JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002340 Active (id: 2211468)
お早うございますおはよう御座います [rK] お早う御座います [rK]
おはようございます [spec1] おはよーございます [sk]
1. [int] [uk,pol]
《used at any time of the day in some industries and workplaces》
▶ good morning
Cross references:
  ⇔ see: 1612820 【おはよう】 1. good morning
  ⇐ see: 2034470 おはよっす 1. g'morning



History:
13. A 2022-10-15 23:09:26  Robin Scott <...address hidden...>
12. A* 2022-10-14 22:32:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
おはよーございます	95499
  Comments:
おはよーございます is possibly less formal, but it wouldn't hurt to have it pointing here.
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おはよーございます</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
11. A 2022-08-27 06:48:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that works.
10. A* 2022-08-26 22:49:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think a single sense with a more detailed note works fine.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="1612820">お早う</xref>
+<xref type="see" seq="1612820">おはよう</xref>
@@ -23,0 +24 @@
+<s_inf>used at any time of the day in some industries and workplaces</s_inf>
@@ -25,7 +25,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&int;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>used by university students, in the TV industry and at certain workplaces</s_inf>
-<gloss>hello</gloss>
-<gloss>hi</gloss>
9. A 2022-08-25 23:17:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit wordy but probably accurate.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1139330 Active (id: 2206266)
ラテン語 [spec1] 拉丁語 [ateji,rK] 羅甸語 [ateji,rK] 羅典語 [ateji,rK]
ラテンご [spec1]
1. [n]
▶ Latin (language)
Cross references:
  ⇐ see: 2856135 羅語【らご】 1. Latin (language)
  ⇐ see: 1139300 拉丁【ラテン】 1. Latin (language)
  ⇐ see: 2856148 羅【ら】 1. Latin (language)



History:
7. A 2022-08-26 21:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-08-26 14:29:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ラテン語	306404	99.7%
拉丁語	448	0.1%
羅甸語	317	0.1%
羅典語	76	0.0%
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +15,2 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +20,2 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19 +24,0 @@
-<re_restr>ラテン語</re_restr>
@@ -21,6 +25,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>らてんご</reb>
-<re_restr>拉丁語</re_restr>
-<re_restr>羅甸語</re_restr>
-<re_restr>羅典語</re_restr>
5. A 2021-09-13 02:06:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2016-08-22 22:51:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ラテン語	306404
羅甸語	317
拉丁語	448
羅典語	76
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<keb>羅甸語</keb>
+<keb>拉丁語</keb>
@@ -12 +12 @@
-<keb>拉丁語</keb>
+<keb>羅甸語</keb>
@@ -23,0 +24 @@
+<re_restr>拉丁語</re_restr>
@@ -25 +25,0 @@
-<re_restr>拉丁語</re_restr>
3. A* 2016-08-22 13:50:02  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
1139300 has 羅典
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<k_ele>
+<keb>羅典語</keb>
+</k_ele>
@@ -22,0 +26 @@
+<re_restr>羅典語</re_restr>
@@ -27 +31 @@
-<gloss>Latin</gloss>
+<gloss>Latin (language)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1143240 Active (id: 2206224)

リラックス [gai1]
1. [n,vs,vi]
▶ relaxing
▶ relaxation

Conjugations


History:
4. A 2022-08-26 11:06:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>relaxation</gloss>
3. A 2022-08-25 04:39:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-25 04:17:56  Opencooper
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>relax</gloss>
+<gloss>relaxing</gloss>
1. A 2021-11-09 22:18:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1158780 Active (id: 2206756)
衣食住 [ichi1,news2,nf26]
いしょくじゅう [ichi1,news2,nf26]
1. [n]
▶ food, clothing and shelter
▶ necessities of life



History:
7. A 2022-08-27 12:22:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't like it either.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>creature comforts</gloss>
6. A* 2022-08-27 11:05:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't like that gloss. I don't think it would ever be used as a translation for 衣食住.
5. A 2022-08-26 23:19:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't see it in the 中辞典 entry, but it's in a couple of glossaries.
4. A* 2022-08-26 20:44:17 
  Refs:
研究社 新英和中辞典
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>creature comforts</gloss>
3. A 2022-01-07 05:03:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs agree.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>necessities of life (food, clothing and shelter)</gloss>
+<gloss>food, clothing and shelter</gloss>
+<gloss>necessities of life</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1159980 Active (id: 2206763)
医者 [ichi1,news1,nf06] 醫者 [sK]
いしゃ [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
《usu. as お医者さん in polite speech》
▶ doctor
▶ physician



History:
21. A 2022-08-27 12:32:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks fine.
20. A* 2022-08-26 23:18:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
If we need a note, and I'm not entirely sure we do, I think this is sufficient.
I don't think "(medical)" is needed. The second gloss makes the meaning unambiguous.
  Diff:
@@ -22,4 +22,2 @@
-<xref type="see" seq="1612760">お医者さん</xref>
-<xref type="see" seq="1159930">医師・いし</xref>
-<s_inf>less polite than 医師 or お医者さん</s_inf>
-<gloss>(medical) doctor</gloss>
+<s_inf>usu. as お医者さん in polite speech</s_inf>
+<gloss>doctor</gloss>
19. A* 2022-08-25 05:01:20 
  Comments:
this entry is not お医者さん but 医者, so the note as it was didn't really make much sense. "less polite than..." helps explains the relation between this word and お医者さん and 医師 and makes the note relevant to this entry.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<s_inf>お医者さん is polite</s_inf>
+<s_inf>less polite than 医師 or お医者さん</s_inf>
18. A* 2022-08-25 01:40:28  Opencooper
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<s_inf>lお医者さん is polite</s_inf>
+<s_inf>お医者さん is polite</s_inf>
17. A* 2022-08-22 02:30:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
(show/hide 16 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1170830 Active (id: 2206754)
隠忍隱忍 [sK]
いんにん
1. [n,vs,vi]
▶ patience
▶ endurance
2. [n] [col]
▶ undercover ninja
▶ embedded ninja

Conjugations


History:
3. A 2022-08-27 12:20:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-26 15:26:13  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Comments:
隠忍	4689	97.1%
隱忍	140	2.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>隱忍</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2021-12-17 08:54:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
evidence for sense 2 (in.the form of a title of a manga? anime?) but not ink kokugos
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18 +19 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<misc>&col;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1226450 Active (id: 2206217)
桔梗
ききょうキキョウ (nokanji)
1. [n]
▶ Chinese bellflower (Platycodon grandiflorus)



History:
4. A 2022-08-26 08:31:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-26 07:42:19  Opencooper
  Refs:
* jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/キキョウ
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キキョウ</reb>
+<re_nokanji/>
2. A 2019-11-28 11:00:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has "grandiflorum", but it's often wrong on these things.
1. A* 2019-11-28 06:28:12  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Platycodon
  Comments:
"grandiflorus" seems to be more common than "grandiflorum".
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Chinese bellflower</gloss>
-<gloss>Platycodon grandiflorum</gloss>
+<gloss>Chinese bellflower (Platycodon grandiflorus)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1285070 Active (id: 2206992)
合奏 [news1,nf24]
がっそう [news1,nf24]
1. [n,vs,vt]
▶ ensemble (e.g. orchestra, chamber group, etc.)
▶ concert

Conjugations


History:
9. A 2022-08-28 20:28:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ピアノの合奏	219
ピアノの独奏	1380
  Comments:
Yes, best dropped.
8. A* 2022-08-28 17:16:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
acoustic guitar and a harmonica*
7. A* 2022-08-28 17:14:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
My understanding was that the two terms cleanly and completely divided the category of musical performances into two opposing subsets (solo vs multiple instrumentalists). I'm not so sure now. If the kokugo definitions are taken at face value, it sounds like the performance given by a solo musician playing an acoustic guitar and a harmonic simultaneously could be considered to be both 合奏 (二つ以上の楽器で) and 独奏 (一人で楽器を演奏する) simultaneously. 

Maybe it'd be best to drop the reference after all.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1455960">独奏</xref>
6. A 2022-08-28 07:30:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Definitely not an antonym. Could be contrasted, but I'm not sure an xref is needed.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="ant" seq="1455960">独奏</xref>
+<xref type="see" seq="1455960">独奏</xref>
5. A* 2022-08-26 18:59:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Most kokugos mention the contrast between 合奏 and 独奏
  Comments:
I think these would be considered antonyms but I'm not completely sure
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="ant" seq="1455960">独奏</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1345580 Active (id: 2284846)
徐に徐ろに
おもむろに
1. [adv] [uk]
《sometimes considered non-standard》
▶ suddenly
▶ abruptly
2. [adv] [uk]
《original meaning》
▶ slowly
▶ without haste
▶ calmly
▶ gently
▶ deliberately



History:
18. A 2023-12-01 16:52:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
17. A* 2023-12-01 11:06:45 
  Comments:
>you said it's "more common" but didn't bother to explain how you arrived at that conclusion

if you scroll down and check out the old comments you'll see robin scott mentioning a 2014 survey where the "ゆっくり" meaning is indeed slightly more common
this survey is also mentioned by daijs

i don't want to create a long discussion so this will be my last comment, but yeah i don't feel like my edit was unmotivated
16. A 2023-12-01 10:54:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
>i mean, you can disagree but the case was not just "i think" and that's it

It essentially was as you said it's "more common" but didn't bother to explain how you arrived at that conclusion. Kokugos very rarely lead with senses that are considered incorrect or colloquial when there's a more "proper" meaning that's still in common use.
15. A* 2023-11-30 22:50:56 
  Comments:
i mean, you can disagree but the case was not just "i think" and that's it
"ゆっくり" is the more common variant as noted below, even if not by a lot (as noted by daijs too)
even daijr and jitsuyou that don't outright call it "あやまり" still start with with that sense
14. A 2023-11-30 21:55:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks for the suggestion, but a better case is needed than an anonymous "I think".
  Diff:
@@ -15,0 +16,7 @@
+<s_inf>sometimes considered non-standard</s_inf>
+<gloss>suddenly</gloss>
+<gloss>abruptly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,7 +28,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>sometimes considered non-standard</s_inf>
-<gloss>suddenly</gloss>
-<gloss>abruptly</gloss>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1345580 Rejected (id: 2286253)
徐に徐ろに
おもむろに
1. [adv] [uk]
▶ slowly
▶ without haste
▶ calmly
▶ gently
▶ deliberately
2. [adv] [uk,col]
《sometimes considered non-standard》
▶ suddenly
▶ abruptly

History:
22. R 2023-12-23 00:57:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think there is merit to the proposed edit to this entry, and the anonymous contributor is clearly passionate about the quality of this project (as we all are). But this isn't the quality of discourse that we aspire to have here.
21. A* 2023-12-21 23:21:58 
  Comments:
i have made a very clear and concise case for the edit, you're just totally ignoring half of what i said
i'm still going to repeat it even more clearly for you
1. the proper sense is more popular (fantasizing how this might changed in the last few years with no stats whatsoever is not a real counter-argument, especially in a low birth rate country like japan. also notice in the graph how the "不意に" actually *decreases* in the youngest generation)
2. almost all the kokugos (and gg5) only list the proper meaning
3. the few that do have the improper meaning list it as "あやまり" or at the very least tag it as "俗" *after* the proper meaning (see sankoku, which is much more considerate of slang and 若者言葉) 

if i had to add something
4. a good amount of people use jmdict in their life for translation work or to enjoy novels more easily, and literature almost exclusively uses "おもむろに" in the proper meaning 

man, i genuinely have no idea why people have to get so combative and rude and just engage in bad faith for a simple edit like this
20. A* 2023-12-21 22:46:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
When you want to argue for an edit that's been rejected once or twice, actually argue for it and do so with new or more detailed arguments and do it without reinstating the old edit. Just briefly restating that you think something js "weird" isn't going to win anybody over. The link Robin posted is 10 years old and he summarized it saying the "erroneous" sense dominates among those under 50 - extrapolated that would mean it dominates among those under 60 today.
19. A* 2023-12-21 14:37:23 
  Comments:
i still think it makes little sense to start with the sense that is "improper" and less common when *all* the kokugos either start or only have the proper sense (gg5 too)
sankoku tags it "俗" (appropriately)
  Diff:
@@ -16,8 +15,0 @@
-<s_inf>sometimes considered non-standard</s_inf>
-<gloss>suddenly</gloss>
-<gloss>abruptly</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>original meaning</s_inf>
@@ -28,0 +21,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>sometimes considered non-standard</s_inf>
+<gloss>suddenly</gloss>
+<gloss>abruptly</gloss>
18. A 2023-12-01 16:52:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
(show/hide 17 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1388870 Active (id: 2206744)
千載一遇 [news2,nf36] 千載一隅 [iK] 千載一偶 [sK]
せんざいいちぐう [news2,nf36]
1. [adj-no,n] [yoji]
▶ once-in-a-lifetime (opportunity)
▶ golden (opportunity)
▶ one-in-a-million (chance)



History:
3. A 2022-08-27 11:03:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
千載一遇	        33364	  
千載一遇の	29862
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -25,2 +26,3 @@
-<gloss>once in a lifetime (opportunity)</gloss>
-<gloss>(a golden opportunity that may) happen only once in a thousand years</gloss>
+<gloss>once-in-a-lifetime (opportunity)</gloss>
+<gloss>golden (opportunity)</gloss>
+<gloss>one-in-a-million (chance)</gloss>
2. A* 2022-08-26 14:46:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo 2e: 「いちぐう」を「一隅」「一偶」と書くのは誤り。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 千載一遇     │ 33,364 │ 94.5% │
│ 千載一隅     │  1,516 │  4.3% │ 🡠 adding as iK (meikyo)
│ 千載一偶     │    113 │  0.3% │ 🡠 adding as sK (meikyo)
│ せんざいいちぐう │    324 │  0.9% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>千載一隅</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>千載一偶</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2014-08-25 02:10:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1392490 Active (id: 2206191)
閃光せん光 [sK]
せんこう
1. [n]
▶ flash (of light)
▶ glint
2. [n] {geology}
▶ schiller



History:
4. A 2022-08-26 05:18:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-26 04:05:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 閃光  │ 261,516 │ 99.0% │
│ せん光 │   2,537 │  1.0% │ 🡠 sK
│ セン光 │      34 │  0.0% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-10-11 21:56:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-10-11 13:57:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>flash</gloss>
+<gloss>flash (of light)</gloss>
@@ -17,0 +18,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&geol;</field>
+<gloss>schiller</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1409960 Active (id: 2206195)
対局者
たいきょくしゃ
1. [n]
▶ player (of go, shogi, etc.)



History:
4. A 2022-08-26 05:51:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-26 00:51:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not just Go.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<field>&go;</field>
-<gloss>player</gloss>
+<gloss>player (of go, shogi, etc.)</gloss>
2. A 2022-08-20 21:07:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-20 13:45:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>player of go</gloss>
+<field>&go;</field>
+<gloss>player</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1453790 Active (id: 2206197)
導入 [ichi1,news1,nf02]
どうにゅう [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt]
▶ introduction
▶ bringing in
▶ installation
▶ setting up
▶ importation
2. [n]
▶ introduction (to a story, lecture, etc.)
▶ introductory part

Conjugations


History:
4. A 2022-08-26 05:54:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-26 00:26:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I don't think "leading in" works.
I think it's worth having a second sense.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>leading in</gloss>
@@ -23,0 +23,7 @@
+<gloss>setting up</gloss>
+<gloss>importation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>introduction (to a story, lecture, etc.)</gloss>
+<gloss>introductory part</gloss>
2. A 2022-08-25 01:44:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JE examples are transitive. I think one sense is OK.
1. A* 2022-08-24 13:11:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, meikyo, etc.

Most kokugos have a second noun-only sense. Something like the "introduction" of a book or "motivation" behind an argument.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1467450 Active (id: 2206183)
忍ぶ [ichi1,news2,nf33]
しのぶ [ichi1,news2,nf33]
1. [v5b,vi]
▶ to conceal oneself
▶ to hide
2. [v5b,vt]
▶ to endure
▶ to bear
▶ to stand
▶ to put up with
Cross references:
  ⇐ see: 2154730 忍びない【しのびない】 1. cannot bear (doing); cannot bring oneself (to do); reluctant (to do)

Conjugations


History:
3. A 2022-08-26 05:12:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-26 01:25:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo also has a second intransitive sense meaning something like "to do secretly"
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2017-09-07 12:00:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -25,0 +26,3 @@
+<gloss>to bear</gloss>
+<gloss>to stand</gloss>
+<gloss>to put up with</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1469500 Active (id: 2206218)
捻じ桔梗
ねじききょう
1. [n]
▶ twisted Chinese bellflower crest



History:
2. A 2022-08-26 08:31:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 07:42:01  Opencooper
  Refs:
* https://irohakamon.com/kamon/kikyou/nejikikyou.html
* https://ja.wikipedia.org/wiki/桔梗紋

捻じ桔梗	No matches
  Comments:
It seems this is a variant of a family crest.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Chinese bellflower (slightly screwed)</gloss>
+<gloss>twisted Chinese bellflower crest</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1473070 Active (id: 2206264)
配合 [spec1,news2,nf27]
はいごう [spec1,news2,nf27]
1. [n,vs,vt]
▶ combination
▶ arrangement
▶ distribution
▶ harmony
▶ mixture
▶ compounding
2. [n,vs,vt] [arch]
▶ marrying off

Conjugations


History:
6. A 2022-08-26 21:01:03  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-26 20:32:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, lumunous
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23,0 +23 @@
+<gloss>harmony</gloss>
@@ -25,2 +25 @@
-<gloss>match</gloss>
-<gloss>harmony</gloss>
+<gloss>compounding</gloss>
4. A 2022-08-25 01:58:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's old.
GG5 splits sense 1.
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -29,0 +32 @@
+<misc>&arch;</misc>
3. A* 2022-08-24 13:30:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Priority entry?

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────╮
│ 配合  │ 5,797,605 │
│ 配合し │ 1,684,394 │
│ 配合の │   590,294 │
╰─ーーー─┴───────────╯

[vt]: meikyo, shinmeikai, etc.
(I only see the "marrying off" sense in daijr/s, koj)
  Comments:
妻せる is very rare; I don't think there's a need for the x-ref
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -28 +29 @@
-<xref type="see" seq="2180330">妻せる</xref>
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2019-10-22 14:09:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484690 Active (id: 2206225)
避妊 [ichi1,news1,nf12]
ひにん [ichi1,news1,nf12]
1. [n,vs,vi]
▶ contraception
▶ birth control

Conjugations


History:
5. A 2022-08-26 11:06:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2022-08-25 07:12:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
3. A* 2022-08-25 04:21:21  Opencooper
  Refs:
wisdom
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>birth control</gloss>
2. A 2022-01-22 01:33:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
1. A 2021-11-18 01:26:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1487690 Active (id: 2206830)
必要に応じて
ひつようにおうじて
1. [exp]
▶ as necessary
▶ if necessary
▶ as the need arises
▶ as occasion demands
▶ where appropriate



History:
4. A 2022-08-27 23:15:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-26 11:12:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, reverso
  Comments:
Not really an adverb.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -13,0 +13,4 @@
+<gloss>if necessary</gloss>
+<gloss>as the need arises</gloss>
+<gloss>as occasion demands</gloss>
+<gloss>where appropriate</gloss>
2. A 2022-08-25 01:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-25 01:19:48 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502200 Active (id: 2206294)
仏壇 [news1,nf22] 仏檀 [sK]
ぶつだん [news1,nf22]
1. [n]
▶ Buddhist (household) altar



History:
2. A 2022-08-26 23:49:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 18:49:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 仏壇   │ 966,321 │ 97.4% │
│ 仏檀   │   1,970 │  0.2% │ 🡠 adding (meikyo: 俗に「仏檀」とも。)
│ ぶつだん │  23,534 │  2.4% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仏檀</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1579290 Active (id: 2206292)
桜花 [spec2,news2,nf26] 櫻花 [sK]
おうか [spec2,news2,nf26] さくらばな
1. [n]
▶ cherry blossom



History:
2. A 2022-08-26 23:34:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 13:33:10  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Comments:
桜花	475093	96.6%
櫻花	16520	3.4%
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>櫻花</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580800 Active (id: 2206210)
水鳥 [news1,nf18]
みずとり [news1,nf18] みずどりすいちょう
1. [n]
▶ waterfowl
▶ water bird
▶ shorebird



History:
2. A 2022-08-26 07:39:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
水鳥	218289	92.7%
みずどり	4077	1.7% <- GG5 has this too
すいちょう	750	0.3% <- separate GG5 entry.
みずとり	12265	5.2% <- the JEs and kokugos have this
  Comments:
Best to have both, and in the order in the references.
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<reb>みずとり</reb>
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf18</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,5 +18,0 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf18</re_pri>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>みずとり</reb>
1. A* 2022-08-26 07:05:02  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
https://youglish.com/pronounce/:mc水鳥/japanese?
  Comments:
idk but literally everyone said みずどり. well, first one is a bit stumbly but he says みずどり right after
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<reb>みずどり</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -16,3 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>みずどり</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1583660 Active (id: 2206204)
肌寒い [spec2,news2,nf31] 膚寒い [rK]
はださむい [spec2,news2,nf31] はだざむい
1. [adj-i]
▶ chilly
▶ unpleasantly cold

Conjugations


History:
2. A 2022-08-26 07:02:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 06:42:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 肌寒い   │ 470,861 │ 99.9% │
│ 膚寒い   │     140 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, meikyo)
│ はださむい │     153 │  0.0% │
│ はだざむい │     269 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591135 Active (id: 2206831)
危懼
きく
1. [n,vs,vt] [rare]
▶ apprehension
▶ misgivings
▶ uneasiness
▶ fear
▶ anxiety
Cross references:
  ⇒ see: 1591130 危惧 1. apprehension; misgivings; uneasiness; fear; anxiety

Conjugations


History:
3. A 2022-08-27 23:16:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-26 11:13:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
危懼	357	0.1%
危惧	504126	99.9%
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>apprehension</gloss>
+<gloss>misgivings</gloss>
+<gloss>uneasiness</gloss>
@@ -16 +20 @@
-<gloss>misgivings</gloss>
+<gloss>anxiety</gloss>
1. A 2021-11-07 01:54:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594020 Active (id: 2206205)
雑踏 [ichi1,news2,nf26] 雑沓 [rK] 雑鬧 [rK]
ざっとう [ichi1,news2,nf26]
1. [n,vs,vi,adj-no]
▶ hustle and bustle
▶ throng
▶ crowd
▶ congestion
▶ traffic jam

Conjugations


History:
8. A 2022-08-26 07:03:19  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-08-26 06:54:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 雑踏   │ 176,411 │ 98.6% │
│ 雑沓   │   1,551 │  0.9% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 雑鬧   │     334 │  0.2% │ 🡠 rK (daijs, koj)
│ ざっとう │     606 │  0.3% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2022-01-22 01:32:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -26 +26,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
5. A 2021-11-18 00:52:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2017-06-12 21:06:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -25 +25,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596950 Active (id: 2206153)
戦い [ichi1,news1,nf03] 闘い斗い [iK] 戰い [sK]
たたかい [ichi1,news1,nf03]
1. [n]
▶ battle
▶ war
▶ fight
▶ conflict
2. [n]
▶ fight (against time, poverty, etc.)
▶ struggle (for freedom, survival, etc.)
▶ war (e.g. on drugs)
▶ battle (e.g. against nature)
3. [n]
▶ contest
▶ competition
▶ match
▶ game



History:
13. A 2022-08-26 00:13:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
12. A* 2022-08-25 11:26:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom, daij, meikyo
  Comments:
Kanjigen has "〔俗〕たたかう(タタカフ)。闘に当てた用法" for 斗. I think it should be iK.
Added sense.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -30,0 +31 @@
+<gloss>fight</gloss>
@@ -35,2 +36,11 @@
-<gloss>struggle</gloss>
-<gloss>fight</gloss>
+<gloss>fight (against time, poverty, etc.)</gloss>
+<gloss>struggle (for freedom, survival, etc.)</gloss>
+<gloss>war (e.g. on drugs)</gloss>
+<gloss>battle (e.g. against nature)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>contest</gloss>
+<gloss>competition</gloss>
+<gloss>match</gloss>
+<gloss>game</gloss>
11. A 2022-08-24 05:16:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't mind keeping it visible. Maybe we should have stuck with iK for it.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A* 2022-08-23 13:31:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Wouldn't 斗い be better as an rK? I know it's not in any other dictionaries, but it's not a mere variation of something else
9. A 2022-08-23 06:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
戦い	8103905	83.7%
闘い	1564097	16.2%
斗い	4811	0.0%
戰い	3528	0.0%
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +19 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1612710 Active (id: 2206267)
ちり紙 [ichi1] チリ紙塵紙
ちりがみ [ichi1] ちりし
1. [n]
▶ tissue paper
▶ toilet paper



History:
7. A 2022-08-26 21:03:53  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-08-26 18:52:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ ちり紙  │ 29,340 │ 69.9% │
│ チリ紙  │  7,488 │ 17.8% │
│ 塵紙   │  1,487 │  3.5% │
│ ちりがみ │  3,656 │  8.7% │
│ ちりし  │ 89,863 │  N/A  │
│ チリがみ │      0 │  0.0% │ 🡠 dropping restrictions
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<re_restr>ちり紙</re_restr>
-<re_restr>塵紙</re_restr>
@@ -22,6 +19,0 @@
-<re_restr>ちり紙</re_restr>
-<re_restr>塵紙</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>チリがみ</reb>
-<re_restr>チリ紙</re_restr>
5. A 2021-03-25 21:01:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 ちり紙	29340
 チリ紙	 7488
 塵紙	 1487
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<keb>チリ紙</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12,0 +16,2 @@
+<re_restr>ちり紙</re_restr>
+<re_restr>塵紙</re_restr>
@@ -16,0 +22,6 @@
+<re_restr>ちり紙</re_restr>
+<re_restr>塵紙</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チリがみ</reb>
+<re_restr>チリ紙</re_restr>
4. A 2017-03-13 22:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-13 00:57:45  Robin Scott
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ちりし</reb>
+</r_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1690510 Active (id: 2206811)
薄物
うすもの (羅)
1. [n]
▶ lightweight fabric or clothing
▶ silk gauze
▶ thin silk



History:
5. A 2022-08-27 22:49:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
ら is still valid for this meaning.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ら</reb>
+<re_restr>羅</re_restr>
4. A 2022-08-27 20:50:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. Done.
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ら</reb>
-<re_restr>羅</re_restr>
-</r_ele>
@@ -22,7 +17,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ら</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1139330">羅甸語</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Latin (language)</gloss>
3. A* 2022-08-26 16:42:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think sense 2 should be a separate entry. It's etymologically unrelated.
2. A 2013-10-01 04:26:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj:
うす‐もの【薄物】
(「羅」とも書く)
  Comments:
current restrictions don't suggest that 薄物 can mean latin as only ら can mean latin and only 羅 is written as ら
1. A* 2013-09-27 04:09:04  Marcus Richert
  Comments:
can find no evidence for 薄物 being read ら or 羅 being read うす
もの... (current restrictions also imply that 薄物 can mean 
"Latin") I propose a split

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1737520 Active (id: 2206155)
水遊び [news2,nf36]
みずあそび [news2,nf36]
1. [n,vs,vi]
▶ playing in the water (sea, lake, river, etc.)
▶ playing with water

Conjugations


History:
5. A 2022-08-26 00:14:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-25 17:10:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"bathing" could imply washing. I wouldn't use it here.
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<gloss>bathing (in a lake, river, or in the sea)</gloss>
-<gloss>playing in the water</gloss>
+<gloss>playing in the water (sea, lake, river, etc.)</gloss>
3. A 2021-11-18 01:27:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2020-09-27 11:39:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-27 08:26:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
1 海・湖・川などの水に入って遊ぶこと。また、子供など
が、水を使って遊ぶこと。
  Diff:
@@ -17,2 +17,3 @@
-<gloss>playing in water</gloss>
-<gloss>splashing about</gloss>
+<gloss>bathing (in a lake, river, or in the sea)</gloss>
+<gloss>playing in the water</gloss>
+<gloss>playing with water</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1737520 Rejected (id: 2228095)
水遊び [news2,nf36]
みずあそび [news2,nf36]
1. [n,vs,vi]
▶ playing in the water (e.g in the sea, lake, river)
▶ playing with water

Conjugations

History:
7. R 2023-04-07 07:47:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that improved it.
6. A* 2023-04-07 03:29:44 
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>playing in the water (sea, lake, river, etc.)</gloss>
+<gloss>playing in the water (e.g in the sea, lake, river)</gloss>
5. A 2022-08-26 00:14:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-25 17:10:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"bathing" could imply washing. I wouldn't use it here.
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<gloss>bathing (in a lake, river, or in the sea)</gloss>
-<gloss>playing in the water</gloss>
+<gloss>playing in the water (sea, lake, river, etc.)</gloss>
3. A 2021-11-18 01:27:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1803550 Active (id: 2206293)
為政爲政 [sK]
いせい
1. [n]
▶ governing
▶ administering



History:
2. A 2022-08-26 23:35:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 15:18:52  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Comments:
為政	10193	97.4%
爲政	275	2.6%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>爲政</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1850320 Active (id: 2206188)
忌み嫌う忌嫌う忌みきらう [sK] いみ嫌う [sK]
いみきらう
1. [v5u,vt]
▶ to detest
▶ to abhor
▶ to loathe

Conjugations


History:
2. A 2022-08-26 05:16:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-25 23:40:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 忌み嫌う  │ 25,145 │ 96.3% │
│ 忌嫌う   │    156 │  0.6% │ 🡠 (in daijr/s)
│ 忌みきらう │    658 │  2.5% │ 🡠 adding
│ いみ嫌う  │     52 │  0.2% │ 🡠 adding
│ いみきらう │     96 │  0.4% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>忌みきらう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いみ嫌う</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1893070 Active (id: 2206190)
畜産業
ちくさんぎょう
1. [n]
▶ stock raising
▶ livestock industry



History:
2. A 2022-08-26 05:18:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-25 04:26:59  Opencooper
  Refs:
prog
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>stockraising</gloss>
+<gloss>stock raising</gloss>
+<gloss>livestock industry</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1941280 Active (id: 2206742)
組織票
そしきひょう
1. [n]
▶ block votes (e.g. of a labor union)
▶ organized votes



History:
2. A 2022-08-27 10:27:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>organized votes</gloss>
1. A* 2022-08-26 09:55:48 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>block votes (e.g. of a labor union, labour union)</gloss>
+<gloss>block votes (e.g. of a labor union)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1989130 Active (id: 2206286)
液化天然ガス
えきかてんねんガス
1. [n] {chemistry}
▶ liquefied natural gas
▶ LNG
Cross references:
  ⇐ see: 2754710 LNG【エル・エヌ・ジー】 1. liquefied natural gas; LNG



History:
2. A 2022-08-26 23:20:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 21:44:42 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2127980 Active (id: 2206741)
献花台
けんかだい
1. [n]
▶ table for memorial flowers
▶ table for laying flowers (after someone's death)



History:
3. A 2022-08-27 10:27:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>stand, table or altar for donated flowers</gloss>
+<gloss>table for memorial flowers</gloss>
+<gloss>table for laying flowers (after someone's death)</gloss>
2. A* 2022-08-26 09:50:56 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>stand, table or altar on which one places donated flowers</gloss>
+<gloss>stand, table or altar for donated flowers</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2260750 Active (id: 2206750)
瓢箪から駒ひょうたんから駒瓢箪からこま [sK] 瓢箪から独楽 [sK] ひょうたんから独楽 [sK] 瓢簞から駒 [sK]
ひょうたんからこま
1. [exp,n] [id]
▶ something appearing from a place one wouldn't expect
▶ something said as a joke actually happening
▶ [lit] a horse from a gourd
2. [exp,n] [id]
▶ something impossible
▶ something ridiculous



History:
6. A 2022-08-27 11:36:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>something appearing from a place you wouldn't expect</gloss>
+<gloss>something appearing from a place one wouldn't expect</gloss>
5. A* 2022-08-26 16:02:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 瓢箪から駒     │ 17,719 │ 58.6% │
│ ひょうたんから駒  │  5,296 │ 17.5% │
│ 瓢箪からこま    │    307 │  1.0% │ 🡠 adding
│ 瓢箪から独楽    │    303 │  1.0% │ 🡠 adding (meikyo: 「独楽(こま)」と書くのは誤り。)
│ ひょうたんから独楽 │     49 │  0.2% │ 🡠 adding
│ 瓢簞から駒     │      0 │  0.0% │ 🡠 adding (「簞」 is the jinmeiyō version of 「箪」)
│ ひょうたんからこま │  6,573 │ 21.7% │
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,16 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>瓢箪からこま</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>瓢箪から独楽</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひょうたんから独楽</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>瓢簞から駒</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2020-05-06 08:40:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-05-06 08:38:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
瓢箪から駒	17719
ひょうたんから駒	5296
ヒョウタンから駒	382
daijs 瓢箪から駒が出る entry
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひょうたんから駒</keb>
@@ -12 +15,3 @@
-<gloss>something very unexpected</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>something appearing from a place you wouldn't expect</gloss>
@@ -14 +19,8 @@
-<gloss g_type="lit">a horse comes from a gourd</gloss>
+<gloss g_type="lit">a horse from a gourd</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>something impossible</gloss>
+<gloss>something ridiculous</gloss>
2. A 2012-02-10 05:34:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>lit: a horse comes from a gourd</gloss>
+<gloss g_type="lit">a horse comes from a gourd</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2274350 Active (id: 2206746)
格闘ゲーム
かくとうゲーム
1. [n] {video games}
▶ fighting game (esp. one-on-one)
Cross references:
  ⇐ see: 2274340 格ゲー【かくゲー】 1. fighting game (esp. one-on-one)



History:
11. A 2022-08-27 11:05:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fighting game (usu. one-on-one)</gloss>
+<gloss>fighting game (esp. one-on-one)</gloss>
10. A 2022-08-26 00:13:51  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-08-25 03:01:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s: 「コンピューターゲーム」
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&vidg;</field>
8. A 2019-02-05 23:51:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Thanks.
7. A* 2019-02-05 20:28:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ベルトスクロールアクションゲーム
  Comments:
Sorry for not replying to this earlier. I agree with the anonymous commenter. I checked the Wikipedia articles of a few well-known beat 'em up games and none of them are described as 格闘ゲーム.
The name for this genre in Japanese is usually ベルトスクロールアクションゲーム.
None of the www image results for 格闘ゲーム are beat 'em ups either.
  Diff:
@@ -12,5 +12 @@
-<gloss>(one on one) fighting game</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>beat'-em-up game</gloss>
+<gloss>fighting game (usu. one-on-one)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2324680 Active (id: 2206182)

フォローパンフォロー・パン
1. [n] {film} Source lang: eng(wasei) "follow pan"
▶ panning (to capture a moving subject)
2. [n] {film}
▶ tracking shot



History:
8. A 2022-08-26 05:11:17  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-08-26 01:09:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/パン_(撮影技法)#関連用語
"固定したカメラで、移動する被写体をフレーミングで追従し撮影することを「フォロー・パン」と呼ぶ。"
https://blog.goo.ne.jp/taka__3/e/d2acebc2d0d65327657a40a151d54895
"動いているものをおいかけながら撮影する技法。カメラアングルについての用語。"
https://blog.goo.ne.jp/taka__3/e/d2acebc2d0d65327657a40a151d54895
  Comments:
Apparently used with both meanings.
Appears to be wasei.
We don't usually tag technical terms as rare.
  Diff:
@@ -12,2 +12,8 @@
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>follow pan (in filming)</gloss>
+<field>&film;</field>
+<lsource ls_wasei="y">follow pan</lsource>
+<gloss>panning (to capture a moving subject)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&film;</field>
+<gloss>tracking shot</gloss>
6. A 2022-08-20 23:49:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wiki article (referenced): "固定したカメラで、移動する被写体をフレーミングで追従し撮影することを「フォロー・パン」と呼ぶ。"
http://www.satsuei-mitsumori.com/estimateSys/static/words-detail/follow-pan/index.html
  Comments:
I'd keep it. Filming terminology.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
5. D* 2022-08-20 22:25:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 29
  Comments:
Not in my refs.
4. A 2013-05-11 10:27:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フォロー・パン</reb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2410850 Active (id: 2206829)
大寄せ大寄 [io]
おおよせ
1. [n] {go (game)}
▶ starting an important maneuver at the end of a game
2. [n]
▶ calling many prostitutes and entertainers and having a big party



History:
7. A 2022-08-27 23:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's an old meaning.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>calling many harlots and entertainers and having a big party</gloss>
+<gloss>calling many prostitutes and entertainers and having a big party</gloss>
6. A* 2022-08-26 20:47:14 
  Comments:
Harlot is an outdated word
5. A 2022-08-26 05:16:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sounds fun.
4. A* 2022-08-25 01:06:42  Opencooper
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>calling many harlots and entertainers and have a big party</gloss>
+<gloss>calling many harlots and entertainers and having a big party</gloss>
3. A 2022-08-20 03:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663170 Active (id: 2206814)
武道館
ぶどうかん
1. [n]
▶ martial arts stadium
2. [n]
▶ (Nippon) Budokan (indoor arena in Tokyo)



History:
6. A 2022-08-27 22:51:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-27 22:46:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Nippon_Budokan
  Comments:
I think it needs a short description.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Budokan (Tokyo)</gloss>
+<gloss>(Nippon) Budokan (indoor arena in Tokyo)</gloss>
4. A 2022-08-26 23:26:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, but it's also used in compounds like 県営武道館 and 日本武道館 (the formal name of the Tokyo one.)
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<gloss>martial arts stadium</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
3. A* 2022-08-26 09:49:46 
  Comments:
in 99.9 of cases it refers to this
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>martial arts stadium</gloss>
+<gloss>Budokan (Tokyo)</gloss>
2. A 2011-10-09 02:57:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2753590 Active (id: 2206260)
アニメ化
アニメか
1. [n,vs,vt]
▶ making (a manga, video game, etc.) into an animated film or TV series
▶ anime adaptation
Cross references:
  ⇐ see: 2856117 アニメーション化【アニメーションか】 2. making (a manga, video game, etc.) into an animated film or TV series; anime adaptation

Conjugations


History:
8. A 2022-08-26 20:58:24  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-08-26 12:17:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>turning a comic, novel, etc. into an animated movie or TV series</gloss>
-<gloss>making an animated version</gloss>
+<gloss>making (a manga, video game, etc.) into an animated film or TV series</gloss>
+<gloss>anime adaptation</gloss>
6. A 2022-08-25 21:46:52  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-25 02:59:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2018-02-08 05:31:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855866 Active (id: 2206156)
膨ら脹ら
ふくら
1. [n] [uk]
▶ curve of the tip of a sword
2. [n] [uk]
▶ length of a bow
3. [n] [uk]
▶ bulge
▶ swelling



History:
5. A 2022-08-26 00:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-25 23:33:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 刀の切っ先の丸みのこと。
膨らを	0	0.0%
膨らが	0	0.0%
脹らを	0	0.0%
脹らが	0	0.0%
ふくらを	66	17.3%
ふくらが	315	82.7%
  Comments:
I don't think we can read much from the n-grams. It's not a common word.
I think it refers to the curve itself.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16 +15,2 @@
-<gloss>curved tip of a sword</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>curve of the tip of a sword</gloss>
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>round object</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>length of a bow</gloss>
@@ -24 +25,3 @@
-<gloss>length of a bow</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>bulge</gloss>
+<gloss>swelling</gloss>
3. A 2022-08-23 23:45:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
2. A* 2022-08-16 11:29:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
膨ら	3531
脹ら	118
膨らむ	402012
Koj, Daijr/s
  Comments:
A bit problematic. Not in the JEs at all, and matches with the masu stem of 膨らむ, etc. The kokugo quotes are mostly quite old - possibly [arch].
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>the curved tip of a sword</gloss>
+<gloss>curved tip of a sword</gloss>
@@ -19 +20 @@
-<gloss>a round thing</gloss>
+<gloss>round object</gloss>
@@ -23 +24 @@
-<gloss>the length of a bow</gloss>
+<gloss>length of a bow</gloss>
1. A* 2022-08-06 22:12:56  Marv <...address hidden...>
  Refs:
https://www.touken-world.jp/difficult-word/fukuratsuku/
https://dictionary.goo.ne.jp/word/膨ら/
  Comments:
I couldn't find anything else explaining the bow definition which I didn't understand.
Not sure how to quantify if something is usually kana.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856022 Active (id: 2206783)

オールセーフオール・セーフ
1. [n] {baseball} Source lang: eng "all safe"
▶ all baserunners being safe (i.e. reaching a base without being put out)



History:
5. A 2022-08-27 20:42:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-26 19:35:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "n" is OK for the PoS.
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<xref type="see" seq="1074280">セーフ・1</xref>
+<pos>&n;</pos>
@@ -14,2 +13,2 @@
-<gloss>all safe</gloss>
-<gloss g_type="expl">two or more runners are safely on their bases</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">all safe</lsource>
+<gloss>all baserunners being safe (i.e. reaching a base without being put out)</gloss>
3. A 2022-08-25 07:12:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet.
2. A* 2022-08-19 06:12:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Safe_(baseball)
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1074280">セーフ・1</xref>
+<field>&baseb;</field>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss g_type="expl">two or more runners are safely on their bases</gloss>
1. A* 2022-08-17 15:49:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
オールセーフ	2173
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1225359357
二人のランナーまたはランナーとバッターランナーの二人がともにセーフになった場合、オールセーフと言います。

https://dot.asahi.com/dot/2018081500018.html?page=3
走者3人もオールセーフとなり、内野安打が記録された。
  Comments:
PoS?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856102 Active (id: 2206158)
親水公園
しんすいこうえん
1. [n]
▶ urban park built around a river, lake, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 2034190 親水 2. closeness to water; affinity to water; accessibility to a waterfront



History:
9. A 2022-08-26 00:27:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2034190">親水・しんすい・1</xref>
+<xref type="see" seq="2034190">親水・2</xref>
8. A 2022-08-25 21:49:20  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-08-25 10:31:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is just one sense. I'm not fond of "water garden".
"hydrophilic park" doesn't work. This is a separate sense of 親水 meaning "closeness to water"/"affinity with water"
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<gloss>water garden</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -18 +14 @@
-<gloss>hydrophilic park</gloss>
+<gloss>urban park built around a river, lake, etc.</gloss>
6. A 2022-08-23 23:44:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 and ルミナス both have  "water garden" alone.
  Comments:
Probably best as two senses.
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2034190">親水・しんすい</xref>
5. A* 2022-08-23 05:55:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.japantravel.com/toyama/fugan-unga-kansui-park/67893 A hydrophilic park surrounded by a lush green lawn area
https://www.city.shinagawa.tokyo.jp.e.ke.hp.transer.com/PC/shisetsu/shisetsu-bunka/shisetsu-bunka-kouen/hpg000000350.html It is a hydrophilic park located in the river where the Meguro River pours into the Tennozu-minami Canal.
https://ja.wikipedia.org/wiki/ファイル:Kazo_Ainokawa_Hydrophilic_Park_1.JPG
  Comments:
Seems to be used, if a bit obscure. Not always a garden, either.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>hydrophilic park</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856118 Active (id: 2206277)
知識の蒸留
ちしきのじょうりゅう
1. [exp,n] {computing}
▶ knowledge distillation (esp. in machine learning)



History:
2. A 2022-08-26 22:54:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://neptune.ai/blog/knowledge-distillation
  Comments:
0 n-grams (too new), and clearly sum-of-parts, but plenty of WWW hits. I think it's worth having as it gives some context to what would otherwise be rather opaque.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>knowledge distillation</gloss>
+<gloss>knowledge distillation (esp. in machine learning)</gloss>
1. A* 2022-08-25 03:11:22  dine
  Refs:
http://www.codecrafthouse.jp/p/2018/01/knowledge-distillation/
https://ichi.pro/chishiki-no-joryu-53216493161529
https://staka.jp/wordpress/?p=246

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856119 Active (id: 2206230)

ナイスキャッチナイス・キャッチ
1. [int,n]
▶ nice catch
▶ good catch



History:
3. A 2022-08-26 11:31:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's also a noun.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>nice catch!</gloss>
-<gloss>good catch!</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>nice catch</gloss>
+<gloss>good catch</gloss>
2. A* 2022-08-25 05:07:07 
  Comments:
simpler.
  Diff:
@@ -10,7 +9,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&baseb;</field>
-<gloss>nice catch</gloss>
-<gloss>great catch</gloss>
-<gloss>circus catch</gloss>
-</sense>
1. A* 2022-08-25 03:42:51  Opencooper
  Refs:
* daijs: https://kotobank.jp/word/ナイスキャッチ-587168
* luminous
* eijiro claims: 〔英語では nice catch とは言わない〕
  Comments:
I've heard this a bunch of times in non-baseball contexts as an interjection.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856120 Active (id: 2206231)
好捕
こうほ
1. [n,vs,vt] {baseball}
▶ good catch
▶ nice catch
▶ beautiful catch

Conjugations


History:
3. A 2022-08-26 11:33:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2022-08-25 23:26:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-25 03:46:24  Opencooper
  Refs:
gg5; genius; wisdom

好捕      18,297 52.0%
ナイスキャッチ 16,862 48.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856122 Active (id: 2206229)

ハッピーニューイヤーハッピー・ニューイヤー
1. [exp]
▶ happy New Year



History:
2. A 2022-08-26 11:26:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>happy new year</gloss>
+<gloss>happy New Year</gloss>
1. A* 2022-08-25 04:01:48  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/ハッピーニューイヤー-2626970

ハッピーニューイヤー 8,268

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856123 Deleted (id: 2206228)
乳隠
ちがくし
1. [n]
▶ bra
▶ brassiere



History:
3. D 2022-08-26 11:22:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. D* 2022-08-25 23:26:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Nikk: 乳を隠すために、手拭状の布を肩口から斜にかけて脇下で結ぶこと。 No other kokugo has it.
乳隠	0
ちがくし	130
  Comments:
Recent WWW hits are for Chinese festival floats.
I don't think this makes it, even as [arch]
1. A* 2022-08-25 14:45:07  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
精選版 日本国語大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856125 Active (id: 2206196)

メサ
1. [n] {geology} Source lang: spa
▶ mesa



History:
2. A 2022-08-26 05:52:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2022-08-26 01:58:32  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
https://kotobank.jp/word/メサ-141291

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856126 Active (id: 2206208)
差別侵食差別浸食
さべつしんしょく
1. [n] {geology}
▶ differential erosion



History:
2. A 2022-08-26 07:05:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku
差別侵食	225	64.3%
差別浸食	125	35.7%
1. A* 2022-08-26 02:05:21  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/差別浸食-1812905
https://ja.wikipedia.org/wiki/差別侵食

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856127 Active (id: 2207158)
氷瀑
ひょうばく
1. [n]
▶ frozen waterfall
▶ freezing of a waterfall
2. [n]
▶ icefall
Cross references:
  ⇒ see: 1958550 アイスフォール 1. icefall



History:
3. A 2022-08-30 21:55:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>waterfall freezing</gloss>
+<gloss>freezing of a waterfall</gloss>
2. A 2022-08-29 00:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 【登山】 an icefall.  
RP: (icefall) 【水文】 氷瀑《氷河の崩落部》
WWW  hits and images are mostly frozen waterfalls.
  Comments:
Despite the JE/EJ indications, I'll stay with this sense order.
1. A* 2022-08-26 02:48:18  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/氷瀑-1401331
  Comments:
氷瀑	16628

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856128 Active (id: 2206801)
首掛け扇風機首かけ扇風機
くびかけせんぷうき
1. [n]
▶ neck fan
▶ small electric fan hung around the neck



History:
2. A 2022-08-27 22:19:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://sakidori.co/article/484836
首掛け扇風機 gets more Googits.
  Comments:
Bizarre
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>首掛け扇風機</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss>small electric fan hung around the neck</gloss>
1. A* 2022-08-26 03:01:51  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.amazon.co.jp/首掛け扇風機/s?k=首掛け扇風機
https://kakaku.com/search_results/�񂩂���@/
https://search.rakuten.co.jp/search/mall/扇風機+首かけ/
https://www.bustle.com/life/best-neck-fans
  Comments:
Trendy as of late.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856129 Deleted (id: 2207045)
い〜ひん
い〜ひん
1. [v5r]
▶ is not

Conjugations


History:
3. D 2022-08-29 16:22:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. D* 2022-08-28 07:27:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
いひんで	266
  Comments:
AFAICT that page is saying that one ksb equivalent of ここにはいないよ? is ここには、い〜ひんで. I don't think that's really material for an entry here.
1. A* 2022-08-26 05:33:40  Jishi Khan <...address hidden...>
  Refs:
http://www.kansaiben.com/3.BasicGrammar/2.TE-form/2.Grammar/3G.html
  Comments:
Kansai dialect

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856130 Active (id: 2207067)

ネリネ
1. [n] Source lang: lat
▶ nerine (any flowering plant of genus Nerine)



History:
6. A 2022-08-29 23:45:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just noting that we have quite a few "(genus of ..." entries that don't include 属, e.g. アガチス, アピストグラマ, アノフェレス, etc.
5. A* 2022-08-29 23:32:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
日本大百科: ヒガンバナ科(APG分類:ヒガンバナ科)ネリネ属の総称。
daijr: ヒガンバナ科ネリネ属の植物。南アフリカに約三〇種ある。
  Comments:
I think this is the correct format.
The genus itself is ネリネ属.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Nerine (genus of flowering plants; incl. diamond lily, Guernsey lily, Jersey lily, spider lily)</gloss>
+<gloss>nerine (any flowering plant of genus Nerine)</gloss>
4. A* 2022-08-28 19:57:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dunno. Wikipedia has "Nerine ... is a genus of flowering plants".
3. A* 2022-08-28 13:57:20  Marcus Richert
  Comments:
Åits a member of the genus rather than the genus itself, no?
2. A 2022-08-28 12:22:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We usually do a genus something like this. Can't really say "genus of lilies" as they are not true lilies.
  Diff:
@@ -10,2 +10 @@
-<gloss>nerine</gloss>
-<gloss>diamond lily</gloss>
+<gloss>Nerine (genus of flowering plants; incl. diamond lily, Guernsey lily, Jersey lily, spider lily)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856131 Active (id: 2206262)

ヨーキー
1. [n]
▶ Yorkie
▶ Yorkshire terrier
Cross references:
  ⇒ see: 1137510 ヨークシャーテリア 1. Yorkshire terrier (dog breed)



History:
3. A 2022-08-26 20:59:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-26 12:49:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Also used in English, of course.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>Yorkshire terrier (dog breed)</gloss>
+<gloss>Yorkie</gloss>
+<gloss>Yorkshire terrier</gloss>
1. A* 2022-08-26 12:48:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
https://ja.wikipedia.org/wiki/ヨークシャー・テリア
"しばしばヨーキーと呼ばれる"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856133 Active (id: 2206733)
単字
たんじ
1. [n]
▶ individual character
▶ individual letter
▶ one character
▶ one letter



History:
3. A 2022-08-27 09:50:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>individual letter</gloss>
2. A 2022-08-26 21:32:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 14:02:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk
https://d.hatena.ne.jp/keyword/単字
G n-grams: 717
  Comments:
Uncommon. I came across it in a Wikipedia article.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856134 Active (id: 2206270)
学習曲線
がくしゅうきょくせん
1. [n]
▶ learning curve



History:
2. A 2022-08-26 21:32:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2022-08-26 14:36:47  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/学習曲線-43637
学習曲線	2679
  Comments:
recently also used in machine learning

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856135 Active (id: 2206265)
羅語ラ語
らご
1. [n] [abbr,rare]
▶ Latin (language)
Cross references:
  ⇒ see: 1139330 ラテン語 1. Latin (language)



History:
3. A 2022-08-26 21:02:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ラ語	205
2. A* 2022-08-26 20:49:47 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ラ語</keb>
1. A* 2022-08-26 14:40:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ラテン語
"拉語・羅語と略される"
羅語	1721
拉語	0

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856136 Deleted (id: 2206749)

フォトメジャー
1. [n]
▶ photo measure



History:
3. D 2022-08-27 11:33:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.amazon.co.jp/dp/B08KT7L61M
  Comments:
Not just a product name but it doesn't appear to be common. Online results are all over the place. I don't think it's needed.
2. A* 2022-08-26 23:18:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kenis.co.jp/solution/photo_measure/
フォトメジャー	72
  Comments:
Looks like a product name. I can't find that "reference".
Needed?
1. A* 2022-08-26 20:43:24  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
日外35万語科学技術用語大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5009942 Active (id: 2206716)

アバディーン
1. [place]
▶ Aberdeen (UK)
2. [place]
▶ Aberdeen (Hong Kong)



History:
9. A 2022-08-27 09:07:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
8. A 2022-08-27 01:11:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, all done.
7. A* 2022-08-26 07:01:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I can do that. I'll squeeze it in during the next few days.
6. A* 2022-08-25 23:37:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Jim, there are 400 entries in jmnedict that contain "(Britain)". Could you change them all to "(UK)" with a bulk update?
5. A 2022-08-24 11:18:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Aberdeen (Britain)</gloss>
+<gloss>Aberdeen (UK)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5016537 Active (id: 2206194)
エーボン川
エーボンがわ
1. [place]
▶ East Avon (UK) (river)
▶ Upper Avon (UK)



History:
2. A 2022-08-26 05:43:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>East Avon (UK)</gloss>
-<gloss>Upper Avon (Britain) (river)</gloss>
+<gloss>East Avon (UK) (river)</gloss>
+<gloss>Upper Avon (UK)</gloss>
1. A 2022-08-26 05:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Britain to UK conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>East Avon (Britain)</gloss>
+<gloss>East Avon (UK)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5053560 Active (id: 2230563)

デストロン [spec1]
1. [char]
▶ Decepticon (Transformers)



History:
5. A 2023-05-05 04:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2022-08-26 20:59:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2022-08-26 20:27:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "object" is right. Although it's not a specific character, I don't think there's anything better than "char".
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<misc>&fict;</misc>
-<misc>&obj;</misc>
+<misc>&char;</misc>
2. A* 2022-08-24 09:05:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Decepticon
  Comments:
Better? See Issue #3.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&fict;</misc>
+<misc>&obj;</misc>
1. A 2020-10-27 06:29:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
fictional
https://ja.wikipedia.org/wiki/デストロン
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Destron</gloss>
+<gloss>Decepticon (Transformers)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5108401 Active (id: 2206184)
安の滝安ノ滝
やすのたき
1. [place]
▶ Yasunotaki



History:
2. A 2022-08-26 05:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Feel free to add the other forms.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>安の滝</keb>
+</k_ele>
1. A* 2022-08-26 03:06:16  Nicolas Maia
  Refs:
安ノ滝	73
安の滝	3583
  Comments:
Seeing quite a few of these 〜ノ滝 entries that are occasionally duplicated and less popular than の forms: https://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/srchres.py?s1=1&y1=4&t1=ノ滝&src=2&search=Search&svc=jmdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5131612 Active (id: 2206177)
羽衣の滝羽衣ノ滝
はごろものたき
1. [place]
▶ Hagoromo Falls



History:
3. A 2022-08-26 05:09:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-26 02:50:12  Nicolas Maia
  Refs:
羽衣ノ滝	38
羽衣の滝	5807
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>羽衣ノ滝</keb>
+</k_ele>
@@ -11 +14 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&place;</misc>
1. A 2021-04-19 04:37:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidy up the waterfalls
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Hagoromonotaki</gloss>
+<gloss>Hagoromo Falls</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5131613 Deleted (id: 2206178)
羽衣ノ滝
はごろものたき
1. [place]
▶ Hagoromonotaki



History:
2. D 2022-08-26 05:09:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-08-26 02:49:50  Nicolas Maia
  Comments:
Merged.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5232239 Active (id: 2206185)
九酔渓九酔溪
きゅうすいけい
1. [place]
▶ Kyusui Valley



History:
3. A 2022-08-26 05:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-26 02:45:29  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
https://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g1121560-d1373203-Reviews-Kyusui_Valley-Kokonoe_machi_Kusu_gun_Oita_Prefecture_Kyushu.html
  Comments:
九酔溪	86	1.5%
九酔渓	5587	98.5%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>九酔渓</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>Kyūsuikei</gloss>
+<gloss>Kyusui Valley</gloss>
1. A 2021-08-10 01:34:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
 Kyuu to Kyū conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kyuusuikei</gloss>
+<gloss>Kyūsuikei</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5249672 Deleted (id: 2206718)
県営武道館
けんえいぶどうかん
1. [place]
▶ Ken'eibudoukan



History:
2. D 2022-08-27 09:38:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
1. D* 2022-08-26 23:33:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
県営武道館	437
  Comments:
Not a specific place. It could migrate to JMdict as "prefecturally-managed martial arts stadium" but it's rather A+B.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5488583 Active (id: 2235193)
大岡越前
おおおかえちぜん [spec1]
1. [work]
▶ Ōoka Echizen (televised period drama; 1970-1999)



History:
3. A 2023-05-07 06:33:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-08-26 07:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 06:23:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ōoka_Echizen
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Oookaechizen</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Ōoka Echizen (televised period drama; 1970-1999)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5582965 Active (id: 2206290)
日本武道館
にほんぶどうかん
1. [place]
▶ Tokyo Budokan (national martial arts stadium)



History:
1. A 2022-08-26 23:31:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本武道館
  Comments:
I been there for concerts.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nihonbudoukan</gloss>
+<gloss>Tokyo Budokan (national martial arts stadium)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5621662 Deleted (id: 2206289)
武道館
ぶどうかん
1. [unclass]
▶ Budoukan



History:
1. D 2022-08-26 23:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Generic and in JMdict.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745050 Active (id: 2228452)
香港ハンセン株価指数香港恒生株価指数
ホンコンハンセンかぶかしすう
1. [unclass]
▶ Hong Kong Hang Seng Index



History:
3. A 2023-04-12 22:53:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&unc;</pos>
+<misc>&unclass;</misc>
2. A 2022-08-26 05:10:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 01:29:50  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/香港ハンセン株価指数
https://www.google.com/finance/quote/HSI:INDEXHANGSENG

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745051 Active (id: 2206189)
日田盆地
ひたぼんち
1. [place]
▶ Hita Basin



History:
2. A 2022-08-26 05:17:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 02:42:52  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745052 Active (id: 2206180)
角牟礼城
つのむれじょう
1. [place]
▶ Tsunomure Castle



History:
2. A 2022-08-26 05:10:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 02:46:02  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745053 Active (id: 2206179)
茶釜の滝
ちゃがまのたき
1. [place]
▶ Chagama Falls



History:
2. A 2022-08-26 05:09:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 03:06:58  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745054 Active (id: 2206186)
アシリベツの滝
アシリベツのたき
1. [place]
▶ Ashiribetsu Falls



History:
2. A 2022-08-26 05:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 03:09:20  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745055 Active (id: 2230767)
享保の飢饉
きょうほうのききん [spec1]
1. [ev]
▶ Kyōhō famine (1732)



History:
3. A 2023-05-06 01:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-08-26 07:39:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 07:06:42  Opencooper
  Refs:
* https://kotobank.jp/word/享保の飢饉-53042
* https://en.wikipedia.org/wiki/Kyōhō_famine
  Comments:
The refs note this is one of three major famines of the Edo period, the other two being the Tenmei and Tenpō famines. I'll propose those two once this is accepted.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745056 Active (id: 2230768)
天明の飢饉
てんめいのききん [spec1]
1. [ev]
▶ Tenmei famine (1782-1787)
▶ Temmei famine



History:
3. A 2023-05-06 01:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-08-26 08:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 07:57:00  Opencooper
  Refs:
* https://kotobank.jp/word/天明の飢饉-102809
* https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Tenmei_famine

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745057 Active (id: 2230769)
天保の飢饉
てんぽうのききん [spec1]
1. [ev]
▶ Tenpō famine (1833-1836)
▶ Tempo famine



History:
3. A 2023-05-06 01:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-08-26 08:32:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 07:57:02  Opencooper
  Refs:
* https://kotobank.jp/word/天保の飢饉-102776
* https://en.wikipedia.org/wiki/Tenpō_famine

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745058 Active (id: 2228447)
上海総合指数
シャンハイそうごうしすう
1. [unclass]
▶ SSE Composite Index
▶ Shanghai Stock Exchange Composite Index



History:
3. A 2023-04-12 22:51:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&unc;</pos>
+<misc>&unclass;</misc>
2. A 2022-08-26 21:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 13:22:48  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/上海総合指数
https://en.wikipedia.org/wiki/SSE_Composite_Index
https://www.google.com/finance/quote/000001:SHA

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745059 Active (id: 2234514)
上海証券取引所
シャンハイしょうけんとりひきじょ [spec1]
1. [organization]
▶ Shanghai Stock Exchange
▶ SSE



History:
4. A 2023-05-06 06:12:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2022-08-26 21:31:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-26 13:26:53  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>しゃんはいしょうけんとりひきじょ</reb>
+<reb>シャンハイしょうけんとりひきじょ</reb>
1. A* 2022-08-26 13:26:16  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/上海証券取引所-1544065

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745060 Active (id: 2234515)
香港証券取引所
ホンコンしょうけんとりひきじょ [spec1]
1. [organization]
▶ Hong Kong Exchanges and Clearing Limited
▶ HKE



History:
3. A 2023-05-06 06:12:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-08-26 21:00:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 13:27:49  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/香港証券取引所-1592988

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745061 Active (id: 2234516)
深圳証券取引所
しんせんしょうけんとりひきじょ [spec1]
1. [organization]
▶ Shenzhen Stock Exchange
▶ SZSE



History:
3. A 2023-05-06 06:12:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-08-26 23:20:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 22:04:58  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745062 Active (id: 2234517)
韓国取引所
かんこくとりひきじょ [spec1]
1. [organization]
▶ Korea Exchange
▶ KRX



History:
3. A 2023-05-06 06:12:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-08-26 23:18:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 22:05:46  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745063 Active (id: 2292623)
台湾証券取引所
たいわんしょうけんとりひきじょ
1. [organization]
▶ Taiwan Stock Exchange
▶ TWSE



History:
5. A 2024-02-26 03:17:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
4. A* 2024-02-26 03:12:13  Lorenzi
  Comments:
Missing reading for 証券 (しょうけん).
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<reb>たいわんとりひきじょ</reb>
-<re_pri>spec1</re_pri>
+<reb>たいわんしょうけんとりひきじょ</reb>
3. A 2023-05-06 06:12:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-08-27 06:49:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-26 22:06:24  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745064 Active (id: 2235673)

パタポン [spec1]
1. [work]
▶ Patapon (2007 video game)



History:
4. A 2023-05-07 06:34:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2022-08-27 11:28:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Patapon (video game)</gloss>
+<gloss>Patapon (2007 video game)</gloss>
2. A* 2022-08-26 23:22:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Using [work] for video games (see e.g. 5034793, 5062566)
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&product;</misc>
+<misc>&work;</misc>
1. A* 2022-08-26 22:59:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Patapon
https://ja.wikipedia.org/wiki/パタポン
パタポン	2689

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745065 Active (id: 2230654)

マンボス [spec1]
1. [char]
▶ Manboth (Patapon series)



History:
5. A 2023-05-05 04:40:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2022-08-28 20:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd keep it, if only to (possibly) stop further attempts to add it.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Manboth</gloss>
+<gloss>Manboth (Patapon series)</gloss>
3. A* 2022-08-27 23:59:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is needed, even in jmnedict. It's not an especially well-known game.
2. A* 2022-08-26 23:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マンボス	51
https://en.wikipedia.org/wiki/Patapon
https://patapon.fandom.com/wiki/Manboth  "Manboth is a Boss in the Patapon series, first fought in Patapon 2. "
  Comments:
Homework on proposed entries is strongly advised.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2856132</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -8,2 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>mammoth</gloss>
+<misc>&char;</misc>
+<gloss>Manboth</gloss>
1. A* 2022-08-26 13:35:15  Lousiemden <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/マンボス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745066 Active (id: 2235674)
薔薇族
ばらぞく [spec1]
1. [work]
▶ Barazoku (gay men's magazine; 1971-2011)



History:
7. A 2023-05-07 06:34:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
6. A 2022-08-27 10:01:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Barazoku
https://kotobank.jp/word/薔薇族-1708823
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2854553</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +9,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -13 +11 @@
-<gloss>Barazoku (magazine)</gloss>
+<gloss>Barazoku (gay men's magazine; 1971-2011)</gloss>
5. A* 2022-08-26 23:20:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Just noticed that this is in jmdict. Should definitely be in the name dictionary
4. A 2022-05-29 03:51:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I can live with that. If we change in the future they're not hard to find.
I'll flip the current "product" magazines to "work".
3. A* 2022-05-15 16:39:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I'd be in favor of categorizing all forms of media under [work]. To me
the [product] category seems better suited for fungible commodities
and/or substitutable goods like cars, computer hardware, brand-name
foods and drugs, etc.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml