JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ ink
|
4. | A 2022-08-28 07:47:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | インク 2853793 93.7% インキ 191832 6.3% |
|
Comments: | Yes, done. |
|
Diff: | @@ -9,5 +8,0 @@ -<r_ele> -<reb>インキ</reb> -<re_pri>gai1</re_pri> -<re_pri>ichi1</re_pri> -</r_ele> @@ -16 +10,0 @@ -<lsource xml:lang="dut">inkt</lsource> |
|
3. | A* 2022-08-24 20:54:19 Opencooper | |
Comments: | 「インク」 seems to be from English so needs a split? |
|
2. | A 2022-08-20 20:58:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-20 07:15:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo says インキ is 「インク」のやや古い言い方。 but it's commonly used today too, def not [dated] |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ oar |
8. | A 2022-08-28 01:59:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> |
|
7. | A* 2022-08-28 01:26:26 | |
Comments: | gai1 -> "all" not "oar" |
|
6. | A 2022-08-27 23:02:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reindexed the sentence. |
|
5. | A* 2022-08-27 22:58:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source. |
|
Diff: | @@ -11,14 +10,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2266160">オールA</xref> -<gloss>all</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<xref type="see" seq="1033730">オールナイト</xref> -<misc>&col;</misc> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>(pulling an) all-nighter</gloss> -<gloss>staying up all night long</gloss> |
|
4. | A 2017-07-08 21:16:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sponge |
8. | A 2022-08-30 01:20:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I see Shutterstock uses it on their images of sponges. |
|
7. | A* 2022-08-30 00:48:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need スパンジ, even as an sk form. It's extremely rare and only used in some transcriptions of names. |
|
Diff: | @@ -7,4 +6,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>スパンジ</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
6. | A 2022-08-28 20:39:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | スポンジ 1713425 100.0% スパンジ 56 0.0% |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A 2022-08-28 20:38:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, best not included. No JE has it. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>biscuit</gloss> |
|
4. | A* 2022-08-28 17:22:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I think the video is just referencing the sponge filing of the sponge cake (entry 1073540). "biscuit" is very ambiguous across different dialects of English |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{trademark}
▶ Macintosh (brand of personal computer manufactured by Apple)
|
|||||
2. |
[n]
▶ mackintosh (raincoat) |
|||||
3. |
[n]
▶ McIntosh (apple)
|
4. | A 2022-08-28 19:57:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-28 16:59:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://ja.wikipedia.org/wiki/マッキントッシュ_(リンゴ) |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>Macintosh (personal computer)</gloss> +<gloss>Macintosh (brand of personal computer manufactured by Apple)</gloss> @@ -15 +15,6 @@ -<gloss>mackintosh (coat)</gloss> +<gloss>mackintosh (raincoat)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2856154">旭</xref> +<gloss>McIntosh (apple)</gloss> |
|
2. | A 2021-01-08 18:00:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&tradem;</field> |
|
1. | A 2021-01-07 03:40:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Macintosh</gloss> +<gloss>Macintosh (personal computer)</gloss> |
1. |
[n]
▶ magnificent sight ▶ grand sight ▶ spectacular view ▶ fine spectacle |
4. | A 2022-08-31 01:37:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-30 21:53:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom |
|
Comments: | I think sK is appropriate here. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +17,3 @@ +<gloss>grand sight</gloss> +<gloss>spectacular view</gloss> +<gloss>fine spectacle</gloss> |
|
2. | A 2022-08-29 00:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Could be sK (< 5%). |
|
1. | A* 2022-08-28 23:27:46 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Comments: | 偉観 2719 95.8% 偉觀 118 4.2% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>偉觀</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ self-respect ▶ self-confidence ▶ guts ▶ backbone ▶ pride ▶ drive ▶ willpower |
4. | A 2022-08-28 05:12:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-28 00:44:35 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Comments: | 意気地 54602 99.5% 意氣地 249 0.5% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>意氣地</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-05-11 19:05:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-11 15:31:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,3 @@ +<gloss>pride</gloss> +<gloss>drive</gloss> +<gloss>willpower</gloss> |
1. |
[n]
▶ geta ▶ [expl] traditional Japanese wooden sandal
|
|||||||
2. |
[n]
{printing}
《printed as 〓, resembling the teeth of a geta》 ▶ turn (in set-type proofing) ▶ upside-down character
|
|||||||
3. |
[n]
{go (game)}
《esp. ゲタ》 ▶ net ▶ geta |
19. | A 2022-08-31 03:56:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hard to add more without adding quite a lot. This is close to Collins and MW. |
|
18. | A* 2022-08-30 12:21:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | MW "a Japanese wooden clog for outdoor wear" RH "a traditional Japanese wooden clog that is worn outdoors, with a thong that passes between the first two toes and with two transverse supports on the bottom of the sole." collins: "a type of Japanese wooden sandal" enwiki: "Geta (下駄) (pl. geta)[1] are traditional Japanese footwear resembling flip-flops. A kind of sandal, geta have a flat wooden base elevated with up to three (though commonly two) "teeth", held on the foot with a fabric thong, which keeps the foot raised above the ground." |
|
Comments: | It's interesting to see how different dictionaries define it. I guess I'm OK with sandal,, but maybe we could provide more details, like the 英英 dictionaries do? |
|
17. | A* 2022-08-30 02:50:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Clog |
|
Comments: | I see that the definition of "clog" is something like "footwear usually with wooden soles" (WN), so geta fits with that. The JEs tend to have both, e.g. GG5 has "a Japanese wooden 「clog [sandal]". To me, a clog typically has a closed body, at least at the front, so I'm more comfortable with the current gloss. We could add "or clog". |
|
16. | A* 2022-08-30 01:48:51 Marcus Richert | |
Comments: | Is "wooden sandals" really better than "clogs"? When I think of geta, I immediately "hear" the sound they make, which is very similar to that of clogs. I'm not sure at all what a wooden sandal would sound like when used. I don't know if this is a weird way of thinking of it, but I do think geta are much closer to clogs than sandals also in structure |
|
15. | A 2022-08-30 01:43:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ ensemble (e.g. orchestra, chamber group, etc.) ▶ concert |
9. | A 2022-08-28 20:28:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ピアノの合奏 219 ピアノの独奏 1380 |
|
Comments: | Yes, best dropped. |
|
8. | A* 2022-08-28 17:16:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | acoustic guitar and a harmonica* |
|
7. | A* 2022-08-28 17:14:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | My understanding was that the two terms cleanly and completely divided the category of musical performances into two opposing subsets (solo vs multiple instrumentalists). I'm not so sure now. If the kokugo definitions are taken at face value, it sounds like the performance given by a solo musician playing an acoustic guitar and a harmonic simultaneously could be considered to be both 合奏 (二つ以上の楽器で) and 独奏 (一人で楽器を演奏する) simultaneously. Maybe it'd be best to drop the reference after all. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1455960">独奏</xref> |
|
6. | A 2022-08-28 07:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Definitely not an antonym. Could be contrasted, but I'm not sure an xref is needed. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="ant" seq="1455960">独奏</xref> +<xref type="see" seq="1455960">独奏</xref> |
|
5. | A* 2022-08-26 18:59:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Most kokugos mention the contrast between 合奏 and 独奏 |
|
Comments: | I think these would be considered antonyms but I'm not completely sure |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="ant" seq="1455960">独奏</xref> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dress circle (of a theatre) ▶ (first) balcony ▶ box |
|
2. |
[n]
▶ stands (seating for spectators) |
6. | A 2022-08-30 01:22:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-30 01:05:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, chujiten, prog |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>reviewing stand</gloss> +<gloss>dress circle (of a theatre)</gloss> +<gloss>(first) balcony</gloss> @@ -25 +26,4 @@ -<gloss>gallery</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>stands (seating for spectators)</gloss> |
|
4. | A 2022-08-28 03:17:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2022-08-28 01:00:01 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Comments: | 桟敷 110397 98.0% 棧敷 2234 2.0% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>棧敷</keb> |
|
2. | A 2013-02-17 03:25:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-no,n,n-pref,n-suf]
▶ first ▶ new |
5. | A 2022-08-29 23:45:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pref;</pos> @@ -22,2 +23,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2022-08-28 20:53:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 日本人初の宇宙飛行士 the first Japanese astronaut 世界初の the world's first 《commercial space flight》 |
|
Comments: | So it seems. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&n-suf;</pos> |
|
3. | A* 2022-08-24 18:58:48 | |
Comments: | isn't this also a suffix? like アフリカ初のワールドカップ |
|
2. | A 2011-07-05 00:16:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-04 18:41:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | suf->pref |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>うい</reb> +</r_ele> @@ -17,0 +20,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n-pref;</pos> @@ -18,2 +23,1 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> +<xref type="see" seq="2640340">御初・1</xref> |
1. |
[n]
▶ rural area ▶ countryside ▶ the sticks
|
|||||
2. |
[n]
▶ hometown |
4. | A 2022-08-28 03:07:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-28 00:46:32 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Comments: | 田舎 8074621 99.9% 田舍 4977 0.1% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>田舍</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2020-04-20 03:05:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Probably because of that NHK放送禁止用語 list. The nuance might be slightly more negative than 地方 or whatever, but I wouldn't go as far as saying it's [sens]. |
|
Diff: | @@ -19,2 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<misc>&sens;</misc> @@ -27 +24,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2020-04-20 01:47:06 Nicolas Maia | |
Comments: | Why is this tagged as sensitive? It's used pretty freely. |
1. |
[n]
[hist,derog]
▶ southern barbarians (name used in ancient China for non-Chinese ethnic groups to the south) |
|||||||||
2. |
[n]
[hist]
▶ South-East Asian countries (in the late-Muromachi and Edo periods) |
|||||||||
3. |
[n]
[hist]
▶ Western Europe (esp. Spain and Portugal and their South-East Asian colonies; late-Muromachi and Edo periods)
|
|||||||||
4. |
[n-pref]
[hist]
▶ foreign (of goods from South-East Asia and Western Europe) ▶ exotic (esp. in a Western European or South-East Asian style) |
|||||||||
5. |
[n]
▶ chili pepper
|
|||||||||
6. |
[n]
[abbr]
{food, cooking}
▶ nanban ▶ dish prepared using chili peppers and Welsh onions
|
|||||||||
7. |
[n]
▶ thrusting the right foot and right arm forward at the same time (or left foot and left arm; in kabuki, dance, puppetry, etc.) |
7. | A 2022-08-28 20:20:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. I was tempted to drop the whole proposed edit. |
|
6. | A* 2022-08-28 16:25:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | I see no reason to change the sense order. No justification given for dropping the "exotic" sense. It's in the kokuogs. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1836970">紅毛・2</xref> @@ -20 +19,2 @@ -<gloss>Western Europe (esp. Spain and Portugal, their South-East Asian colonies, and their goods and people arriving in Japan via the colonies)</gloss> +<misc>&derog;</misc> +<gloss>southern barbarians (name used in ancient China for non-Chinese ethnic groups to the south)</gloss> @@ -25,2 +25 @@ -<s_inf>orig. meaning</s_inf> -<gloss>southern barbarians (formerly used by the Chinese to refer to non-ethnic Chinese to the south)</gloss> +<gloss>South-East Asian countries (in the late-Muromachi and Edo periods)</gloss> @@ -30,2 +29,13 @@ -<s_inf>usu.ナンバ</s_inf> -<gloss>thrusting the right foot and right arm forward at the same time (or left foot and left arm)(in dance, puppetry, etc.)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Western Europe (esp. Spain and Portugal and their South-East Asian colonies; late-Muromachi and Edo periods)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n-pref;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>foreign (of goods from South-East Asia and Western Europe)</gloss> +<gloss>exotic (esp. in a Western European or South-East Asian style)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1446680">唐辛子・1</xref> +<gloss>chili pepper</gloss> @@ -43,2 +53 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>South-East Asia</gloss> +<gloss>thrusting the right foot and right arm forward at the same time (or left foot and left arm; in kabuki, dance, puppetry, etc.)</gloss> |
|
5. | A* 2022-08-27 23:41:50 | |
Diff: | @@ -18,3 +18,3 @@ -<misc>&arch;</misc> -<misc>&derog;</misc> -<gloss>southern barbarians (formerly used by the Chinese to refer to non-ethnic Chinese to the south)</gloss> +<xref type="see" seq="1836970">紅毛・2</xref> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Western Europe (esp. Spain and Portugal, their South-East Asian colonies, and their goods and people arriving in Japan via the colonies)</gloss> @@ -24,12 +24,3 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>South-East Asia</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1836970">紅毛・2</xref> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>Western Europe (esp. Spain and Portugal, their South-East Asian colonies, and their goods and people arriving in Japan via the colonies)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&pref;</pos> -<gloss>exotic (esp. Western European or South-East Asian style)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>southern barbarians (formerly used by the Chinese to refer to non-ethnic Chinese to the south)</gloss> @@ -44 +35 @@ -<xref type="see" seq="2587520">南蛮煮・なんばんに・2</xref> +<xref type="see" seq="2587520">南蛮煮・2</xref> @@ -48,0 +40,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>South-East Asia</gloss> |
|
4. | A* 2022-08-27 23:39:18 | |
Diff: | @@ -40 +40 @@ -<gloss>(in dance, puppetry, etc.) thrusting the right foot and right arm forward at the same time (or left foot and left arm)</gloss> +<gloss>thrusting the right foot and right arm forward at the same time (or left foot and left arm)(in dance, puppetry, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2021-04-01 03:11:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet for a while. Closing. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
{Buddhism}
▶ alms-giving ▶ charity
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
{Buddhism}
▶ offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.)
|
7. | A 2022-08-28 08:03:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#References 布施 267110 布施する 1413 布施して 541 |
|
Comments: | That's the information that needs to be provided at the start. It's not the editors' role to chase up references for an unsupported anonymous submission. Actual サ変動詞 usage is very low. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A* 2022-08-27 23:23:04 | |
Refs: | You can check transitivity info in Meikyo and Gakkoku. This is vi in Gakkoku. 《名詞・自動詞。「する」と結合してサ変動詞としても用いる》活用表〔仏教〕 宗教上の行いとし |
|
5. | A 2022-08-27 23:10:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No response. I'm dropping the vi for now. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&vi;</pos> @@ -25 +23,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A* 2022-08-18 12:07:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | が布施して 0 を布施して 199 に布施して 134 |
|
Comments: | I'd like to see some references for that. |
|
3. | A* 2022-08-17 15:35:50 | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-na,vs,vi]
▶ extramarital sex ▶ affair ▶ fooling around
|
|||||
2. |
[n,adj-na,vs,vi]
▶ infidelity ▶ wantonness ▶ unfaithfulness ▶ inconstancy ▶ fickleness ▶ caprice |
10. | A 2022-08-28 02:00:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-08-28 00:49:12 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Comments: | 浮気 2714406 99.8% 浮氣 6123 0.2% |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>浮氣</keb> |
|
8. | A 2022-08-21 08:09:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-20 19:00:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 浮気 │ 2,714,406 │ 96.4% │ │ うわ気 │ 175 │ 0.0% │ 🡠 sK │ 上気 │ 84,563 │ 3.0% │ 🡠 (in daijs and koj) │ うわき │ 16,470 │ 0.6% │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<keb>うわ気</keb> +<keb>上気</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -14,2 +15,2 @@ -<keb>上気</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<keb>うわ気</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -34,0 +37 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2014-05-03 03:57:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In 2007 "Dennis" wrote: "I think this might deserve a "sens". In the early days I got in trouble with this expression once - and then I learned not to use it as casually as we do in English." I suspect the problem is/was intending it to mean "fickleness", but it was taken as our sense 1. Given that set of glosses, it hardly needs to be tagged, IMO. |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<misc>&sens;</misc> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ person who makes a booking or reservation ▶ booker ▶ subscriber (e.g. to a magazine) |
4. | A 2022-08-28 20:22:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting. I think the JEs haven't caught up. |
|
3. | A* 2022-08-28 16:30:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Most online results are about bookings/reservations. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>subscriber</gloss> -<gloss>person who has booked or reserved something</gloss> +<gloss>person who makes a booking or reservation</gloss> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss>subscriber (e.g. to a magazine)</gloss> |
|
2. | A 2022-08-27 22:23:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | JEs lead with "subscriber". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>subscriber</gloss> +<gloss>person who has booked or reserved something</gloss> @@ -13,2 +14,0 @@ -<gloss>person who has booked or reserved something</gloss> -<gloss>subscriber</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-27 12:19:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/booker |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>booker</gloss> +<gloss>person who has booked or reserved something</gloss> |
1. |
[n]
▶ law (esp. ancient East Asian criminal code) ▶ regulation
|
|||||||
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ vinaya (rules for the monastic community) |
|||||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ Ritsu (school of Buddhism)
|
|||||||
4. |
[n]
[abbr]
▶ lüshi (style of Chinese poem)
|
|||||||
5. |
[n]
《also りち》 ▶ (musical) pitch |
|||||||
6. |
[n]
▶ six odd-numbered notes of the ancient chromatic scale
|
|||||||
7. |
[n]
[abbr]
▶ Japanese seven-tone gagaku scale, similar to Dorian mode (corresponding to: re, mi, fa, so, la, ti, do)
|
|||||||
8. |
[n,n-suf,ctr]
▶ step (in traditional Eastern music, corresponding to a Western semitone) |
5. | A 2022-08-28 03:14:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-27 23:44:18 | |
Diff: | @@ -53 +53 @@ -<gloss>(in traditional Eastern music) step (corresponding to a Western semitone)</gloss> +<gloss>step (in traditional Eastern music, corresponding to a Western semitone)</gloss> |
|
3. | A 2021-06-02 11:44:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-06-02 09:49:02 dine | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Lüshi |
|
Comments: | umlaut required |
|
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>lushi (style of Chinese poem)</gloss> +<gloss>lüshi (style of Chinese poem)</gloss> |
|
1. | A 2014-12-21 02:10:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -40 +40 @@ -<xref type="see" seq="2240210">呂</xref> +<xref type="see" seq="2240210">呂・2</xref> |
1. |
[n,n-suf]
▶ quantity ▶ amount ▶ volume ▶ capacity ▶ portion (of food) |
|||||
2. |
[n]
▶ generosity ▶ magnanimity ▶ tolerance
|
|||||
3. |
[n]
▶ pramana (means by which one gains accurate and valid knowledge; in Indian philosophy) |
6. | A 2023-05-18 08:58:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-05-16 18:43:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 2857050. |
|
Diff: | @@ -30,3 +30 @@ -<field>&phil;</field> -<gloss>pramana</gloss> -<gloss g_type="expl">means by which one gains accurate and valid knowledge (in Indian philosophy)</gloss> +<gloss>pramana (means by which one gains accurate and valid knowledge; in Indian philosophy)</gloss> |
|
4. | A 2022-08-28 07:36:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-27 23:54:58 | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<field>&Buddh;</field> +<field>&phil;</field> @@ -32 +32 @@ -<gloss g_type="expl">(in Indian philosophy) means by which one gains accurate and valid knowledge</gloss> +<gloss g_type="expl">means by which one gains accurate and valid knowledge (in Indian philosophy)</gloss> |
|
2. | A 2020-04-12 22:02:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ niche for a Buddhist image ▶ alcove |
|||||
2. |
[n]
▶ miniature shrine for a Buddhist image
|
|||||
3. |
[n]
▶ portable shrine used to move a deceased person from their house to the graveyard (in Okinawa) |
10. | A 2022-08-28 20:34:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-08-28 16:34:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>niche for an image</gloss> -<gloss>alcove for an image</gloss> +<gloss>niche for a Buddhist image</gloss> +<gloss>alcove</gloss> @@ -17 +17,6 @@ -<gloss>portable shrine used to move a deceased from their house to the graveyard (in Okinawa)</gloss> +<xref type="see" seq="1370540">厨子・1</xref> +<gloss>miniature shrine for a Buddhist image</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>portable shrine used to move a deceased person from their house to the graveyard (in Okinawa)</gloss> |
|
8. | A 2022-08-28 00:23:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-27 23:37:10 | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>niche or alcove for an image</gloss> +<gloss>niche for an image</gloss> +<gloss>alcove for an image</gloss> @@ -16 +17 @@ -<gloss>(in Okinawa) portable shrine used to move a deceased from their house to the graveyard</gloss> +<gloss>portable shrine used to move a deceased from their house to the graveyard (in Okinawa)</gloss> |
|
6. | A 2012-04-20 00:17:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ face |
|||||
2. |
[n]
▶ mask ▶ face guard
|
|||||
3. |
[n]
{martial arts}
▶ striking the head (in kendo)
|
|||||
4. |
[n]
▶ surface (esp. a geometrical surface) |
|||||
5. |
[n]
▶ page |
|||||
6. |
[n,suf]
▶ aspect ▶ facet ▶ side |
|||||
7. |
[n,suf]
▶ chamfer |
|||||
8. |
[ctr]
▶ counter for broad, flat objects, levels or stages, e.g. in a video game |
2. | A 2022-08-28 07:36:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-27 23:56:17 | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>(in kendo) striking the head</gloss> +<gloss>striking the head (in kendo)</gloss> |
1. |
[n]
▶ doves ▶ moderates ▶ soft-liners
|
8. | A 2022-08-28 05:31:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Testing sK, etc. updates -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2022-08-28 05:31:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Temporarily removing the sK so I can test the bulk updater. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-08-14 07:09:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はと派</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-07-23 23:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A* 2022-07-23 14:51:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ハト派の 4696 ハト派の伝言 864 ハト派の代表 370 ハト派の論客 347 ハト派の代表的 280 ハト派の代表的な 227 ハト派の伝言宮沢 139 ハト派の伝言宮沢喜一 138 ハト派の重鎮 119 ハト派の論客として 99 ハト派の人 92 |
|
Comments: | Is this and タカ派 really adj-no? I don't think they are. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sandbag
|
|||||||
2. |
[n]
▶ gizzard
|
3. | A 2022-08-28 16:38:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="2856156">砂嚢・さのう・1</xref> |
|
2. | A 2022-08-27 23:40:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | OK, done. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>砂のう</keb> -</k_ele> @@ -15,7 +11,0 @@ -<re_restr>砂袋</re_restr> -<re_restr>砂嚢</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>さのう</reb> -<re_restr>砂嚢</re_restr> -<re_restr>砂のう</re_restr> |
|
1. | A* 2022-08-20 16:20:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 砂袋 15061 砂嚢 1562 砂のう 503 |
|
Comments: | Judging from Google image results, 砂袋/すなぶくろ is usually "sandbag" and 砂嚢/さのう is usually "gizzard". Might be better as two entries. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>砂のう</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,2 @@ +<re_restr>砂袋</re_restr> +<re_restr>砂嚢</re_restr> @@ -15,0 +21 @@ +<re_restr>砂のう</re_restr> |
1. |
[n]
[hist]
▶ crude warrior from the eastern parts of Japan ▶ wild man |
2. | A 2022-08-28 02:35:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-27 23:53:53 | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(in Japanese history) crude warrior from the eastern parts of the country</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>crude warrior from the eastern parts of Japan</gloss> |
1. |
[n]
[yoji]
▶ restoration of imperial rule |
|
2. |
[n]
[hist]
▶ Restoration (England) |
3. | A 2022-08-28 07:32:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Needs context. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>the Restoration</gloss> +<gloss>Restoration (England)</gloss> |
|
2. | A* 2022-08-27 23:48:56 | |
Diff: | @@ -18 +18,5 @@ -<gloss>(in English history) the Restoration</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>the Restoration</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 01:16:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
{politics}
▶ spontaneous recess (in the Diet) |
2. | A 2022-08-28 07:35:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-27 23:53:07 | |
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>(in the Diet) a spontaneous recess</gloss> +<field>&politics;</field> +<gloss>spontaneous recess (in the Diet)</gloss> |
1. |
[n]
{philosophy}
▶ thesis-antithesis-synthesis
|
2. | A 2022-08-28 00:25:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-27 23:47:04 | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(in philosophy) thesis-antithesis-synthesis</gloss> +<field>&phil;</field> +<gloss>thesis-antithesis-synthesis</gloss> |
1. |
[n]
▶ beast which descends from the sky with a thunderbolt (in Chinese mythology) |
2. | A 2022-08-28 07:45:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added to the list for the next update (no-one has proposed it before). The [myth] tag is a contextual one for JMnedict. What is needed is a "chimyth" or souch. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&myth;</misc> -<gloss>beast which descends from the sky with a thunderbolt</gloss> +<gloss>beast which descends from the sky with a thunderbolt (in Chinese mythology)</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-27 23:55:48 | |
Comments: | Greek myth, Roman myth - why no Chinese myth? |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(in Chinese mythology) beast which descends from the sky with a thunderbolt</gloss> +<misc>&myth;</misc> +<gloss>beast which descends from the sky with a thunderbolt</gloss> |
1. |
[n]
▶ evidential textual research (esp. of texts from Ming dynasty China) |
4. | A 2022-08-28 07:34:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-28 01:24:37 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>evidential textual research approach (esp, in Ming dynasty China)</gloss> +<gloss>evidential textual research (esp. of texts from Ming dynasty China)</gloss> |
|
2. | A* 2022-08-28 00:06:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 中国,明末におこり,清代に盛行した実証的・文献学的な学問。宋・明代の理学・心学に対して,漢代の訓詁を重視する古典の研究方法を継承・発展させたもの。 GG5: evidential research; textual exegesis. |
|
Comments: | Maybe closer? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>study of ancient texts (in Chinese history)</gloss> +<gloss>evidential textual research approach (esp, in Ming dynasty China)</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-27 23:51:17 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>(in Chinese history) study of ancient texts</gloss> +<gloss>study of ancient texts (in Chinese history)</gloss> |
1. |
[n]
▶ ethics ▶ moral philosophy |
|||||
2. |
[n]
▶ (study of) Confucianism (esp. neo-Confucianism) |
|||||
3. |
[n]
▶ (study of) Taoism |
|||||
4. |
[n]
[hist]
▶ Shingaku (Edo-period moral philosophy)
|
3. | A 2022-08-28 20:12:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-28 13:32:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26,2 @@ -<gloss>Edo-period popularized blend of Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings (popularised)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Shingaku (Edo-period moral philosophy)</gloss> |
|
1. | A 2021-09-11 12:46:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>(the study of) Confucianism (esp. neo-Confucianism)</gloss> +<gloss>(study of) Confucianism (esp. neo-Confucianism)</gloss> @@ -21 +21 @@ -<gloss>(the study of) Taoism</gloss> +<gloss>(study of) Taoism</gloss> |
1. |
[n]
{philosophy}
▶ mechanism |
2. | A 2022-08-28 00:25:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-27 23:45:32 | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(in philosophy) mechanism</gloss> +<field>&phil;</field> +<gloss>mechanism</gloss> |
1. |
[n]
▶ study of the mind (in neo-Confucianism) |
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ Shingaku ▶ [expl] Edo-period moral philosophy that blended Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings
|
2. | A 2022-08-28 05:14:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-28 01:10:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, buddhism-dict https://en.wikipedia.org/wiki/Shingaku |
|
Diff: | @@ -12 +12,7 @@ -<gloss>Edo-period popularized blend of Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings (popularised)</gloss> +<gloss>study of the mind (in neo-Confucianism)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Shingaku</gloss> +<gloss g_type="expl">Edo-period moral philosophy that blended Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ explanation (of a text, phrase, etc.) ▶ lecture ▶ exposition |
|||||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ explanation (in a pompous fashion) ▶ (long-winded) lecture |
|||||||
3. |
[n]
[arch]
《Edo-period term》 ▶ storytelling
|
5. | A 2022-08-29 23:54:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<s_inf>Edo period term</s_inf> +<s_inf>Edo-period term</s_inf> |
|
4. | A 2022-08-28 07:33:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-28 06:15:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo, shinmeikai, etc. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2020-08-25 00:43:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-08-25 00:41:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Expanding. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>explanation (of a text, phrase, etc.)</gloss> @@ -19,0 +21,13 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>explanation (in a pompous fashion)</gloss> +<gloss>(long-winded) lecture</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1282320">講談</xref> +<misc>&arch;</misc> +<s_inf>Edo period term</s_inf> +<gloss>storytelling</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ losing one's means of livelihood |
|
2. |
[n]
[hist]
▶ suspension of a samurai's annual rice stipend |
|
3. |
[n]
▶ fish swimming upwards after biting a fishhook |
4. | A 2022-08-28 11:56:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-28 11:38:33 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>losing the means of livelihood</gloss> +<gloss>losing one's means of livelihood</gloss> @@ -17 +17 @@ -<gloss>a samurai's annual rice stipend being suspended</gloss> +<gloss>suspension of a samurai's annual rice stipend</gloss> @@ -21 +21 @@ -<gloss>a fish swimming upwards after biting a fishhook</gloss> +<gloss>fish swimming upwards after biting a fishhook</gloss> |
|
2. | A 2022-08-28 02:38:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>the fish swimming upward after biting the fishhook</gloss> +<gloss>a fish swimming upwards after biting a fishhook</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-27 23:56:54 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&hist;</misc> @@ -21 +21 @@ -<gloss>(in fishing) the fish swimming upward after biting the fishhook</gloss> +<gloss>the fish swimming upward after biting the fishhook</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ bubble on the surface of water |
|
2. |
[exp,n]
[id]
《oft. as 〜になる》 ▶ (coming to) nothing ▶ naught |
|
3. |
[exp,n]
[id]
▶ something short-lived |
11. | A 2022-09-02 09:33:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair enough about the JEs, which cover it in their みず entries. Given they and the Tanaka sentences aim for the "coming to nothing" sense, I think it should be second. I'll move it up and index the sentences accordingly. |
|
Diff: | @@ -23 +23,3 @@ -<gloss>something short-lived</gloss> +<s_inf>oft. as 〜になる</s_inf> +<gloss>(coming to) nothing</gloss> +<gloss>naught</gloss> @@ -29,3 +31 @@ -<s_inf>oft. as 〜になる</s_inf> -<gloss>(coming to) nothing</gloss> -<gloss>naught</gloss> +<gloss>something short-lived</gloss> |
|
10. | A* 2022-08-29 23:59:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Presumably the JEs don't have sense 1 because it's obvious. We tend to lead with the literal meaning unless it's obscure or archaic. Image results for 水の泡 are mostly bubbles. On second thought, probably didn't need to add "foam" or "froth". |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<gloss>foam</gloss> -<gloss>froth</gloss> |
|
9. | A* 2022-08-28 23:31:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | However the JEs only have the "(coming to) nothing" sense, and all 7 example sentences are for that sense. Can it be moved to the front? I can reindex, but I think modern usage should take prerence. |
|
8. | A* 2022-08-28 18:32:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo 水の泡 69402 99.1% 水のあわ 646 0.9% |
|
Comments: | The kokugos have the senses in this order, which I think is better. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>水のあわ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,7 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="1372070">水泡・2</xref> -<misc>&id;</misc> -<gloss>coming to nothing</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&n;</pos> @@ -20,0 +18,2 @@ +<gloss>foam</gloss> +<gloss>froth</gloss> @@ -26 +25,9 @@ -<gloss>something that is short-lived</gloss> +<gloss>something short-lived</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<misc>&id;</misc> +<s_inf>oft. as 〜になる</s_inf> +<gloss>(coming to) nothing</gloss> +<gloss>naught</gloss> |
|
7. | A 2022-08-27 23:17:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a useful gloss, IMO. |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<gloss>castle made of sand</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[vs-s,vt,vi]
▶ to return (to the original state) ▶ to revert (to) ▶ to restore (to) ▶ to be restored (to)
|
|||||
2. |
[vs-s,vt]
▶ to take revenge on |
4. | A 2022-08-30 01:57:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-30 01:41:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog daijs: もとどおりになる。もとに戻る。また、もとどおりにする。「体調は正常に―・した」「価格を旧に―・する」 luminous: ここの町並を旧に*復してはどうだろう How about restoring the houses on this streets to their former 「state [condition]? |
|
Comments: | Sense 1 can also be used transitively. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -13,3 +14,4 @@ -<gloss>to return to normal</gloss> -<gloss>to recover</gloss> -<gloss>to restore</gloss> +<gloss>to return (to the original state)</gloss> +<gloss>to revert (to)</gloss> +<gloss>to restore (to)</gloss> +<gloss>to be restored (to)</gloss> |
|
2. | A 2022-08-28 12:01:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-28 11:43:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -15,0 +17,5 @@ +<sense> +<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to take revenge on</gloss> +</sense> |
1. |
[exp,n]
▶ losing one's means of livelihood |
7. | A 2022-08-29 23:19:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think お飯の食い上げ should be rK. It easily meets the percentage threshold. The absolute number is low but the expression isn't very common to begin with. That being said, it's possible that お飯 is more likely to be read おめし. That might be why Stephen tagged it. I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20 +19 @@ -<xref type="see" seq="1839430">食い上げ・1</xref> +<pos>&n;</pos> |
|
6. | A 2022-08-28 11:47:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-28 11:37:53 | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>losing the means of livelihood</gloss> +<gloss>losing one's means of livelihood</gloss> |
|
4. | A 2022-08-28 05:13:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-28 03:25:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ おまんまの食い上げ │ 1,506 │ 83.3% │ │ お飯の食い上げ │ 227 │ 12.6% │ 🡠 adding │ 御飯の食い上げ │ 21 │ 1.2% │ 🡠 adding │ おまんまのくいあげ │ 54 │ 3.0% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お飯の食い上げ</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御飯の食い上げ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
{computing}
▶ program that monitors (and adjusts) activity of a P2P program
|
5. | A 2022-08-28 05:47:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very [col] |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1135430">モニター・3</xref> +<xref type="see" seq="1135430">モニター・1</xref> |
|
4. | A* 2022-08-27 23:57:22 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>(in P2P networks) a program that monitors (and adjusts) activity of a P2P program</gloss> +<gloss>program that monitors (and adjusts) activity of a P2P program</gloss> |
|
3. | A 2011-03-11 02:57:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<xref type="see" seq="1135430">モニター・1</xref> +<xref type="see" seq="1135430">モニター・3</xref> |
|
2. | A 2011-03-11 02:56:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<xref type="see" seq="1135430">モニター</xref> +<xref type="see" seq="1135430">モニター・1</xref> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Sekimon Shingaku ▶ [expl] Edo-period moral philosophy that blended Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings
|
4. | A 2022-08-29 23:53:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1793340">心学・1</xref> +<xref type="see" seq="1793340">心学・2</xref> |
|
3. | A 2022-08-28 13:32:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2022-08-28 13:30:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Edo-period popularized blend of Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings (popularised)</gloss> +<gloss>Sekimon Shingaku</gloss> +<gloss g_type="expl">Edo-period moral philosophy that blended Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ fiery chariot
|
|||||
2. |
[n]
▶ kasha (mythical beast said to devour dead bodies) |
|||||
3. |
[n]
▶ steam locomotive (in China) |
|||||
4. |
[n]
[abbr,arch]
▶ vile old hag
|
3. | A 2022-08-28 05:45:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess it's useful for disambiguation. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>train (in China i.e. steam locomotive)</gloss> +<gloss>steam locomotive (in China)</gloss> |
|
2. | A* 2022-08-27 23:47:47 | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>(in China) train (i.e. steam locomotive)</gloss> +<gloss>train (in China i.e. steam locomotive)</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Department of Justice (US) |
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ Ministry of Justice (1871-1948)
|
4. | A 2022-08-28 19:27:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-28 12:13:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. (sense 1) Kokugos (sense 2) |
|
Comments: | Most WWW hits appear to be for the US department. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Department of Justice (US)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2021-10-07 12:42:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Ministry of Justice (1871-1948 CE)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Ministry of Justice (1871-1948)</gloss> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ita "diavolo"
▶ Satan ▶ the Devil
|
13. | A 2022-09-04 19:17:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1152510">悪魔・あくま・2</xref> +<xref type="see" seq="1152510">悪魔・2</xref> |
|
12. | A 2022-09-03 11:03:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. |
|
11. | A* 2022-08-28 20:49:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A 2022-08-28 20:48:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Split. I'll approve in the interim and then reopen. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ディアブロ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -7,8 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ディアブロ</reb> -</r_ele> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>diabolo (circus prop)</gloss> -<gloss>spinning top</gloss> -</sense> |
|
9. | A* 2022-08-22 11:38:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ディアボロ_(ジョジョの奇妙な冒険) https://ja.wikipedia.org/wiki/ディアブロ_(ゲーム) |
|
Comments: | And just to make it worse, ディアボロ is the Diavolo character in a manga, which dominates WWW hits. And ディアブロ is a game. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ middle section of a song (in gagaku or noh)
|
3. | A 2022-08-28 00:24:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-27 23:50:31 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>(in gagaku or noh) middle section of a song</gloss> +<gloss>middle section of a song (in gagaku or noh)</gloss> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ federal officials (US) |
7. | D 2022-08-28 19:34:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I've approved the amendment made to 司法省. |
|
6. | A* 2022-08-28 12:16:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've proposed a new first sense for 司法省 which should help. Actually, this "federal officials" gloss from Eijiro is pretty bad - it's clearly referring to the US Justice Department. |
|
5. | A* 2022-08-28 11:36:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Let's give 司法省 another sense, then. GG5 just has that as "〔米国の〕 the Department of Justice.", ignoring the historical Japanese institution. I definitely don't think we need to keep this. |
|
4. | A 2022-08-28 02:04:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 米司法省 10597 |
|
Comments: | It's nothing to do with the historical Japanese 司法省. You can't rely on A+B treatment. |
|
3. | D* 2022-08-28 01:50:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 米+司法省 |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ washing of cremated bones before placing them in a funerary urn (esp. in Okinawa)
|
5. | A 2022-08-28 13:33:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1370540">厨子</xref> +<xref type="see" seq="1370540">厨子・3</xref> |
|
4. | A 2019-07-09 06:42:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-07-08 12:23:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Should "bone storage urn" maybe be "funerary urn" instead? Because funerary urns are as I understand it for both just ashes and bones. And "ashes" in a Western context is apparently also mostly bone fragments, apparently. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>washing of bones before placing them in a bone storage urn (esp. in Okinawa)</gloss> +<gloss>washing of cremated bones before placing them in a funerary urn (esp. in Okinawa)</gloss> |
|
2. | A 2012-04-19 03:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj |
|
Comments: | Dair doesn't mention Okinawa. Koj has "洗骨葬" and mentions it is a practice in parts of SE Asia, China, Taiwan, Okinawa & Korea. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>washing of bones before placing them in the bone storage urn (厨子)</gloss> +<xref type="see" seq="1370540">厨子</xref> +<gloss>washing of bones before placing them in a bone storage urn (esp. in Okinawa)</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-19 02:15:24 Hendrik | |
Refs: | Text at hand: 琉球列島には、洗骨という習俗があった。洗骨とは、遺体を数年後(3年か5年程)に墓か ら出し、丁寧に洗ってから、厨子(沖縄では特に骨甕のことを指す)に納め、墓に戻す方法 である。 |
|
Comments: | In this case, if this is not a common Japanese expression, you may want to add "(in Okinawa)" at the head of the meaning/description. A note regarding this entry, as well as some other recent (and most likely future) entries that specifically concern the usage of certain expressions in Okinawa: the reference material (text at hand) comes from the 石垣市立八重山博物館(aka 郷土資 料館/歴史博物館). |
1. |
[n]
[abbr]
Source lang:
ita
▶ latte ▶ caffè latte
|
6. | A 2022-08-28 19:53:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-28 17:09:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Etymology split. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<lsource xml:lang="ita"/> @@ -16,15 +16,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>ラテ</stagr> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1138860">ラジオ</xref> -<xref type="see" seq="1080510">テレビ・1</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>radio and television</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>ラッテ</stagr> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1949710">ラット</xref> -<lsource xml:lang="ger">Ratte</lsource> -<gloss>rat (esp. laboratory or pet)</gloss> |
|
4. | A 2014-11-09 02:42:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-11-04 08:58:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙,ルミナス, Daijr (sense 1) Koj, Daijr (sense 3) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラッテ</reb> @@ -14,0 +18 @@ +<stagr>ラテ</stagr> @@ -20,0 +25,9 @@ +<sense> +<stagr>ラッテ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1949710">ラット</xref> +<xref type="see" seq="1949710">ラット</xref> +<xref type="see" seq="1949710">ラット</xref> +<lsource xml:lang="ger">Ratte</lsource> +<gloss>rat (esp. laboratory or pet)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-06-28 04:46:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《abbr. of ラジオ・テレビ欄》 ▶ TV and radio listings (in a newspaper, etc.)
|
4. | A 2022-08-28 19:49:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-28 17:12:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | This might be the only word that abbreviates ラジオ and テレビ in this way. I think a note is more helpful than an x-ref. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2725310">ラテ・2</xref> -<gloss>TV and radio listings (in newspaper, etc.)</gloss> +<s_inf>abbr. of ラジオ・テレビ欄</s_inf> +<gloss>TV and radio listings (in a newspaper, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2012-06-28 05:48:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-25 09:00:30 Marcus | |
Refs: | daijs, hatena http://d.hatena.ne.jp/keyword/����� |
1. |
[n]
[rare]
▶ neo-Confucianism |
3. | A 2022-08-28 09:51:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1329510">儒教</xref> |
|
2. | A 2019-09-19 11:59:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 宋明理学 339 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2019-09-19 07:57:54 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/宋明理学 https://en.wikipedia.org/wiki/Neo-Confucianism |
1. |
[n]
▶ house built on stilts (e.g. the pang uk in Hong Kong) |
3. | A 2022-08-28 20:34:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
2. | A* 2022-08-24 09:54:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The Wikipedia article is fairly general, and I think it can apply to these sorts of buildings outside Hong Kong. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>pang uk (stilt house style in Hong Kong)</gloss> +<gloss>house built on stilts (e.g. the pang uk in Hong Kong)</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-23 00:34:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/棚屋 https://en.wikipedia.org/wiki/Pang_uk |
|
Comments: | 棚屋 4545 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ animating (a character, object, text, etc.) |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ making (a manga, video game, etc.) into an animated film or TV series ▶ anime adaptation
|
4. | A 2022-08-28 05:05:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-28 00:26:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://helpx.adobe.com/jp/after-effects/how-to/animate-picture.html https://help.corel.com/creator/nxt9/jp/help/index.html#page/creator/PE_Settings.186.4.html https://support.microsoft.com/ja-jp/topic/アニメーション化された3d-グラフィックスを挿入する-6f08009a-3da5-400d-a706-8e23f304cd72 |
|
Comments: | This appears to be the more common meaning. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,9 @@ -<gloss>turning a comic, novel, etc. into an animated movie or TV series</gloss> -<gloss>making an animated version</gloss> +<gloss>animating (a character, object, text, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2753590">アニメ化</xref> +<gloss>making (a manga, video game, etc.) into an animated film or TV series</gloss> +<gloss>anime adaptation</gloss> |
|
2. | A 2022-08-25 07:07:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-25 02:59:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 アニメ化 757091 96.8% アニメーション化 24796 3.2% |
|
Comments: | more commonly as xref |
1. |
[v5r]
▶ is not |
3. | D 2022-08-29 16:22:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
2. | D* 2022-08-28 07:27:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | いひんで 266 |
|
Comments: | AFAICT that page is saying that one ksb equivalent of ここにはいないよ? is ここには、い〜ひんで. I don't think that's really material for an entry here. |
|
1. | A* 2022-08-26 05:33:40 Jishi Khan <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.kansaiben.com/3.BasicGrammar/2.TE-form/2.Grammar/3G.html |
|
Comments: | Kansai dialect |
1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ nerine (any flowering plant of genus Nerine) |
6. | A 2022-08-29 23:45:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just noting that we have quite a few "(genus of ..." entries that don't include 属, e.g. アガチス, アピストグラマ, アノフェレス, etc. |
|
5. | A* 2022-08-29 23:32:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 日本大百科: ヒガンバナ科(APG分類:ヒガンバナ科)ネリネ属の総称。 daijr: ヒガンバナ科ネリネ属の植物。南アフリカに約三〇種ある。 |
|
Comments: | I think this is the correct format. The genus itself is ネリネ属. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Nerine (genus of flowering plants; incl. diamond lily, Guernsey lily, Jersey lily, spider lily)</gloss> +<gloss>nerine (any flowering plant of genus Nerine)</gloss> |
|
4. | A* 2022-08-28 19:57:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dunno. Wikipedia has "Nerine ... is a genus of flowering plants". |
|
3. | A* 2022-08-28 13:57:20 Marcus Richert | |
Comments: | Åits a member of the genus rather than the genus itself, no? |
|
2. | A 2022-08-28 12:22:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We usually do a genus something like this. Can't really say "genus of lilies" as they are not true lilies. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<gloss>nerine</gloss> -<gloss>diamond lily</gloss> +<gloss>Nerine (genus of flowering plants; incl. diamond lily, Guernsey lily, Jersey lily, spider lily)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ salmon and trout farm |
2. | A 2022-08-28 10:53:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-27 12:36:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Moving |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5693560</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> @@ -11,2 +10,2 @@ -<misc>&place;</misc> -<gloss>Yousonjou</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>salmon and trout farm</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ bat's wing fern (Histiopteris incisa) ▶ water fern |
3. | A 2022-08-28 10:52:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 湯ノ峰羊歯 0 ユノミネシダ 221 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2022-08-28 10:52:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Histiopteris_incisa https://www.nzpcn.org.nz/flora/species/histiopteris-incisa/ |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>bat's-wing fern (Histiopteris incisa)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>bat's wing fern (Histiopteris incisa)</gloss> +<gloss>water fern</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-27 21:09:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[exp,n]
{politics}
▶ useful idiot |
8. | D 2022-08-28 03:13:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe the fact that Marcus, Rene and Stephen have all tried to include it makes it worth accepting. Anyway, drop it for now, I guess. |
|
7. | D* 2022-08-28 01:00:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | It'd be nice if the JMdictDB interface could warn about that the same way it warns about existing entries. Looks like we'll see this again next year then. |
|
6. | D* 2022-08-28 00:53:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This has been submitted twice before – in 2020 (2844676) and 2021 (2850095), rejected on both occasions. Unless there are any new arguments for adding it, this should be deleted. |
|
5. | D* 2022-08-28 00:10:21 | |
Comments: | It's A+B because it's obvious - 役に立つ+バカ |
|
4. | D* 2022-08-27 23:50:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Definitely rare and not thoroughly established. Most usages of it that I see in web results are prefaced by an explanation of its origin. I don't think this counts as A+B, though. "Helpful moron" wouldn't be an accurate gloss. This is a specific concept. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ prefectural agricultural university
|
3. | D 2022-08-29 00:08:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2022-08-28 23:59:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is needed. In the vast majority of cases, 県 is just part of a prefecture name. |
|
1. | A* 2022-08-27 22:47:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 県農業大学校 2802 県農業大学 94 |
|
Comments: | Proposed move. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5249739</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> @@ -11,2 +10,3 @@ -<misc>&place;</misc> -<gloss>Kennougyoudaigakkou</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2229630">農業大学・のうぎょうだいがく</xref> +<gloss>prefectural agricultural university</gloss> |
1. |
[n]
▶ stock breeding farm |
2. | A 2022-08-28 10:46:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
1. | A* 2022-08-27 22:50:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ McIntosh (apple) ▶ McIntosh red
|
2. | A 2022-08-28 11:42:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/McIntosh_(apple) |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>McIntosh apple</gloss> +<gloss>McIntosh (apple)</gloss> +<gloss>McIntosh red</gloss> |
|
1. | A 2022-08-27 23:07:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Split |
1. |
[v1,vt]
▶ to divert (e.g. one's mind) ▶ to distract ▶ to relieve (boredom, sorrow, etc.) ▶ to drown (one's sorrows) ▶ to beguile (the time)
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to conceal (e.g. one's grief with a smile) ▶ to hide ▶ to shift (the conversation) ▶ to change (the subject)
|
3. | A 2022-08-28 10:11:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1504980">紛らす・まぎらす・1</xref> +<xref type="see" seq="1504980">紛らす・1</xref> @@ -23 +23 @@ -<xref type="see" seq="1504980">紛らす・まぎらす・2</xref> +<xref type="see" seq="1504980">紛らす・2</xref> |
|
2. | A* 2022-08-27 23:23:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
Diff: | @@ -26,4 +26,4 @@ -<xref type="see" seq="1504980">紛らす・まぎらす・1</xref> -<xref type="see" seq="1504980">紛らす・まぎらす・1</xref> -<xref type="see" seq="1504980">紛らす・まぎらす・1</xref> -<xref type="see" seq="1504980">紛らす・まぎらす・1</xref> +<xref type="see" seq="1504980">紛らす・まぎらす・2</xref> +<xref type="see" seq="1504980">紛らす・まぎらす・2</xref> +<xref type="see" seq="1504980">紛らす・まぎらす・2</xref> +<xref type="see" seq="1504980">紛らす・まぎらす・2</xref> |
|
1. | A* 2022-08-27 23:22:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | See 1504980. |
1. |
[n]
▶ gizzard
|
|||||
2. |
[n]
▶ sandbag
|
2. | A 2022-08-28 16:37:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="1650070">砂袋・1</xref> |
|
1. | A 2022-08-27 23:39:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1650070. |
1. |
[n]
Source lang:
dut "inkt"
▶ ink
|
1. | A 2022-08-28 07:48:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | インク 2853793 93.7% インキ 191832 6.3% JEs and kokugos - all point インキ to インク. |
|
Comments: | Split from 1022210. |
1. |
[n]
▶ (an) Asian beauty ▶ woman fitting traditional Asian beauty standards |
2. | A 2022-08-28 12:00:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アジアン・ビューティー</reb> |
|
1. | A* 2022-08-28 09:30:39 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kirari-media.net/posts/4800 |
|
Comments: | アジアンビューティー 14284 I hear this one from time to time. |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ sweet sauce
|
4. | A 2022-08-30 01:20:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-30 00:03:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | dessert is food. I think this is fine. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1370860">ダレ・1</xref> @@ -16 +17 @@ -<gloss>sweet sauce (for food rather than dessert)</gloss> +<gloss>sweet sauce</gloss> |
|
2. | A 2022-08-28 11:58:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso. |
|
1. | A* 2022-08-28 11:32:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 甘ダレ 3507 61.7% 甘だれ 2176 38.3% 甘垂れ 0 0.0% |
1. |
[n]
▶ agricultural college |
2. | A 2022-08-29 00:08:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-28 12:38:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 21577 |
|
Comments: | Moving to jmedict. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5587008</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> @@ -11,2 +10,2 @@ -<misc>&place;</misc> -<gloss>Nougyoudaigakkou</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>agricultural college</gloss> |
1. |
[n]
▶ supplier |
2. | A 2022-08-28 20:15:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: 調達先[元] one's supplier(s); one's source(s) of 《raw materials》; a 「company [country, bank, etc.] from which one procures 《raw materials》 |
|
1. | A* 2022-08-28 13:33:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo 調達先 32872 |
1. |
[n]
《from ラ(ジオ) and テ(レビ)》 ▶ radio and television
|
2. | A 2022-08-28 19:50:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-28 17:09:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2725310. |
1. |
[n]
Source lang:
ger "Ratte"
▶ rat (esp. laboratory or pet)
|
2. | A 2022-08-28 19:54:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-28 17:09:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2725310. |
1. |
[n]
《mountaineering jargon》 ▶ headlamp ▶ head torch |
2. | A 2022-08-28 19:54:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-28 19:21:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.yamareco.com/modules/yamainfo/word.php?wid=287 "ヘッデンの語源は外来語では無く、日本語の造語らしい。" https://kurashi-no.jp/I0014307 https://iecolle.com/P00FZJ9YH8/ G n-grams: 2622 |
1. |
[n]
▶ diabolo (circus prop) ▶ spinning top |
1. | A 2022-08-28 20:46:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Split from 2517940. |
1. |
[place]
▶ Rugby (UK) |
|
2. |
[place]
▶ Wragby (UK) |
3. | A 2022-08-28 10:10:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</sense> +<sense> +<misc>&place;</misc> |
|
2. | A 2022-08-27 01:09:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Wragby (Britain)</gloss> +<gloss>Wragby (UK)</gloss> |
|
1. | A 2022-08-27 01:03:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Britain to UK conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Rugby (Britain)</gloss> +<gloss>Rugby (UK)</gloss> |
1. |
[unclass]
▶ Sankyou |
2. | D 2022-08-28 10:10:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | D* 2022-08-27 12:27:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a specific place. |
1. |
[place]
▶ Nougyoudaigakukou |
1. | D 2022-08-28 12:37:03 Robin Scott <...address hidden...> |
1. |
[char]
▶ Manboth (Patapon series) |
5. | A 2023-05-05 04:40:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2022-08-28 20:18:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd keep it, if only to (possibly) stop further attempts to add it. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Manboth</gloss> +<gloss>Manboth (Patapon series)</gloss> |
|
3. | A* 2022-08-27 23:59:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is needed, even in jmnedict. It's not an especially well-known game. |
|
2. | A* 2022-08-26 23:12:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | マンボス 51 https://en.wikipedia.org/wiki/Patapon https://patapon.fandom.com/wiki/Manboth "Manboth is a Boss in the Patapon series, first fought in Patapon 2. " |
|
Comments: | Homework on proposed entries is strongly advised. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2856132</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,2 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>mammoth</gloss> +<misc>&char;</misc> +<gloss>Manboth</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-26 13:35:15 Lousiemden <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/マンボス |
1. |
[work]
▶ Old MacDonald Had a Farm (children's song) |
3. | A 2023-05-07 06:34:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-08-28 10:10:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ゆかいな牧場 |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Old MacDonald Had a Farm (song)</gloss> +<gloss>Old MacDonald Had a Farm (children's song)</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-27 22:37:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ゆかいな牧場 1776 愉快な牧場 230 GG5 https://www.youtube.com/watch?v=muo4RCwAB_s |
|
Comments: | I didn't know its name in Japanese. |
1. |
[male]
▶ Kazuomi |
2. | A 2022-08-29 00:06:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-28 21:43:26 |