JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1006970 Active (id: 2215809)
其れ [rK] [sK]
それ [ichi1]
1. [pn] [uk]
《indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind》
▶ that
▶ it
Cross references:
  ⇔ see: 1628530 【これ】 1. this; this one
  ⇔ see: 1000580 【あれ】 1. that; that thing
  ⇔ see: 1009290 【どれ】 1. which (of three or more)
2. [pn] [uk]
▶ then
▶ that point (in time)
▶ that time
3. [pn] [arch]
《indicating a place near the listener》
▶ there
4. [pn] [arch]
▶ you



History:
21. A 2022-12-15 10:31:14  Jim Breen <...address hidden...>
20. A* 2022-12-15 00:56:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
rare and irregular
  Diff:
@@ -10,2 +10 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
19. A 2022-08-30 03:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding そら to other entries would be messy as it doesn't seem to apply to all senses and would lead to restrictions.
The references are all over the place for  それ, そら, etc. I'm inclined to leave it where it is.
18. A* 2022-08-09 12:30:20 
  Comments:
Sorry for not making a better case. 
I get "take that" from Daijr
それ [1] (感)
〔代名詞「それ」から〕
相手の注意を喚起したり指示したりするときに用いる語。そら。「―急げ」
but it might not be a good translation. THere is already a そら entry - maybe それ belongs as a reading there rather than as an additional meaning here?
However, that entry also has a meaning that is equivalent to それは - maybe that should be split out from there and merged with そりゃ?

i.e. as now, 3 entries, except

それ (this entry), as-is
それ、そら [int] "here!;there!
そりゃ;そら [exp] that is
  Diff:
@@ -33,5 +32,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&int;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>take that</gloss>
17. A* 2022-08-09 12:15:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
??
  Comments:
1. Any reference for "take that"? I'm not seeing it anywhere.
2. We already have a そりゃ/それは entry (2134680), and entries for そら (1959910) and それ (2216210).
(show/hide 16 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1041980 Active (id: 2207137)

キャリア [gai1] キャリヤ [sk] キャリアー [sk] キャリヤー [sk]
1. [n]
▶ career
▶ occupation
2. [n]
▶ personal history
▶ professional experience
3. [n]
▶ government employee who has passed the highest national civil service exam



History:
9. A 2022-08-30 12:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-08-30 09:30:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>career government employee</gloss>
+<gloss>government employee who has passed the highest national civil service exam</gloss>
7. A 2022-08-30 04:51:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キャリア	8071869	99.1%
キャリヤ	15612	0.2%
キャリアー	49764	0.6%
キャリヤー	5547	0.1%
GG5, Daijirin, etc.
  Comments:
I think this is clearer. I'll make the variant versions search-only.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -15,0 +18 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -19,0 +23 @@
+<gloss>occupation</gloss>
@@ -23,2 +27,2 @@
-<gloss>length of experience (in a given thing)</gloss>
-<gloss>plentiful history</gloss>
+<gloss>personal history</gloss>
+<gloss>professional experience</gloss>
6. A* 2022-08-29 16:00:51 
  Refs:
daijisen, koujien, nikkoku etc.
  Comments:
false friend. all kokugos define this with the word 経験

it explains what キャリアが違う means: not "a difference in profession"
  Diff:
@@ -19,0 +20,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>length of experience (in a given thing)</gloss>
+<gloss>plentiful history</gloss>
5. A 2021-11-11 03:58:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
splitting out carrier. unsure if all readings belong in both
  Diff:
@@ -20,9 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>carrier (disease, signal, warship, etc.)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>carrier</gloss>
-<gloss>telephone company</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1045570 Active (id: 2207274)

クローン [gai1] クロン
1. [n]
▶ clone



History:
8. A 2022-09-01 23:58:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it should be hidden if it's in the kokugos.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A* 2022-09-01 05:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: クロン [1] 〖clone〗 ⇒クローン
Koj: クロン【clone】 〔生〕 ⇒クローン
Unidic
クローン	663202	98.4%
クロン	10757	1.6%
  Comments:
I think it's valid. I wouldn't object to [sk].
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クロン</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A* 2022-09-01 02:37:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not seeing any evidence on google (at a quick glance) for クロン for either meaning (clone/kroon)
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>クロン</reb>
5. A 2022-08-31 01:31:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-30 13:25:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
etym split
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15,5 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="est"/>
-<gloss>kroon (former currency of Estonia)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1073530 Active (id: 2207076)

スポンジ [gai1]
1. [n]
▶ sponge



History:
8. A 2022-08-30 01:20:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see Shutterstock uses it on their images of sponges.
7. A* 2022-08-30 00:48:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need スパンジ, even as an sk form. It's extremely rare and only used in some transcriptions of names.
  Diff:
@@ -7,4 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スパンジ</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2022-08-28 20:39:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
スポンジ	1713425	100.0%
スパンジ	56	0.0%
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2022-08-28 20:38:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, best not included. No JE has it.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>biscuit</gloss>
4. A* 2022-08-28 17:22:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think the video is just referencing the sponge filing of the sponge cake (entry 1073540).
"biscuit" is very ambiguous across different dialects of English
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1155820 Active (id: 2207169)
偉観偉觀 [sK]
いかん
1. [n]
▶ magnificent sight
▶ grand sight
▶ spectacular view
▶ fine spectacle



History:
4. A 2022-08-31 01:37:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-30 21:53:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Comments:
I think sK is appropriate here.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +17,3 @@
+<gloss>grand sight</gloss>
+<gloss>spectacular view</gloss>
+<gloss>fine spectacle</gloss>
2. A 2022-08-29 00:05:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be sK (< 5%).
1. A* 2022-08-28 23:27:46  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Comments:
偉観	2719	95.8%
偉觀	118	4.2%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>偉觀</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1163470 Active (id: 2207210)
一升瓶一升びん [sK] 一升ビン [sK] 一升壜 [sK]
いっしょうびん
1. [n]
▶ one-shō bottle (approx. 1.8 litres)
Cross references:
  ⇒ see: 2248100 升 1. shō; traditional unit of volume, approx. 1.8 litres



History:
9. A 2022-09-01 01:14:48  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-08-31 23:54:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,2 +24,2 @@
-<xref type="see" seq="1163460">一升・いっしょう</xref>
-<gloss>one shō bottle (1.8 litres)</gloss>
+<xref type="see" seq="2248100">升</xref>
+<gloss>one-shō bottle (approx. 1.8 litres)</gloss>
7. A 2022-08-31 01:25:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一升ビン</keb>
6. A* 2022-08-30 22:43:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 一升瓶     │ 146,690 │ 91.1% │
│ 一升びん    │   8,985 │  5.6% │ 🡠 adding
│ 一升ビン    │   4,578 │  2.8% │
│ 一升壜     │     460 │  0.3% │ 🡠 sK
│ いっしょうびん │     239 │  0.1% │
╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>一升びん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2020-04-16 09:06:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
editorial policy:
"If the numbers are in something more descriptive or narrative, use words for numbers up to ten (e.g. three kings, five flowers), and 
figures for numbers over ten (e.g. 147 angels)."
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>1 shō bottle (1.8 litres)</gloss>
+<gloss>one shō bottle (1.8 litres)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171570 Active (id: 2290123)
烏賊 [ichi2] 柔魚 [sK] [sK]
イカ (nokanji) [ichi1] いか [ichi2]
1. [n] [uk]
▶ cuttlefish
▶ squid
Cross references:
  ⇐ see: 2563510 墨魚【ぼくぎょ】 1. cuttlefish; squid
  ⇐ see: 2714320 い文字【いもじ】 1. squid



History:
9. A 2024-01-26 05:02:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Maybe [ichi2] works for the いか・烏賊 pair.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>ichi2</ke_pri>
@@ -22 +23 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
+<re_pri>ichi2</re_pri>
8. A 2024-01-26 04:55:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
烏賊 is in Ichiman
  Comments:
I think 鰞 can be sK - 0 n-grams.
  Diff:
@@ -8,4 +7,0 @@
-<keb>鰞</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -14,0 +11,9 @@
+<k_ele>
+<keb>鰞</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>イカ</reb>
+<re_nokanji/>
+<re_pri>ichi1</re_pri>
+</r_ele>
@@ -18,5 +22,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>イカ</reb>
-<re_nokanji/>
-<re_pri>spec1</re_pri>
7. A* 2024-01-25 19:25:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Is the 烏賊 kanji form in ichiman? If not, maybe we should lead with イカ.
6. A 2022-08-30 21:07:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-30 12:48:50  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/柔魚-1762567
  Comments:
柔魚	68
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>柔魚</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1185780 Active (id: 2207178)
下駄 [ichi1,news2,nf30]
げた [ichi1,news2,nf30] ゲタ (nokanji)
1. [n]
▶ geta
▶ [expl] traditional Japanese wooden sandal
Cross references:
  ⇐ see: 1185800 下駄屋【げたや】 1. clog shop; geta shop
  ⇐ see: 2559620 吾妻下駄【あずまげた】 1. Azuma geta; type of geta for women with a tatami mat insole
2. [n] {printing}
《printed as 〓, resembling the teeth of a geta》
▶ turn (in set-type proofing)
▶ upside-down character
Cross references:
  ⇒ see: 1602660 伏せ字 2. turn (in set-type proofing); upside-down character
3. [n] {go (game)}
《esp. ゲタ》
▶ net
▶ geta



History:
19. A 2022-08-31 03:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hard to add more without adding quite a lot.  This is close to Collins and MW.
18. A* 2022-08-30 12:21:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
MW "a Japanese wooden clog for outdoor wear"
RH "a traditional Japanese wooden clog that is worn outdoors, with a thong that passes between the first two toes and with two transverse supports on the bottom of the sole."
collins: "a type of Japanese wooden sandal"
enwiki: "Geta (下駄) (pl. geta)[1] are traditional Japanese footwear resembling flip-flops. A kind of sandal, geta have a flat wooden base elevated with up to three (though commonly two) "teeth", held on the foot with a fabric thong, which keeps the foot raised above the ground."
  Comments:
It's interesting to see how different dictionaries define it. 
I guess I'm OK with sandal,, but maybe we could provide more details, like the 英英 dictionaries do?
17. A* 2022-08-30 02:50:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Clog
  Comments:
I see that the definition of "clog" is something like "footwear usually with wooden soles" (WN), so geta fits with that. The JEs tend to have both, e.g. GG5 has "a Japanese wooden 「clog [sandal]". To me, a clog typically has a closed body, at least at the front, so I'm more comfortable with the current gloss. We could add "or clog".
16. A* 2022-08-30 01:48:51  Marcus Richert
  Comments:
Is "wooden sandals" really better than "clogs"? When I think of geta, I immediately "hear" the sound they make, which is very similar to that of clogs. I'm not sure at all what a wooden sandal would sound like when used. I don't know if this is a weird way of thinking of it, but I do think geta are much closer to clogs than sandals also in structure
15. A 2022-08-30 01:43:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254940 Active (id: 2207112)
結託 [spec2,news2,nf34] 結托 [sK]
けったく [spec2,news2,nf34]
1. [n,vs,vi]
▶ conspiracy
▶ collusion

Conjugations


History:
5. A 2022-08-30 04:23:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-30 04:01:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 結託   │ 88,795 │ 99.5% │
│ 結托   │    475 │  0.5% │ 🡠 iK to sK
│ けったく │  1,403 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-11-18 00:45:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-07-21 16:30:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Can't hurt to have it.
1. A* 2017-07-21 06:20:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic
  Comments:
Scott raised this back in 2010, suggesting it might be a typo/henkan-miss for 結託. I see Unidic has it as a varient for 結託.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>結托</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1303670 Active (id: 2207078)
桟敷 [news2,nf28] 棧敷 [sK]
さじき [news2,nf28] さんじき
1. [n]
▶ dress circle (of a theatre)
▶ (first) balcony
▶ box
2. [n]
▶ stands (seating for spectators)



History:
6. A 2022-08-30 01:22:09  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-30 01:05:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, chujiten, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>reviewing stand</gloss>
+<gloss>dress circle (of a theatre)</gloss>
+<gloss>(first) balcony</gloss>
@@ -25 +26,4 @@
-<gloss>gallery</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>stands (seating for spectators)</gloss>
4. A 2022-08-28 03:17:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2022-08-28 01:00:01  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Comments:
桟敷	110397	98.0%
棧敷	2234	2.0%
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>棧敷</keb>
2. A 2013-02-17 03:25:02  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1423010 Active (id: 2207098)
着衣 [news1,nf24]
ちゃくい [news1,nf24] ちゃくえ [ok]
1. [n]
▶ clothes (that one is wearing)
2. [n,vs,vi]
▶ wearing clothes
Cross references:
  ⇔ ant: 1610230 脱衣 1. undressing; taking off one's clothes; stripping

Conjugations


History:
9. A 2022-08-30 03:04:23  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-08-30 02:11:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: meikyo, obunsha, iwanami
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2020-05-26 00:00:35  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-05-25 23:06:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
2 senses in daijr.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<gloss>clothes (that one is wearing)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -22 +25,0 @@
-<gloss>clothes (that one is wearing)</gloss>
5. A 2017-09-02 11:42:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459840 Active (id: 2207101)
縄跳び [spec2,news2,nf46] 縄飛び [rK] 縄とび [sK]
なわとび [spec2,news2,nf46]
1. [n]
▶ skipping rope
▶ jump rope
2. [n]
▶ skipping
▶ rope-jumping



History:
3. A 2022-08-30 03:14:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-30 02:16:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
╭─ーーー─┬───────╮
│ 縄とび │ 3,734 │
╰─ーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>縄とび</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2022-08-30 02:15:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 縄跳び  │ 210,051 │ 98.0% │
│ 縄飛び  │   4,274 │  2.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ なわとび │ 133,719 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1498020 Active (id: 2207099)
負け惜しみ [news2,nf46] 負惜しみ [sK]
まけおしみ [news2,nf46]
1. [n]
▶ being a poor loser
▶ unwillingness to admit defeat
▶ sour grapes



History:
8. A 2022-08-30 03:06:03  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-08-30 02:53:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
[io] to [sK] (rare and irregular)
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-01-21 04:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree
5. A* 2021-01-20 15:25:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
負け惜しみ	159406
負惜しみ	        951
負け惜み	        56
負惜み	        51
  Comments:
I don't think we need these io forms.
  Diff:
@@ -13,8 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>負け惜み</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>負惜み</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -27 +18,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -29,3 +20,2 @@
-<gloss>poor loser</gloss>
-<gloss>make excuses</gloss>
-<gloss>unwilling to admit defeat</gloss>
+<gloss>being a poor loser</gloss>
+<gloss>unwillingness to admit defeat</gloss>
4. A 2011-11-16 00:16:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1520110 Active (id: 2207212)
謀略 [spec2,news2,nf29]
ぼうりゃく [spec2,news2,nf29]
1. [n]
▶ scheme
▶ plot
▶ artifice
▶ stratagem
▶ trick



History:
4. A 2022-09-01 01:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-01 00:34:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, luminous, wisdom
  Comments:
The other JEs don't even have "strategy". I think it should be dropped.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>stratagem</gloss>
@@ -22,2 +22,0 @@
-<gloss>stratagem</gloss>
-<gloss>strategy</gloss>
2. A 2022-08-30 04:23:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 leads with it, but I agree; it shouldn't be first.
1. A* 2022-08-30 04:18:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I think "strategy" is too general to be the leading gloss.
  Diff:
@@ -18,3 +17,0 @@
-<gloss>strategy</gloss>
-<gloss>stratagem</gloss>
-<gloss>trick</gloss>
@@ -22,0 +20,4 @@
+<gloss>artifice</gloss>
+<gloss>trick</gloss>
+<gloss>stratagem</gloss>
+<gloss>strategy</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1542920 Active (id: 2207134)
予期 [ichi1,news1,nf18]
よき [ichi1,news1,nf18]
1. [n,vs,vt]
▶ expectation
▶ anticipation
▶ forecast
Cross references:
  ⇐ see: 2218830 予期せぬ【よきせぬ】 1. unexpected; unforeseen

Conjugations


History:
5. A 2022-08-30 12:08:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-30 09:57:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "assumption" is a great fit. The JEs don't have it.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>assumption</gloss>
3. A 2022-08-29 03:20:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>anticipation</gloss>
2. A* 2022-08-29 01:49:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Turning this gloss into a noun
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>assume will happen</gloss>
+<gloss>assumption</gloss>
1. A 2021-11-18 01:03:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1629660 Active (id: 2207115)
星目井目聖目
せいもく
1. [n] {go (game)}
▶ the nine principal points (on a go board)
▶ star points
2. [n] {go (game)}
▶ nine-stone handicap (with black stones placed on the star points)



History:
6. A 2022-08-30 04:44:29  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-25 00:02:56  Opencooper
  Refs:
* https://senseis.xmp.net/?StarPoint
* daijs; prog
  Diff:
@@ -19 +19,7 @@
-<gloss>the nine principal points in a game</gloss>
+<gloss>the nine principal points (on a go board)</gloss>
+<gloss>star points</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&go;</field>
+<gloss>nine-stone handicap (with black stones placed on the star points)</gloss>
4. A 2022-08-20 03:42:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-20 02:23:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>the nine principal points in a game of go</gloss>
+<field>&go;</field>
+<gloss>the nine principal points in a game</gloss>
2. A 2014-01-23 05:27:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1711390 Active (id: 2207090)
捨て石 [news2,nf38] 捨石棄て石棄石 [io]
すていし [news2,nf38]
1. [n]
▶ ornamental garden stone (placed to give a natural appearance)
▶ garden rock
2. [n] {go (game)}
▶ sacrificed stone
Cross references:
  ⇒ see: 2423280 捨て駒 1. sacrificial pawn; sacrificed piece
3. [n]
《usu. as 〜に/となる》
▶ sacrifice (of oneself, one's career, etc.)
4. [n]
▶ stones used in a foundation
▶ riprap



History:
11. A 2022-08-30 02:07:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it can be trimmed.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>ornamental garden stone (placed seemingly randomly to give the garden a more natural appearance)</gloss>
+<gloss>ornamental garden stone (placed to give a natural appearance)</gloss>
10. A* 2022-08-25 05:02:36 
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>ornamental garden stone (seemingly placed randomly to give the garden a more natural appearance)</gloss>
+<gloss>ornamental garden stone (placed seemingly randomly to give the garden a more natural appearance)</gloss>
9. A* 2022-08-25 00:40:39  Opencooper
  Refs:
JEs
  Comments:
Clearer?
  Diff:
@@ -37 +37,2 @@
-<gloss>sacrifice (e.g. career, reputation)</gloss>
+<s_inf>usu. as 〜に/となる</s_inf>
+<gloss>sacrifice (of oneself, one's career, etc.)</gloss>
8. A 2022-08-20 03:58:04  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-08-20 02:37:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32,2 @@
-<gloss>sacrificed stone (in go)</gloss>
+<field>&go;</field>
+<gloss>sacrificed stone</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1833460 Active (id: 2207106)
陳述書
ちんじゅつしょ
1. [n]
▶ written statement
▶ statement of facts
▶ affidavit
▶ petition



History:
2. A 2022-08-30 03:55:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj: 民事訴訟において、当事者本人または証人の言い分を書面にして裁判所に提出するもの。
  Comments:
I've sat on this a while as it seemed a bit of a stretch. None of the JEs has affidavit or petition. On reflection and looking more at Koj, etc. I think it's probably OK.
1. A* 2022-08-20 14:04:26  hiroto42 <...address hidden...>
  Comments:
https://ja.wikipedia.org/wiki/陳述書 in legal context, it directly translate to https://en.wikipedia.org/wiki/Affidavit. 

In government executive process as described like - https://gyosyo.info/行政手続法21条:陳述書等の提出/,   
I think it would maps to process of "petition" in English.  i.e. https://www.foreffectivegov.org/node/4061.
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>affidavit</gloss>
+<gloss>petition</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1978330 Active (id: 2207132)
確定利付証券確定利付き証券
かくていりつきしょうけん
1. [n]
▶ fixed interest-bearing securities



History:
2. A 2022-08-30 12:00:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-30 09:23:58  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Comments:
確定利付証券	397
確定利付き証券	289
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>確定利付き証券</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2012980 Active (id: 2207089)
復する
ふくする
1. [vs-s,vt,vi]
▶ to return (to the original state)
▶ to revert (to)
▶ to restore (to)
▶ to be restored (to)
Cross references:
  ⇐ see: 2012990 復す【ふくす】 1. to return (to the original state); to revert (to); to restore (to); to be restored (to)
2. [vs-s,vt]
▶ to take revenge on

Conjugations


History:
4. A 2022-08-30 01:57:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-30 01:41:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
daijs: もとどおりになる。もとに戻る。また、もとどおりにする。「体調は正常に―・した」「価格を旧に―・する」
luminous: ここの町並を旧に*復してはどうだろう How about restoring the houses on this streets to their former 「state [condition]?
  Comments:
Sense 1 can also be used transitively.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -13,3 +14,4 @@
-<gloss>to return to normal</gloss>
-<gloss>to recover</gloss>
-<gloss>to restore</gloss>
+<gloss>to return (to the original state)</gloss>
+<gloss>to revert (to)</gloss>
+<gloss>to restore (to)</gloss>
+<gloss>to be restored (to)</gloss>
2. A 2022-08-28 12:01:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-28 11:43:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -15,0 +17,5 @@
+<sense>
+<pos>&vs-s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to take revenge on</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2467650 Active (id: 2207165)

カスタードプディングカスタード・プディング
1. [n] {food, cooking}
▶ custard pudding
Cross references:
  ⇒ see: 1037270 カスタードプリン 1. custard pudding



History:
4. A 2022-08-31 01:34:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-30 18:46:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ カスタードプディング  │  5,453 │ 11.2% │
│ カスタード・プディング │    358 │  0.7% │
│ カスタードプリン    │ 42,417 │ 87.2% │
│ カスタード・プリン   │    423 │  0.9% │
╰─ーーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
More commonly as x-ref
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1037270">カスタードプリン</xref>
+<field>&food;</field>
2. A 2013-05-11 07:04:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カスタード・プディング</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2686350 Rejected (id: 2207167)
小豆蔲小荳蔲小豆蒄 [sK] 小荳蒄 [sK]
しょうずくショウズク (nokanji)
1. [n] [rare]
▶ cardamom (Elettaria cardamomum)
▶ cardamon
Cross references:
  ⇒ see: 1038940 カルダモン 1. cardamom; cardamon

History:
6. R 2022-08-31 01:36:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate
5. A* 2022-08-30 13:23:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
小豆蔲	0	0.0%
小荳蔲	0	0.0%
小豆蒄	89	0.2%
小荳蒄	87	0.2%
カルダモン	47078	99.6%
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<misc>&rare;</misc>
4. A 2022-08-30 12:04:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-30 06:41:04  Opencooper
  Refs:
* https://kotobank.jp/word/小豆蔲-532221
* jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/カルダモン

小豆蔲  0
小荳蔲  0
小豆蒄 89
小荳蒄 87
  Comments:
All the refs have 「-蔲」. I think 「蒄」, with 寸 instead of 攵, is a typo. I see it in my EPWING version of daijr, but the newer edition included in macOS has the other. Additionally, my kanji dictionary only has 「カン」 as a reading for that kanji. I also see the same typo in 「自然科学系和英大辞典」, so would be worth keeping it as a [sK].
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<keb>小豆蔲</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小荳蔲</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -8,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2012-02-27 07:58:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
小豆蒄 is the only version given in dictionaries
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>小荳蒄</keb>
+<keb>小豆蒄</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>小豆蒄</keb>
+<keb>小荳蒄</keb>
@@ -13,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ショウズク</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -15,1 +19,2 @@
-<gloss>cardamom</gloss>
+<xref type="see" seq="1038940">カルダモン</xref>
+<gloss>cardamom (Elettaria cardamomum)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2686350 Active (id: 2207209)
小豆蔲小荳蔲小豆蒄 [sK] 小荳蒄 [sK]
しょうずくショウズク (nokanji)
1. [n] [uk,rare]
▶ cardamom (Elettaria cardamomum)
▶ cardamon
Cross references:
  ⇒ see: 1038940 カルダモン 1. cardamom; cardamon



History:
7. A 2022-09-01 00:35:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
しょうずく	236
ショウズク	165
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<misc>&uk;</misc>
6. A 2022-08-31 01:36:39  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-30 13:20:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
小豆蔲	0	0.0%
小荳蔲	0	0.0%
小豆蒄	89	0.2%
小荳蒄	87	0.2%
カルダモン	47078	99.6%
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<misc>&rare;</misc>
4. A 2022-08-30 12:04:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-30 06:41:04  Opencooper
  Refs:
* https://kotobank.jp/word/小豆蔲-532221
* jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/カルダモン

小豆蔲  0
小荳蔲  0
小豆蒄 89
小荳蒄 87
  Comments:
All the refs have 「-蔲」. I think 「蒄」, with 寸 instead of 攵, is a typo. I see it in my EPWING version of daijr, but the newer edition included in macOS has the other. Additionally, my kanji dictionary only has 「カン」 as a reading for that kanji. I also see the same typo in 「自然科学系和英大辞典」, so would be worth keeping it as a [sK].
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<keb>小豆蔲</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小荳蔲</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -8,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2774800 Active (id: 2207097)
あずかり知る与り知る預かり知る [iK]
あずかりしる
1. [v5r,vi]
《usu. in the negative》
▶ to be aware of
▶ to know about
▶ to be concerned in
▶ to have to do with

Conjugations


History:
7. A 2022-08-30 03:03:55  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-08-30 03:02:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ あずかり知らぬ │ 6,213 │ 47.0% │
│ 与り知らぬ   │ 3,138 │ 23.7% │
│ 預かり知らぬ  │ 3,609 │ 27.3% │ 🡠 adding (jitsuyou; common mistake)
│ あずかりしらぬ │   260 │  2.0% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>預かり知る</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
5. A 2019-09-01 13:58:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>oft. in the negative</s_inf>
+<s_inf>usu. in the negative</s_inf>
4. A* 2019-09-01 03:17:04  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
与り知る 	323
あずかり知る	383
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>あずかり知る</keb>
+</k_ele>
3. A 2013-03-01 13:00:42  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
For some reason, my mind was in [n,vs] mode while I was writing that.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848077 Active (id: 2207164)

キャラメリゼ
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre "caraméliser"
▶ caramelization
▶ caramelized food



History:
4. A 2022-08-31 01:34:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-30 18:52:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2021-01-27 11:23:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-01-27 09:13:51  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/キャラメリゼ-1690525

キャラメリゼ	27710

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856063 Active (id: 2207100)
マウスを合わせる
マウスをあわせる
1. [exp,v1] {computing}
▶ to roll over (with the mouse cursor)
▶ to hover the pointer (over)

Conjugations


History:
2. A 2022-08-30 03:13:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マウスを合わせる	19169
マウスを合わせた	690
マウスを合わせて	6858
  Comments:
I think so. It's not clear from the 合わせる that it can be used this way.
1. A* 2022-08-20 07:18:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
マウスを合わせる 	19169
カーソルを合わせる	115141

https://en.wikipedia.org/wiki/Mouseover

amazon has this on I think every single listing with a photo:
画像にマウスを合わせると拡大されます
  Comments:
are this and カーソルを合わせる worth having?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856068 Active (id: 2207110)
要件定義
ようけんていぎ
1. [n]
▶ requirement definition



History:
2. A 2022-08-30 04:21:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij: ソフトウェア要件定義工学 : software requirements engineering
Reverso
  Comments:
Seems to be mostly in IT.
1. A* 2022-08-20 19:53:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=要件定義
https://ejje.weblio.jp/content/要件定義
  Comments:
要件定義	182613
A+B, but common corporate jargon.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856092 Active (id: 2207113)
軽キャンピングカー
けいキャンピングカー
1. [n]
▶ light campervan
Cross references:
  ⇒ see: 1956180 軽【けい】 2. light motor vehicle (up to 660cc and 64bhp); kei car
  ⇐ see: 2856061 軽キャン【けいキャン】 1. light campervan



History:
2. A 2022-08-30 04:24:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
1. A* 2022-08-22 12:13:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
軽キャンピングカー	3854
軽キャン	454
https://my-best.com/6056  etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856127 Active (id: 2207158)
氷瀑
ひょうばく
1. [n]
▶ frozen waterfall
▶ freezing of a waterfall
2. [n]
▶ icefall
Cross references:
  ⇒ see: 1958550 アイスフォール 1. icefall



History:
3. A 2022-08-30 21:55:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>waterfall freezing</gloss>
+<gloss>freezing of a waterfall</gloss>
2. A 2022-08-29 00:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 【登山】 an icefall.  
RP: (icefall) 【水文】 氷瀑《氷河の崩落部》
WWW  hits and images are mostly frozen waterfalls.
  Comments:
Despite the JE/EJ indications, I'll stay with this sense order.
1. A* 2022-08-26 02:48:18  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/氷瀑-1401331
  Comments:
氷瀑	16628

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856144 Active (id: 2207114)
嘘ぴょん
うそぴょんウソピョン (nokanji)
1. [exp] [uk]
▶ just kidding
Cross references:
  ⇒ see: 2831892 ぴょん 3. used at sentence end to affect cuteness



History:
2. A 2022-08-30 04:27:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ウソピョン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2831892">ぴょん・3</xref>
1. A* 2022-08-27 12:35:35  Nicolas Maia
  Refs:
http://zokugo-dict.com/03u/usopyon.htm
  Comments:
うそぴょん	3397
嘘ぴょん 	1389
ウソピョン	585
ウソぴょん	469
うそピョン	106

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856159 Active (id: 2207077)
甘ダレ甘だれ
あまだれ
1. [n] {food, cooking}
▶ sweet sauce
Cross references:
  ⇒ see: 1370860 【ダレ】 1. sauce (esp. soy or mirin-based dipping sauce)



History:
4. A 2022-08-30 01:20:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-30 00:03:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
dessert is food.
I think this is fine.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1370860">ダレ・1</xref>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>sweet sauce (for food rather than dessert)</gloss>
+<gloss>sweet sauce</gloss>
2. A 2022-08-28 11:58:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso.
1. A* 2022-08-28 11:32:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
甘ダレ	3507	61.7%
甘だれ	2176	38.3%
甘垂れ	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856166 Active (id: 2207130)
活字鋳造機
かつじちゅうぞうき
1. [n] {printing}
▶ typefounding machine
▶ type caster



History:
3. A 2022-08-30 09:57:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&print;</field>
2. A 2022-08-29 03:25:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Almost historical now.
1. A* 2022-08-29 02:39:40  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856172 Active (id: 2207131)

アルゴス
1. [n] {Greek mythology} Source lang: grc "Árgos"
▶ Argus



History:
2. A 2022-08-30 10:01:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/Argus#Etymology
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<lsource xml:lang="grc">Árgos</lsource>
1. A* 2022-08-29 23:39:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アルゴス  RP
アルゴス	30844

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856173 Active (id: 2207203)
大杉苔
おおすぎごけオオスギゴケ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ bank haircup moss (Polytrichastrum formosum)



History:
2. A 2022-08-31 23:46:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Polytrichastrum_formosum
https://www.naturespot.org.uk/species/bank-haircap-moss
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>hair cup moss (Polytrichum formosum)</gloss>
+<gloss>bank haircup moss (Polytrichastrum formosum)</gloss>
1. A* 2022-08-30 06:50:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856174 Active (id: 2207135)
仮想発電所
かそうはつでんじょ
1. [n]
▶ virtual power plant
▶ VPP



History:
2. A 2022-08-30 12:11:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_power_plant
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>VPP</gloss>
1. A* 2022-08-30 07:03:48  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/仮想発電所
https://news.yahoo.co.jp/byline/inouehisao/20171216-00079348

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856175 Active (id: 2207214)

メル
1. [n]
▶ mel (unit of pitch on a scale of pitches perceived by listeners to be equally spaced from one another)



History:
4. A 2022-09-01 01:30:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I was trying to avoid a lot of detail, but it's hard to summarise.
3. A* 2022-09-01 00:25:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/mel
  Comments:
Not the scale itself.
I think it needs a lengthier explanation.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>mel (perceptual scale of pitches)</gloss>
+<gloss>mel (unit of pitch on a scale of pitches perceived by listeners to be equally spaced from one another)</gloss>
2. A 2022-08-31 01:31:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 	〔感覚的な音の高さの単位〕 a mel.
https://en.wikipedia.org/wiki/Mel_scale
  Comments:
I feel it needs a little more.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>mel</gloss>
+<gloss>mel (perceptual scale of pitches)</gloss>
1. A* 2022-08-30 07:33:36 
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856176 Active (id: 2207136)
発達性協調運動障害
はったつせいきょうちょううんどうしょうがい
1. [n] {medicine}
▶ developmental motor coordination disorder
▶ developmental dyspraxia



History:
2. A 2022-08-30 12:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典 - has "developmental coordination disorder"
1. A* 2022-08-30 09:12:23  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/発達性協調運動障害-189047
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856177 Active (id: 2207138)
確定利付債確定利付き債
かくていりつきさい
1. [n] {finance}
▶ fixed interest-bearing bond
▶ fixed interest securities



History:
2. A 2022-08-30 12:19:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
確定 is more commonly "defined", but I guess this works.
1. A* 2022-08-30 09:32:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/確定利付債-460565
https://ejje.weblio.jp/content/確定利付債
  Comments:
確定利付債	165
確定利付き債	28

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856178 Active (id: 2207155)
易化
いか
1. [n,vs,vi]
▶ simplification
▶ facilitation
▶ becoming easy

Conjugations


History:
3. A 2022-08-30 21:06:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>simplification</gloss>
+<gloss>facilitation</gloss>
@@ -15 +16,0 @@
-<gloss>being simplified</gloss>
2. A* 2022-08-30 17:34:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku 7e
[vt]: obunsha 11e

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────╮
│  易化   │ 8,445 │
│ を易化し  │     0 │
│ を易化する │     0 │
╰─ーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A* 2022-08-30 12:52:47  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/易化-430851
  Comments:
易化	8445

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856179 Active (id: 2207163)

クローン
1. [n] Source lang: est
▶ kroon (former currency of Estonia)



History:
2. A 2022-08-31 01:34:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-30 13:25:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
ETYM split from "clone"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856180 Active (id: 2207170)
減圧停止
げんあつていし
1. [n]
▶ decompression stop (in diving)
▶ decompression pause



History:
2. A 2022-08-31 01:39:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Comments:
A+B but context is not evident.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>decompression stop</gloss>
+<gloss>decompression stop (in diving)</gloss>
+<gloss>decompression pause</gloss>
1. A* 2022-08-30 13:55:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/減圧停止-759339
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856181 Active (id: 2207175)
負荷追従運転
ふかついじゅううんてん
1. [n]
▶ load-following operation (e.g. of a power plant)



History:
2. A 2022-08-31 03:40:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Load-following_power_plant
Reverso
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>load-following operation</gloss>
+<gloss>load-following operation (e.g. of a power plant)</gloss>
1. A* 2022-08-30 14:30:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/負荷追従運転-1404100
https://ejje.weblio.jp/content/負荷追従運転

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856182 Active (id: 2207173)
谷渡り
たにわたり
1. [n]
▶ traveling from valley to valley
▶ crossing a valley
2. [n]
▶ singing of the Japanese bush warbler



History:
2. A 2022-08-31 03:33:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. 中辞典 has a rather strained 3rd sense.
1. A* 2022-08-30 14:55:14  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; 研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856183 Active (id: 2207176)
経営手腕
けいえいしゅわん
1. [n]
▶ management capability
▶ administrative skill



History:
2. A 2022-08-31 03:43:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Trimming
  Diff:
@@ -12,6 +12,2 @@
-<gloss>administration skill</gloss>
-<gloss>faculty for management</gloss>
-<gloss>generalship</gloss>
-<gloss>management ability</gloss>
-<gloss>management prowess</gloss>
-<gloss>management talen</gloss>
+<gloss>management capability</gloss>
+<gloss>administrative skill</gloss>
1. A* 2022-08-30 20:55:07  solo_han
  Refs:
https://thesaurus.weblio.jp/content/経営手腕

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5210348 Active (id: 2207564)
吉備内親王墓
きびないしんのうはか
1. [place]
▶ tomb of Princess Kibi



History:
5. A 2022-09-06 03:45:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidied.
4. A* 2022-09-04 21:35:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening as I see that 親王墓 and 王墓 have multiple readings.
3. A 2022-09-04 21:29:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-04 18:10:26 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>きびないしんおうはか</reb>
+<reb>きびないしんのうはか</reb>
1. A 2022-08-30 01:26:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kibinaishin'ouhaka</gloss>
+<gloss>tomb of Princess Kibi</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5235613 Deleted (id: 2207119)
熊野神社
くまのじんしゃ
1. [place]
▶ Kumanojinsha



History:
2. D 2022-08-30 06:29:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
True
1. D* 2022-08-30 06:15:09  Nicolas Maia
  Comments:
Duplicated, incorrect reading.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5235615 Active (id: 2208101)
熊野神社の大スギ
くまのじんじゃのおおスギ
1. [place]
▶ Great Cedar of Kumano Shrine



History:
3. A 2022-09-09 23:15:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kumanojinjanooosugi</gloss>
+<gloss>Great Cedar of Kumano Shrine</gloss>
2. A* 2022-08-31 04:35:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
There are 16 entries ending in の大スギ and another 5 ending in の大杉. It'll take a bit of digging to see what to do with them.
1. D* 2022-08-30 06:14:41  Nicolas Maia
  Comments:
A+B. It's a big tree, true. But the name is probably not unique enough.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5338500 Active (id: 2207081)
式子内親王
しょくしないしんのうしょくしないのしんのう
1. [person]
▶ Shokushi (Princess)



History:
1. A 2022-08-30 01:29:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging too.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しょくしないのしんのう</reb>
+</r_ele>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>Shokushi Naishinnou</gloss>
+<gloss>Shokushi (Princess)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5338501 Deleted (id: 2207082)
式子内親王
しょくしないのしんのう
1. [person]
▶ Shokushi Nainoshinnou



History:
1. D 2022-08-30 01:29:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5419164 Active (id: 2207084)
親子内親王
ちかこないしんのう
1. [person]
▶ Chikako (Princess)



History:
1. A 2022-08-30 01:32:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Chikakonaishinnou (Prince)</gloss>
+<gloss>Chikako (Princess)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5468728 Active (id: 2207079)
選子内親王
せんしないしんのう
1. [person]
▶ Senshi (Princess) (964-1035)



History:
2. A 2022-08-30 01:24:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll close this and convert the other *内親王 entries.
1. A* 2022-08-15 12:18:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
There are several of these XX内親王 entries. The 内親王 means "imperial princess; royal princess". Will this work, or do we go for the "Princess Senshi" style?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Senshinaishinnou (Prince) (964-1035)</gloss>
+<gloss>Senshi (Princess) (964-1035)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5522497 Deleted (id: 2207121)
虫川の大スギ
のスギ
1. [place]
▶ Nosugi



History:
1. D 2022-08-30 06:44:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit lacking.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5683142 Active (id: 2207083)
有智子内親王
うちこないしんのう
1. [person]
▶ Uchiko (Princess) (807-847)



History:
1. A 2022-08-30 01:30:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Uchikonaishinnou (Prince) (807-847)</gloss>
+<gloss>Uchiko (Princess) (807-847)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5686568 Active (id: 2207455)
祐子内親王家紀伊
ゆうしないしんのうけのきい
1. [person]
▶ Lady Kii of Princess Yūshi's Household (waka poet)



History:
3. A 2022-09-04 21:48:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-04 18:11:46 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ゆうしないしんのうけのき</reb>
+<reb>ゆうしないしんのうけのきい</reb>
1. A 2022-08-30 01:40:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Yūshi_Naishinnō-ke_no_Kii
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Yuushinaishinnoukenoki</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Lady Kii of Princess Yūshi's Household (waka poet)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745079 Active (id: 2207107)
徳太郎
のりたろう
1. [male]
▶ Noritarō



History:
2. A 2022-08-30 03:56:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-30 03:41:10 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745080 Active (id: 2207105)
鶴薪
つるまき
1. [surname]
▶ Tsurumaki



History:
2. A 2022-08-30 03:49:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-30 03:42:57 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745081 Active (id: 2207166)
浩尉
ひろやす
1. [male]
▶ Hiroyasu



History:
2. A 2022-08-31 01:35:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-30 13:59:12 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745082 Active (id: 2207171)
麻由果
まゆか
1. [fem]
▶ Mayuka



History:
2. A 2022-08-31 01:40:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-30 17:52:09 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml