JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[int]
[uk,pol]
《used at any time of the day in some industries and workplaces》 ▶ good morning
|
13. | A 2022-10-15 23:09:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
12. | A* 2022-10-14 22:32:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | おはよーございます 95499 |
|
Comments: | おはよーございます is possibly less formal, but it wouldn't hurt to have it pointing here. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おはよーございます</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
11. | A 2022-08-27 06:48:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that works. |
|
10. | A* 2022-08-26 22:49:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think a single sense with a more detailed note works fine. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<xref type="see" seq="1612820">お早う</xref> +<xref type="see" seq="1612820">おはよう</xref> @@ -23,0 +24 @@ +<s_inf>used at any time of the day in some industries and workplaces</s_inf> @@ -25,7 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>∫</pos> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>used by university students, in the TV industry and at certain workplaces</s_inf> -<gloss>hello</gloss> -<gloss>hi</gloss> |
|
9. | A 2022-08-25 23:17:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A bit wordy but probably accurate. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Latin (language)
|
7. | A 2022-08-26 21:03:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-26 14:29:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ラテン語 306404 99.7% 拉丁語 448 0.1% 羅甸語 317 0.1% 羅典語 76 0.0% |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,2 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +15,2 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +20,2 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19 +24,0 @@ -<re_restr>ラテン語</re_restr> @@ -21,6 +25,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>らてんご</reb> -<re_restr>拉丁語</re_restr> -<re_restr>羅甸語</re_restr> -<re_restr>羅典語</re_restr> |
|
5. | A 2021-09-13 02:06:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +29,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2016-08-22 22:51:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ラテン語 306404 羅甸語 317 拉丁語 448 羅典語 76 |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<keb>羅甸語</keb> +<keb>拉丁語</keb> @@ -12 +12 @@ -<keb>拉丁語</keb> +<keb>羅甸語</keb> @@ -23,0 +24 @@ +<re_restr>拉丁語</re_restr> @@ -25 +25,0 @@ -<re_restr>拉丁語</re_restr> |
|
3. | A* 2016-08-22 13:50:02 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | 1139300 has 羅典 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<k_ele> +<keb>羅典語</keb> +</k_ele> @@ -22,0 +26 @@ +<re_restr>羅典語</re_restr> @@ -27 +31 @@ -<gloss>Latin</gloss> +<gloss>Latin (language)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ relaxing ▶ relaxation |
4. | A 2022-08-26 11:06:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>relaxation</gloss> |
|
3. | A 2022-08-25 04:39:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-25 04:17:56 Opencooper | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>relax</gloss> +<gloss>relaxing</gloss> |
|
1. | A 2021-11-09 22:18:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
▶ food, clothing and shelter ▶ necessities of life |
7. | A 2022-08-27 12:22:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't like it either. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>creature comforts</gloss> |
|
6. | A* 2022-08-27 11:05:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't like that gloss. I don't think it would ever be used as a translation for 衣食住. |
|
5. | A 2022-08-26 23:19:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't see it in the 中辞典 entry, but it's in a couple of glossaries. |
|
4. | A* 2022-08-26 20:44:17 | |
Refs: | 研究社 新英和中辞典 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>creature comforts</gloss> |
|
3. | A 2022-01-07 05:03:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JEs agree. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>necessities of life (food, clothing and shelter)</gloss> +<gloss>food, clothing and shelter</gloss> +<gloss>necessities of life</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
《usu. as お医者さん in polite speech》 ▶ doctor ▶ physician |
21. | A 2022-08-27 12:32:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks fine. |
|
20. | A* 2022-08-26 23:18:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | If we need a note, and I'm not entirely sure we do, I think this is sufficient. I don't think "(medical)" is needed. The second gloss makes the meaning unambiguous. |
|
Diff: | @@ -22,4 +22,2 @@ -<xref type="see" seq="1612760">お医者さん</xref> -<xref type="see" seq="1159930">医師・いし</xref> -<s_inf>less polite than 医師 or お医者さん</s_inf> -<gloss>(medical) doctor</gloss> +<s_inf>usu. as お医者さん in polite speech</s_inf> +<gloss>doctor</gloss> |
|
19. | A* 2022-08-25 05:01:20 | |
Comments: | this entry is not お医者さん but 医者, so the note as it was didn't really make much sense. "less polite than..." helps explains the relation between this word and お医者さん and 医師 and makes the note relevant to this entry. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<s_inf>お医者さん is polite</s_inf> +<s_inf>less polite than 医師 or お医者さん</s_inf> |
|
18. | A* 2022-08-25 01:40:28 Opencooper | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<s_inf>lお医者さん is polite</s_inf> +<s_inf>お医者さん is polite</s_inf> |
|
17. | A* 2022-08-22 02:30:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
(show/hide 16 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ patience ▶ endurance |
|
2. |
[n]
[col]
▶ undercover ninja ▶ embedded ninja |
3. | A 2022-08-27 12:20:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-26 15:26:13 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Comments: | 隠忍 4689 97.1% 隱忍 140 2.9% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>隱忍</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2021-12-17 08:54:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk evidence for sense 2 (in.the form of a title of a manga? anime?) but not ink kokugos |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -18 +19 @@ -<pos>&vs;</pos> +<misc>&col;</misc> |
1. |
[n]
▶ Chinese bellflower (Platycodon grandiflorus) |
4. | A 2022-08-26 08:31:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-26 07:42:19 Opencooper | |
Refs: | * jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/キキョウ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キキョウ</reb> +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2019-11-28 11:00:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 has "grandiflorum", but it's often wrong on these things. |
|
1. | A* 2019-11-28 06:28:12 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Platycodon |
|
Comments: | "grandiflorus" seems to be more common than "grandiflorum". |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Chinese bellflower</gloss> -<gloss>Platycodon grandiflorum</gloss> +<gloss>Chinese bellflower (Platycodon grandiflorus)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ ensemble (e.g. orchestra, chamber group, etc.) ▶ concert |
9. | A 2022-08-28 20:28:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ピアノの合奏 219 ピアノの独奏 1380 |
|
Comments: | Yes, best dropped. |
|
8. | A* 2022-08-28 17:16:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | acoustic guitar and a harmonica* |
|
7. | A* 2022-08-28 17:14:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | My understanding was that the two terms cleanly and completely divided the category of musical performances into two opposing subsets (solo vs multiple instrumentalists). I'm not so sure now. If the kokugo definitions are taken at face value, it sounds like the performance given by a solo musician playing an acoustic guitar and a harmonic simultaneously could be considered to be both 合奏 (二つ以上の楽器で) and 独奏 (一人で楽器を演奏する) simultaneously. Maybe it'd be best to drop the reference after all. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1455960">独奏</xref> |
|
6. | A 2022-08-28 07:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Definitely not an antonym. Could be contrasted, but I'm not sure an xref is needed. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="ant" seq="1455960">独奏</xref> +<xref type="see" seq="1455960">独奏</xref> |
|
5. | A* 2022-08-26 18:59:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Most kokugos mention the contrast between 合奏 and 独奏 |
|
Comments: | I think these would be considered antonyms but I'm not completely sure |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="ant" seq="1455960">独奏</xref> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
《sometimes considered non-standard》 ▶ suddenly ▶ abruptly |
|
2. |
[adv]
[uk]
《original meaning》 ▶ slowly ▶ without haste ▶ calmly ▶ gently ▶ deliberately |
18. | A 2023-12-01 16:52:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
17. | A* 2023-12-01 11:06:45 | |
Comments: | >you said it's "more common" but didn't bother to explain how you arrived at that conclusion if you scroll down and check out the old comments you'll see robin scott mentioning a 2014 survey where the "ゆっくり" meaning is indeed slightly more common this survey is also mentioned by daijs i don't want to create a long discussion so this will be my last comment, but yeah i don't feel like my edit was unmotivated |
|
16. | A 2023-12-01 10:54:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | >i mean, you can disagree but the case was not just "i think" and that's it It essentially was as you said it's "more common" but didn't bother to explain how you arrived at that conclusion. Kokugos very rarely lead with senses that are considered incorrect or colloquial when there's a more "proper" meaning that's still in common use. |
|
15. | A* 2023-11-30 22:50:56 | |
Comments: | i mean, you can disagree but the case was not just "i think" and that's it "ゆっくり" is the more common variant as noted below, even if not by a lot (as noted by daijs too) even daijr and jitsuyou that don't outright call it "あやまり" still start with with that sense |
|
14. | A 2023-11-30 21:55:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for the suggestion, but a better case is needed than an anonymous "I think". |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,7 @@ +<s_inf>sometimes considered non-standard</s_inf> +<gloss>suddenly</gloss> +<gloss>abruptly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> @@ -22,7 +28,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>sometimes considered non-standard</s_inf> -<gloss>suddenly</gloss> -<gloss>abruptly</gloss> |
|
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
▶ slowly ▶ without haste ▶ calmly ▶ gently ▶ deliberately |
|
2. |
[adv]
[uk,col]
《sometimes considered non-standard》 ▶ suddenly ▶ abruptly |
22. | R 2023-12-23 00:57:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I think there is merit to the proposed edit to this entry, and the anonymous contributor is clearly passionate about the quality of this project (as we all are). But this isn't the quality of discourse that we aspire to have here. |
|
21. | A* 2023-12-21 23:21:58 | |
Comments: | i have made a very clear and concise case for the edit, you're just totally ignoring half of what i said i'm still going to repeat it even more clearly for you 1. the proper sense is more popular (fantasizing how this might changed in the last few years with no stats whatsoever is not a real counter-argument, especially in a low birth rate country like japan. also notice in the graph how the "不意に" actually *decreases* in the youngest generation) 2. almost all the kokugos (and gg5) only list the proper meaning 3. the few that do have the improper meaning list it as "あやまり" or at the very least tag it as "俗" *after* the proper meaning (see sankoku, which is much more considerate of slang and 若者言葉) if i had to add something 4. a good amount of people use jmdict in their life for translation work or to enjoy novels more easily, and literature almost exclusively uses "おもむろに" in the proper meaning man, i genuinely have no idea why people have to get so combative and rude and just engage in bad faith for a simple edit like this |
|
20. | A* 2023-12-21 22:46:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | When you want to argue for an edit that's been rejected once or twice, actually argue for it and do so with new or more detailed arguments and do it without reinstating the old edit. Just briefly restating that you think something js "weird" isn't going to win anybody over. The link Robin posted is 10 years old and he summarized it saying the "erroneous" sense dominates among those under 50 - extrapolated that would mean it dominates among those under 60 today. |
|
19. | A* 2023-12-21 14:37:23 | |
Comments: | i still think it makes little sense to start with the sense that is "improper" and less common when *all* the kokugos either start or only have the proper sense (gg5 too) sankoku tags it "俗" (appropriately) |
|
Diff: | @@ -16,8 +15,0 @@ -<s_inf>sometimes considered non-standard</s_inf> -<gloss>suddenly</gloss> -<gloss>abruptly</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>original meaning</s_inf> @@ -28,0 +21,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>sometimes considered non-standard</s_inf> +<gloss>suddenly</gloss> +<gloss>abruptly</gloss> |
|
18. | A 2023-12-01 16:52:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
(show/hide 17 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
[yoji]
▶ once-in-a-lifetime (opportunity) ▶ golden (opportunity) ▶ one-in-a-million (chance) |
3. | A 2022-08-27 11:03:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous 千載一遇 33364 千載一遇の 29862 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -25,2 +26,3 @@ -<gloss>once in a lifetime (opportunity)</gloss> -<gloss>(a golden opportunity that may) happen only once in a thousand years</gloss> +<gloss>once-in-a-lifetime (opportunity)</gloss> +<gloss>golden (opportunity)</gloss> +<gloss>one-in-a-million (chance)</gloss> |
|
2. | A* 2022-08-26 14:46:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo 2e: 「いちぐう」を「一隅」「一偶」と書くのは誤り。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 千載一遇 │ 33,364 │ 94.5% │ │ 千載一隅 │ 1,516 │ 4.3% │ 🡠 adding as iK (meikyo) │ 千載一偶 │ 113 │ 0.3% │ 🡠 adding as sK (meikyo) │ せんざいいちぐう │ 324 │ 0.9% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>千載一隅</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>千載一偶</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2014-08-25 02:10:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ flash (of light) ▶ glint |
|
2. |
[n]
{geology}
▶ schiller |
4. | A 2022-08-26 05:18:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-26 04:05:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 閃光 │ 261,516 │ 99.0% │ │ せん光 │ 2,537 │ 1.0% │ 🡠 sK │ セン光 │ 34 │ 0.0% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-10-11 21:56:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-11 13:57:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>flash</gloss> +<gloss>flash (of light)</gloss> @@ -17,0 +18,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&geol;</field> +<gloss>schiller</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ player (of go, shogi, etc.) |
4. | A 2022-08-26 05:51:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-26 00:51:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not just Go. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<field>&go;</field> -<gloss>player</gloss> +<gloss>player (of go, shogi, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2022-08-20 21:07:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-20 13:45:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>player of go</gloss> +<field>&go;</field> +<gloss>player</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ introduction ▶ bringing in ▶ installation ▶ setting up ▶ importation |
|
2. |
[n]
▶ introduction (to a story, lecture, etc.) ▶ introductory part |
4. | A 2022-08-26 05:54:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-26 00:26:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I don't think "leading in" works. I think it's worth having a second sense. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>leading in</gloss> @@ -23,0 +23,7 @@ +<gloss>setting up</gloss> +<gloss>importation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>introduction (to a story, lecture, etc.)</gloss> +<gloss>introductory part</gloss> |
|
2. | A 2022-08-25 01:44:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JE examples are transitive. I think one sense is OK. |
|
1. | A* 2022-08-24 13:11:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, meikyo, etc. Most kokugos have a second noun-only sense. Something like the "introduction" of a book or "motivation" behind an argument. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[v5b,vi]
▶ to conceal oneself ▶ to hide |
|||||
2. |
[v5b,vt]
▶ to endure ▶ to bear ▶ to stand ▶ to put up with
|
3. | A 2022-08-26 05:12:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-26 01:25:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo also has a second intransitive sense meaning something like "to do secretly" |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2017-09-07 12:00:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,3 @@ +<gloss>to bear</gloss> +<gloss>to stand</gloss> +<gloss>to put up with</gloss> |
1. |
[n]
▶ twisted Chinese bellflower crest |
2. | A 2022-08-26 08:31:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 07:42:01 Opencooper | |
Refs: | * https://irohakamon.com/kamon/kikyou/nejikikyou.html * https://ja.wikipedia.org/wiki/桔梗紋 捻じ桔梗 No matches |
|
Comments: | It seems this is a variant of a family crest. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Chinese bellflower (slightly screwed)</gloss> +<gloss>twisted Chinese bellflower crest</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ combination ▶ arrangement ▶ distribution ▶ harmony ▶ mixture ▶ compounding |
|
2. |
[n,vs,vt]
[arch]
▶ marrying off |
6. | A 2022-08-26 21:01:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-26 20:32:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, lumunous |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -23,0 +23 @@ +<gloss>harmony</gloss> @@ -25,2 +25 @@ -<gloss>match</gloss> -<gloss>harmony</gloss> +<gloss>compounding</gloss> |
|
4. | A 2022-08-25 01:58:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's old. GG5 splits sense 1. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -29,0 +32 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
3. | A* 2022-08-24 13:30:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Priority entry? Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────╮ │ 配合 │ 5,797,605 │ │ 配合し │ 1,684,394 │ │ 配合の │ 590,294 │ ╰─ーーー─┴───────────╯ [vt]: meikyo, shinmeikai, etc. (I only see the "marrying off" sense in daijr/s, koj) |
|
Comments: | 妻せる is very rare; I don't think there's a need for the x-ref |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -28 +29 @@ -<xref type="see" seq="2180330">妻せる</xref> +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2019-10-22 14:09:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ contraception ▶ birth control |
5. | A 2022-08-26 11:06:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2022-08-25 07:12:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
3. | A* 2022-08-25 04:21:21 Opencooper | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>birth control</gloss> |
|
2. | A 2022-01-22 01:33:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2021-11-18 01:26:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[exp]
▶ as necessary ▶ if necessary ▶ as the need arises ▶ as occasion demands ▶ where appropriate |
4. | A 2022-08-27 23:15:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-26 11:12:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, reverso |
|
Comments: | Not really an adverb. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -13,0 +13,4 @@ +<gloss>if necessary</gloss> +<gloss>as the need arises</gloss> +<gloss>as occasion demands</gloss> +<gloss>where appropriate</gloss> |
|
2. | A 2022-08-25 01:31:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-25 01:19:48 | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n]
▶ Buddhist (household) altar |
2. | A 2022-08-26 23:49:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 18:49:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 仏壇 │ 966,321 │ 97.4% │ │ 仏檀 │ 1,970 │ 0.2% │ 🡠 adding (meikyo: 俗に「仏檀」とも。) │ ぶつだん │ 23,534 │ 2.4% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>仏檀</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ cherry blossom |
2. | A 2022-08-26 23:34:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 13:33:10 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Comments: | 桜花 475093 96.6% 櫻花 16520 3.4% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>櫻花</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ waterfowl ▶ water bird ▶ shorebird |
2. | A 2022-08-26 07:39:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 水鳥 218289 92.7% みずどり 4077 1.7% <- GG5 has this too すいちょう 750 0.3% <- separate GG5 entry. みずとり 12265 5.2% <- the JEs and kokugos have this |
|
Comments: | Best to have both, and in the order in the references. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,5 @@ +<reb>みずとり</reb> +<re_pri>news1</re_pri> +<re_pri>nf18</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,5 +18,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf18</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>みずとり</reb> |
|
1. | A* 2022-08-26 07:05:02 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | https://youglish.com/pronounce/:mc水鳥/japanese? |
|
Comments: | idk but literally everyone said みずどり. well, first one is a bit stumbly but he says みずどり right after |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<reb>みずどり</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -16,3 +18,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>みずどり</reb> |
1. |
[adj-i]
▶ chilly ▶ unpleasantly cold |
2. | A 2022-08-26 07:02:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 06:42:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 肌寒い │ 470,861 │ 99.9% │ │ 膚寒い │ 140 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, meikyo) │ はださむい │ 153 │ 0.0% │ │ はだざむい │ 269 │ 0.1% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vt]
[rare]
▶ apprehension ▶ misgivings ▶ uneasiness ▶ fear ▶ anxiety
|
3. | A 2022-08-27 23:16:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-26 11:13:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo 危懼 357 0.1% 危惧 504126 99.9% |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<misc>&rare;</misc> +<gloss>apprehension</gloss> +<gloss>misgivings</gloss> +<gloss>uneasiness</gloss> @@ -16 +20 @@ -<gloss>misgivings</gloss> +<gloss>anxiety</gloss> |
|
1. | A 2021-11-07 01:54:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ hustle and bustle ▶ throng ▶ crowd ▶ congestion ▶ traffic jam |
8. | A 2022-08-26 07:03:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-26 06:54:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 雑踏 │ 176,411 │ 98.6% │ │ 雑沓 │ 1,551 │ 0.9% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ 雑鬧 │ 334 │ 0.2% │ 🡠 rK (daijs, koj) │ ざっとう │ 606 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-01-22 01:32:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -26 +26,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2021-11-18 00:52:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-06-12 21:06:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -25 +25,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ battle ▶ war ▶ fight ▶ conflict |
|
2. |
[n]
▶ fight (against time, poverty, etc.) ▶ struggle (for freedom, survival, etc.) ▶ war (e.g. on drugs) ▶ battle (e.g. against nature) |
|
3. |
[n]
▶ contest ▶ competition ▶ match ▶ game |
13. | A 2022-08-26 00:13:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
12. | A* 2022-08-25 11:26:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom, daij, meikyo |
|
Comments: | Kanjigen has "〔俗〕たたかう(タタカフ)。闘に当てた用法" for 斗. I think it should be iK. Added sense. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -30,0 +31 @@ +<gloss>fight</gloss> @@ -35,2 +36,11 @@ -<gloss>struggle</gloss> -<gloss>fight</gloss> +<gloss>fight (against time, poverty, etc.)</gloss> +<gloss>struggle (for freedom, survival, etc.)</gloss> +<gloss>war (e.g. on drugs)</gloss> +<gloss>battle (e.g. against nature)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>contest</gloss> +<gloss>competition</gloss> +<gloss>match</gloss> +<gloss>game</gloss> |
|
11. | A 2022-08-24 05:16:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't mind keeping it visible. Maybe we should have stuck with iK for it. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A* 2022-08-23 13:31:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Wouldn't 斗い be better as an rK? I know it's not in any other dictionaries, but it's not a mere variation of something else |
|
9. | A 2022-08-23 06:55:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 戦い 8103905 83.7% 闘い 1564097 16.2% 斗い 4811 0.0% 戰い 3528 0.0% |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +19 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tissue paper ▶ toilet paper |
7. | A 2022-08-26 21:03:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-26 18:52:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ ちり紙 │ 29,340 │ 69.9% │ │ チリ紙 │ 7,488 │ 17.8% │ │ 塵紙 │ 1,487 │ 3.5% │ │ ちりがみ │ 3,656 │ 8.7% │ │ ちりし │ 89,863 │ N/A │ │ チリがみ │ 0 │ 0.0% │ 🡠 dropping restrictions ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<re_restr>ちり紙</re_restr> -<re_restr>塵紙</re_restr> @@ -22,6 +19,0 @@ -<re_restr>ちり紙</re_restr> -<re_restr>塵紙</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>チリがみ</reb> -<re_restr>チリ紙</re_restr> |
|
5. | A 2021-03-25 21:01:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ちり紙 29340 チリ紙 7488 塵紙 1487 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<keb>チリ紙</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12,0 +16,2 @@ +<re_restr>ちり紙</re_restr> +<re_restr>塵紙</re_restr> @@ -16,0 +22,6 @@ +<re_restr>ちり紙</re_restr> +<re_restr>塵紙</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チリがみ</reb> +<re_restr>チリ紙</re_restr> |
|
4. | A 2017-03-13 22:02:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-13 00:57:45 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<r_ele> +<reb>ちりし</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ lightweight fabric or clothing ▶ silk gauze ▶ thin silk |
5. | A 2022-08-27 22:49:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | ら is still valid for this meaning. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ら</reb> +<re_restr>羅</re_restr> |
|
4. | A 2022-08-27 20:50:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. Done. |
|
Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>ら</reb> -<re_restr>羅</re_restr> -</r_ele> @@ -22,7 +17,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>ら</stagr> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1139330">羅甸語</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Latin (language)</gloss> |
|
3. | A* 2022-08-26 16:42:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think sense 2 should be a separate entry. It's etymologically unrelated. |
|
2. | A 2013-10-01 04:26:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj: うす‐もの【薄物】 (「羅」とも書く) |
|
Comments: | current restrictions don't suggest that 薄物 can mean latin as only ら can mean latin and only 羅 is written as ら |
|
1. | A* 2013-09-27 04:09:04 Marcus Richert | |
Comments: | can find no evidence for 薄物 being read ら or 羅 being read うす もの... (current restrictions also imply that 薄物 can mean "Latin") I propose a split |
1. |
[n,vs,vi]
▶ playing in the water (sea, lake, river, etc.) ▶ playing with water |
5. | A 2022-08-26 00:14:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-25 17:10:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "bathing" could imply washing. I wouldn't use it here. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>bathing (in a lake, river, or in the sea)</gloss> -<gloss>playing in the water</gloss> +<gloss>playing in the water (sea, lake, river, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 01:27:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2020-09-27 11:39:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-27 08:26:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 1 海・湖・川などの水に入って遊ぶこと。また、子供など が、水を使って遊ぶこと。 |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,3 @@ -<gloss>playing in water</gloss> -<gloss>splashing about</gloss> +<gloss>bathing (in a lake, river, or in the sea)</gloss> +<gloss>playing in the water</gloss> +<gloss>playing with water</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ playing in the water (e.g in the sea, lake, river) ▶ playing with water |
7. | R 2023-04-07 07:47:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that improved it. |
|
6. | A* 2023-04-07 03:29:44 | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>playing in the water (sea, lake, river, etc.)</gloss> +<gloss>playing in the water (e.g in the sea, lake, river)</gloss> |
|
5. | A 2022-08-26 00:14:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-25 17:10:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "bathing" could imply washing. I wouldn't use it here. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>bathing (in a lake, river, or in the sea)</gloss> -<gloss>playing in the water</gloss> +<gloss>playing in the water (sea, lake, river, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 01:27:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ governing ▶ administering |
2. | A 2022-08-26 23:35:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 15:18:52 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Comments: | 為政 10193 97.4% 爲政 275 2.6% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>爲政</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[v5u,vt]
▶ to detest ▶ to abhor ▶ to loathe |
2. | A 2022-08-26 05:16:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-25 23:40:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 忌み嫌う │ 25,145 │ 96.3% │ │ 忌嫌う │ 156 │ 0.6% │ 🡠 (in daijr/s) │ 忌みきらう │ 658 │ 2.5% │ 🡠 adding │ いみ嫌う │ 52 │ 0.2% │ 🡠 adding │ いみきらう │ 96 │ 0.4% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>忌みきらう</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>いみ嫌う</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ stock raising ▶ livestock industry |
2. | A 2022-08-26 05:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-25 04:26:59 Opencooper | |
Refs: | prog |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>stockraising</gloss> +<gloss>stock raising</gloss> +<gloss>livestock industry</gloss> |
1. |
[n]
▶ block votes (e.g. of a labor union) ▶ organized votes |
2. | A 2022-08-27 10:27:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>organized votes</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-26 09:55:48 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>block votes (e.g. of a labor union, labour union)</gloss> +<gloss>block votes (e.g. of a labor union)</gloss> |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ liquefied natural gas ▶ LNG
|
2. | A 2022-08-26 23:20:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 21:44:42 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
1. |
[n]
▶ table for memorial flowers ▶ table for laying flowers (after someone's death) |
3. | A 2022-08-27 10:27:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>stand, table or altar for donated flowers</gloss> +<gloss>table for memorial flowers</gloss> +<gloss>table for laying flowers (after someone's death)</gloss> |
|
2. | A* 2022-08-26 09:50:56 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>stand, table or altar on which one places donated flowers</gloss> +<gloss>stand, table or altar for donated flowers</gloss> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ something appearing from a place one wouldn't expect ▶ something said as a joke actually happening ▶ [lit] a horse from a gourd |
|
2. |
[exp,n]
[id]
▶ something impossible ▶ something ridiculous |
6. | A 2022-08-27 11:36:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>something appearing from a place you wouldn't expect</gloss> +<gloss>something appearing from a place one wouldn't expect</gloss> |
|
5. | A* 2022-08-26 16:02:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 瓢箪から駒 │ 17,719 │ 58.6% │ │ ひょうたんから駒 │ 5,296 │ 17.5% │ │ 瓢箪からこま │ 307 │ 1.0% │ 🡠 adding │ 瓢箪から独楽 │ 303 │ 1.0% │ 🡠 adding (meikyo: 「独楽(こま)」と書くのは誤り。) │ ひょうたんから独楽 │ 49 │ 0.2% │ 🡠 adding │ 瓢簞から駒 │ 0 │ 0.0% │ 🡠 adding (「簞」 is the jinmeiyō version of 「箪」) │ ひょうたんからこま │ 6,573 │ 21.7% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,16 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>瓢箪からこま</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>瓢箪から独楽</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひょうたんから独楽</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>瓢簞から駒</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2020-05-06 08:40:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-06 08:38:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 瓢箪から駒 17719 ひょうたんから駒 5296 ヒョウタンから駒 382 daijs 瓢箪から駒が出る entry |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひょうたんから駒</keb> @@ -12 +15,3 @@ -<gloss>something very unexpected</gloss> +<pos>&n;</pos> +<misc>&id;</misc> +<gloss>something appearing from a place you wouldn't expect</gloss> @@ -14 +19,8 @@ -<gloss g_type="lit">a horse comes from a gourd</gloss> +<gloss g_type="lit">a horse from a gourd</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<misc>&id;</misc> +<gloss>something impossible</gloss> +<gloss>something ridiculous</gloss> |
|
2. | A 2012-02-10 05:34:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>lit: a horse comes from a gourd</gloss> +<gloss g_type="lit">a horse comes from a gourd</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{video games}
▶ fighting game (esp. one-on-one)
|
11. | A 2022-08-27 11:05:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>fighting game (usu. one-on-one)</gloss> +<gloss>fighting game (esp. one-on-one)</gloss> |
|
10. | A 2022-08-26 00:13:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-08-25 03:01:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s: 「コンピューターゲーム」 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&vidg;</field> |
|
8. | A 2019-02-05 23:51:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Thanks. |
|
7. | A* 2019-02-05 20:28:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ベルトスクロールアクションゲーム |
|
Comments: | Sorry for not replying to this earlier. I agree with the anonymous commenter. I checked the Wikipedia articles of a few well-known beat 'em up games and none of them are described as 格闘ゲーム. The name for this genre in Japanese is usually ベルトスクロールアクションゲーム. None of the www image results for 格闘ゲーム are beat 'em ups either. |
|
Diff: | @@ -12,5 +12 @@ -<gloss>(one on one) fighting game</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>beat'-em-up game</gloss> +<gloss>fighting game (usu. one-on-one)</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{film}
Source lang:
eng(wasei) "follow pan"
▶ panning (to capture a moving subject) |
|
2. |
[n]
{film}
▶ tracking shot |
8. | A 2022-08-26 05:11:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-26 01:09:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/パン_(撮影技法)#関連用語 "固定したカメラで、移動する被写体をフレーミングで追従し撮影することを「フォロー・パン」と呼ぶ。" https://blog.goo.ne.jp/taka__3/e/d2acebc2d0d65327657a40a151d54895 "動いているものをおいかけながら撮影する技法。カメラアングルについての用語。" https://blog.goo.ne.jp/taka__3/e/d2acebc2d0d65327657a40a151d54895 |
|
Comments: | Apparently used with both meanings. Appears to be wasei. We don't usually tag technical terms as rare. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,8 @@ -<misc>&rare;</misc> -<gloss>follow pan (in filming)</gloss> +<field>&film;</field> +<lsource ls_wasei="y">follow pan</lsource> +<gloss>panning (to capture a moving subject)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&film;</field> +<gloss>tracking shot</gloss> |
|
6. | A 2022-08-20 23:49:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wiki article (referenced): "固定したカメラで、移動する被写体をフレーミングで追従し撮影することを「フォロー・パン」と呼ぶ。" http://www.satsuei-mitsumori.com/estimateSys/static/words-detail/follow-pan/index.html |
|
Comments: | I'd keep it. Filming terminology. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
5. | D* 2022-08-20 22:25:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 29 |
|
Comments: | Not in my refs. |
|
4. | A 2013-05-11 10:27:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フォロー・パン</reb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{go (game)}
▶ starting an important maneuver at the end of a game |
|
2. |
[n]
▶ calling many prostitutes and entertainers and having a big party |
7. | A 2022-08-27 23:15:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's an old meaning. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>calling many harlots and entertainers and having a big party</gloss> +<gloss>calling many prostitutes and entertainers and having a big party</gloss> |
|
6. | A* 2022-08-26 20:47:14 | |
Comments: | Harlot is an outdated word |
|
5. | A 2022-08-26 05:16:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sounds fun. |
|
4. | A* 2022-08-25 01:06:42 Opencooper | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>calling many harlots and entertainers and have a big party</gloss> +<gloss>calling many harlots and entertainers and having a big party</gloss> |
|
3. | A 2022-08-20 03:56:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ martial arts stadium |
|
2. |
[n]
▶ (Nippon) Budokan (indoor arena in Tokyo) |
6. | A 2022-08-27 22:51:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-27 22:46:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Nippon_Budokan |
|
Comments: | I think it needs a short description. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Budokan (Tokyo)</gloss> +<gloss>(Nippon) Budokan (indoor arena in Tokyo)</gloss> |
|
4. | A 2022-08-26 23:26:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, but it's also used in compounds like 県営武道館 and 日本武道館 (the formal name of the Tokyo one.) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<gloss>martial arts stadium</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> |
|
3. | A* 2022-08-26 09:49:46 | |
Comments: | in 99.9 of cases it refers to this |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>martial arts stadium</gloss> +<gloss>Budokan (Tokyo)</gloss> |
|
2. | A 2011-10-09 02:57:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ making (a manga, video game, etc.) into an animated film or TV series ▶ anime adaptation
|
8. | A 2022-08-26 20:58:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-26 12:17:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>turning a comic, novel, etc. into an animated movie or TV series</gloss> -<gloss>making an animated version</gloss> +<gloss>making (a manga, video game, etc.) into an animated film or TV series</gloss> +<gloss>anime adaptation</gloss> |
|
6. | A 2022-08-25 21:46:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-25 02:59:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2018-02-08 05:31:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ curve of the tip of a sword |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ length of a bow |
|
3. |
[n]
[uk]
▶ bulge ▶ swelling |
5. | A 2022-08-26 00:14:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-25 23:33:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 刀の切っ先の丸みのこと。 膨らを 0 0.0% 膨らが 0 0.0% 脹らを 0 0.0% 脹らが 0 0.0% ふくらを 66 17.3% ふくらが 315 82.7% |
|
Comments: | I don't think we can read much from the n-grams. It's not a common word. I think it refers to the curve itself. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +15,2 @@ -<gloss>curved tip of a sword</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>curve of the tip of a sword</gloss> @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>round object</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>length of a bow</gloss> @@ -24 +25,3 @@ -<gloss>length of a bow</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>bulge</gloss> +<gloss>swelling</gloss> |
|
3. | A 2022-08-23 23:45:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet |
|
2. | A* 2022-08-16 11:29:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 膨ら 3531 脹ら 118 膨らむ 402012 Koj, Daijr/s |
|
Comments: | A bit problematic. Not in the JEs at all, and matches with the masu stem of 膨らむ, etc. The kokugo quotes are mostly quite old - possibly [arch]. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<gloss>the curved tip of a sword</gloss> +<gloss>curved tip of a sword</gloss> @@ -19 +20 @@ -<gloss>a round thing</gloss> +<gloss>round object</gloss> @@ -23 +24 @@ -<gloss>the length of a bow</gloss> +<gloss>length of a bow</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-06 22:12:56 Marv <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.touken-world.jp/difficult-word/fukuratsuku/ https://dictionary.goo.ne.jp/word/膨ら/ |
|
Comments: | I couldn't find anything else explaining the bow definition which I didn't understand. Not sure how to quantify if something is usually kana. |
1. |
[n]
{baseball}
Source lang:
eng "all safe"
▶ all baserunners being safe (i.e. reaching a base without being put out) |
5. | A 2022-08-27 20:42:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-26 19:35:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think "n" is OK for the PoS. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> -<xref type="see" seq="1074280">セーフ・1</xref> +<pos>&n;</pos> @@ -14,2 +13,2 @@ -<gloss>all safe</gloss> -<gloss g_type="expl">two or more runners are safely on their bases</gloss> +<lsource xml:lang="eng">all safe</lsource> +<gloss>all baserunners being safe (i.e. reaching a base without being put out)</gloss> |
|
3. | A 2022-08-25 07:12:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. |
|
2. | A* 2022-08-19 06:12:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Safe_(baseball) |
|
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1074280">セーフ・1</xref> +<field>&baseb;</field> @@ -12,0 +15 @@ +<gloss g_type="expl">two or more runners are safely on their bases</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-17 15:49:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | オールセーフ 2173 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1225359357 二人のランナーまたはランナーとバッターランナーの二人がともにセーフになった場合、オールセーフと言います。 https://dot.asahi.com/dot/2018081500018.html?page=3 走者3人もオールセーフとなり、内野安打が記録された。 |
|
Comments: | PoS? |
1. |
[n]
▶ urban park built around a river, lake, etc.
|
9. | A 2022-08-26 00:27:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2034190">親水・しんすい・1</xref> +<xref type="see" seq="2034190">親水・2</xref> |
|
8. | A 2022-08-25 21:49:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-25 10:31:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This is just one sense. I'm not fond of "water garden". "hydrophilic park" doesn't work. This is a separate sense of 親水 meaning "closeness to water"/"affinity with water" |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<gloss>water garden</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -18 +14 @@ -<gloss>hydrophilic park</gloss> +<gloss>urban park built around a river, lake, etc.</gloss> |
|
6. | A 2022-08-23 23:44:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 and ルミナス both have "water garden" alone. |
|
Comments: | Probably best as two senses. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2034190">親水・しんすい</xref> |
|
5. | A* 2022-08-23 05:55:52 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.japantravel.com/toyama/fugan-unga-kansui-park/67893 A hydrophilic park surrounded by a lush green lawn area https://www.city.shinagawa.tokyo.jp.e.ke.hp.transer.com/PC/shisetsu/shisetsu-bunka/shisetsu-bunka-kouen/hpg000000350.html It is a hydrophilic park located in the river where the Meguro River pours into the Tennozu-minami Canal. https://ja.wikipedia.org/wiki/ファイル:Kazo_Ainokawa_Hydrophilic_Park_1.JPG |
|
Comments: | Seems to be used, if a bit obscure. Not always a garden, either. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>hydrophilic park</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,n]
{computing}
▶ knowledge distillation (esp. in machine learning) |
2. | A 2022-08-26 22:54:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://neptune.ai/blog/knowledge-distillation |
|
Comments: | 0 n-grams (too new), and clearly sum-of-parts, but plenty of WWW hits. I think it's worth having as it gives some context to what would otherwise be rather opaque. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>knowledge distillation</gloss> +<gloss>knowledge distillation (esp. in machine learning)</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-25 03:11:22 dine | |
Refs: | http://www.codecrafthouse.jp/p/2018/01/knowledge-distillation/ https://ichi.pro/chishiki-no-joryu-53216493161529 https://staka.jp/wordpress/?p=246 |
1. |
[int,n]
▶ nice catch ▶ good catch |
3. | A 2022-08-26 11:31:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's also a noun. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>nice catch!</gloss> -<gloss>good catch!</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>nice catch</gloss> +<gloss>good catch</gloss> |
|
2. | A* 2022-08-25 05:07:07 | |
Comments: | simpler. |
|
Diff: | @@ -10,7 +9,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&baseb;</field> -<gloss>nice catch</gloss> -<gloss>great catch</gloss> -<gloss>circus catch</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2022-08-25 03:42:51 Opencooper | |
Refs: | * daijs: https://kotobank.jp/word/ナイスキャッチ-587168 * luminous * eijiro claims: 〔英語では nice catch とは言わない〕 |
|
Comments: | I've heard this a bunch of times in non-baseball contexts as an interjection. |
1. |
[n,vs,vt]
{baseball}
▶ good catch ▶ nice catch ▶ beautiful catch |
3. | A 2022-08-26 11:33:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2022-08-25 23:26:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-25 03:46:24 Opencooper | |
Refs: | gg5; genius; wisdom 好捕 18,297 52.0% ナイスキャッチ 16,862 48.0% |
1. |
[exp]
▶ happy New Year |
2. | A 2022-08-26 11:26:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>happy new year</gloss> +<gloss>happy New Year</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-25 04:01:48 Opencooper | |
Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/ハッピーニューイヤー-2626970 ハッピーニューイヤー 8,268 |
1. |
[n]
▶ bra ▶ brassiere |
3. | D 2022-08-26 11:22:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
2. | D* 2022-08-25 23:26:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Nikk: 乳を隠すために、手拭状の布を肩口から斜にかけて脇下で結ぶこと。 No other kokugo has it. 乳隠 0 ちがくし 130 |
|
Comments: | Recent WWW hits are for Chinese festival floats. I don't think this makes it, even as [arch] |
|
1. | A* 2022-08-25 14:45:07 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 精選版 日本国語大辞典 |
1. |
[n]
{geology}
Source lang:
spa
▶ mesa |
2. | A 2022-08-26 05:52:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2022-08-26 01:58:32 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki https://kotobank.jp/word/メサ-141291 |
1. |
[n]
{geology}
▶ differential erosion |
2. | A 2022-08-26 07:05:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kagaku 差別侵食 225 64.3% 差別浸食 125 35.7% |
|
1. | A* 2022-08-26 02:05:21 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/差別浸食-1812905 https://ja.wikipedia.org/wiki/差別侵食 |
1. |
[n]
▶ frozen waterfall ▶ freezing of a waterfall |
|||||
2. |
[n]
▶ icefall
|
3. | A 2022-08-30 21:55:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>waterfall freezing</gloss> +<gloss>freezing of a waterfall</gloss> |
|
2. | A 2022-08-29 00:20:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: 【登山】 an icefall. RP: (icefall) 【水文】 氷瀑《氷河の崩落部》 WWW hits and images are mostly frozen waterfalls. |
|
Comments: | Despite the JE/EJ indications, I'll stay with this sense order. |
|
1. | A* 2022-08-26 02:48:18 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/氷瀑-1401331 |
|
Comments: | 氷瀑 16628 |
1. |
[n]
▶ neck fan ▶ small electric fan hung around the neck |
2. | A 2022-08-27 22:19:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://sakidori.co/article/484836 首掛け扇風機 gets more Googits. |
|
Comments: | Bizarre |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>首掛け扇風機</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>small electric fan hung around the neck</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-26 03:01:51 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.amazon.co.jp/首掛け扇風機/s?k=首掛け扇風機 https://kakaku.com/search_results/����@/ https://search.rakuten.co.jp/search/mall/扇風機+首かけ/ https://www.bustle.com/life/best-neck-fans |
|
Comments: | Trendy as of late. |
1. |
[v5r]
▶ is not |
3. | D 2022-08-29 16:22:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
2. | D* 2022-08-28 07:27:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | いひんで 266 |
|
Comments: | AFAICT that page is saying that one ksb equivalent of ここにはいないよ? is ここには、い〜ひんで. I don't think that's really material for an entry here. |
|
1. | A* 2022-08-26 05:33:40 Jishi Khan <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.kansaiben.com/3.BasicGrammar/2.TE-form/2.Grammar/3G.html |
|
Comments: | Kansai dialect |
1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ nerine (any flowering plant of genus Nerine) |
6. | A 2022-08-29 23:45:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just noting that we have quite a few "(genus of ..." entries that don't include 属, e.g. アガチス, アピストグラマ, アノフェレス, etc. |
|
5. | A* 2022-08-29 23:32:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 日本大百科: ヒガンバナ科(APG分類:ヒガンバナ科)ネリネ属の総称。 daijr: ヒガンバナ科ネリネ属の植物。南アフリカに約三〇種ある。 |
|
Comments: | I think this is the correct format. The genus itself is ネリネ属. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Nerine (genus of flowering plants; incl. diamond lily, Guernsey lily, Jersey lily, spider lily)</gloss> +<gloss>nerine (any flowering plant of genus Nerine)</gloss> |
|
4. | A* 2022-08-28 19:57:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dunno. Wikipedia has "Nerine ... is a genus of flowering plants". |
|
3. | A* 2022-08-28 13:57:20 Marcus Richert | |
Comments: | Åits a member of the genus rather than the genus itself, no? |
|
2. | A 2022-08-28 12:22:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We usually do a genus something like this. Can't really say "genus of lilies" as they are not true lilies. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<gloss>nerine</gloss> -<gloss>diamond lily</gloss> +<gloss>Nerine (genus of flowering plants; incl. diamond lily, Guernsey lily, Jersey lily, spider lily)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Yorkie ▶ Yorkshire terrier
|
3. | A 2022-08-26 20:59:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-26 12:49:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Also used in English, of course. |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>Yorkshire terrier (dog breed)</gloss> +<gloss>Yorkie</gloss> +<gloss>Yorkshire terrier</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-26 12:48:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://ja.wikipedia.org/wiki/ヨークシャー・テリア "しばしばヨーキーと呼ばれる" |
1. |
[n]
▶ individual character ▶ individual letter ▶ one character ▶ one letter |
3. | A 2022-08-27 09:50:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>individual letter</gloss> |
|
2. | A 2022-08-26 21:32:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 14:02:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk https://d.hatena.ne.jp/keyword/単字 G n-grams: 717 |
|
Comments: | Uncommon. I came across it in a Wikipedia article. |
1. |
[n]
▶ learning curve |
2. | A 2022-08-26 21:32:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2022-08-26 14:36:47 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/学習曲線-43637 学習曲線 2679 |
|
Comments: | recently also used in machine learning |
1. |
[n]
[abbr,rare]
▶ Latin (language)
|
3. | A 2022-08-26 21:02:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ラ語 205 |
|
2. | A* 2022-08-26 20:49:47 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ラ語</keb> |
|
1. | A* 2022-08-26 14:40:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ラテン語 "拉語・羅語と略される" 羅語 1721 拉語 0 |
1. |
[n]
▶ photo measure |
3. | D 2022-08-27 11:33:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.amazon.co.jp/dp/B08KT7L61M |
|
Comments: | Not just a product name but it doesn't appear to be common. Online results are all over the place. I don't think it's needed. |
|
2. | A* 2022-08-26 23:18:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.kenis.co.jp/solution/photo_measure/ フォトメジャー 72 |
|
Comments: | Looks like a product name. I can't find that "reference". Needed? |
|
1. | A* 2022-08-26 20:43:24 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 日外35万語科学技術用語大辞典 |
1. |
[place]
▶ Aberdeen (UK) |
|
2. |
[place]
▶ Aberdeen (Hong Kong) |
9. | A 2022-08-27 09:07:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
8. | A 2022-08-27 01:11:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, all done. |
|
7. | A* 2022-08-26 07:01:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I can do that. I'll squeeze it in during the next few days. |
|
6. | A* 2022-08-25 23:37:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there are 400 entries in jmnedict that contain "(Britain)". Could you change them all to "(UK)" with a bulk update? |
|
5. | A 2022-08-24 11:18:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Aberdeen (Britain)</gloss> +<gloss>Aberdeen (UK)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[place]
▶ East Avon (UK) (river) ▶ Upper Avon (UK) |
2. | A 2022-08-26 05:43:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>East Avon (UK)</gloss> -<gloss>Upper Avon (Britain) (river)</gloss> +<gloss>East Avon (UK) (river)</gloss> +<gloss>Upper Avon (UK)</gloss> |
|
1. | A 2022-08-26 05:39:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Britain to UK conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>East Avon (Britain)</gloss> +<gloss>East Avon (UK)</gloss> |
1. |
[char]
▶ Decepticon (Transformers) |
5. | A 2023-05-05 04:40:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2022-08-26 20:59:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2022-08-26 20:27:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "object" is right. Although it's not a specific character, I don't think there's anything better than "char". |
|
Diff: | @@ -8,2 +8 @@ -<misc>&fict;</misc> -<misc>&obj;</misc> +<misc>&char;</misc> |
|
2. | A* 2022-08-24 09:05:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Decepticon |
|
Comments: | Better? See Issue #3. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&fict;</misc> +<misc>&obj;</misc> |
|
1. | A 2020-10-27 06:29:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | fictional https://ja.wikipedia.org/wiki/デストロン |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Destron</gloss> +<gloss>Decepticon (Transformers)</gloss> |
1. |
[place]
▶ Yasunotaki |
2. | A 2022-08-26 05:14:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Feel free to add the other forms. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>安の滝</keb> +</k_ele> |
|
1. | A* 2022-08-26 03:06:16 Nicolas Maia | |
Refs: | 安ノ滝 73 安の滝 3583 |
|
Comments: | Seeing quite a few of these 〜ノ滝 entries that are occasionally duplicated and less popular than の forms: https://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/srchres.py?s1=1&y1=4&t1=ノ滝&src=2&search=Search&svc=jmdict |
1. |
[place]
▶ Hagoromo Falls |
3. | A 2022-08-26 05:09:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-26 02:50:12 Nicolas Maia | |
Refs: | 羽衣ノ滝 38 羽衣の滝 5807 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>羽衣ノ滝</keb> +</k_ele> @@ -11 +14 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&place;</misc> |
|
1. | A 2021-04-19 04:37:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidy up the waterfalls -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Hagoromonotaki</gloss> +<gloss>Hagoromo Falls</gloss> |
1. |
[place]
▶ Hagoromonotaki |
2. | D 2022-08-26 05:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2022-08-26 02:49:50 Nicolas Maia | |
Comments: | Merged. |
1. |
[place]
▶ Kyusui Valley |
3. | A 2022-08-26 05:14:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-26 02:45:29 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki https://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g1121560-d1373203-Reviews-Kyusui_Valley-Kokonoe_machi_Kusu_gun_Oita_Prefecture_Kyushu.html |
|
Comments: | 九酔溪 86 1.5% 九酔渓 5587 98.5% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>九酔渓</keb> +</k_ele> @@ -12 +15 @@ -<gloss>Kyūsuikei</gloss> +<gloss>Kyusui Valley</gloss> |
|
1. | A 2021-08-10 01:34:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Kyuu to Kyū conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kyuusuikei</gloss> +<gloss>Kyūsuikei</gloss> |
1. |
[place]
▶ Ken'eibudoukan |
2. | D 2022-08-27 09:38:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed. |
|
1. | D* 2022-08-26 23:33:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 県営武道館 437 |
|
Comments: | Not a specific place. It could migrate to JMdict as "prefecturally-managed martial arts stadium" but it's rather A+B. |
1. |
[work]
▶ Ōoka Echizen (televised period drama; 1970-1999) |
3. | A 2023-05-07 06:33:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-08-26 07:03:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 06:23:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Ōoka_Echizen |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Oookaechizen</gloss> +<misc>&work;</misc> +<gloss>Ōoka Echizen (televised period drama; 1970-1999)</gloss> |
1. |
[place]
▶ Tokyo Budokan (national martial arts stadium) |
1. | A 2022-08-26 23:31:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/日本武道館 |
|
Comments: | I been there for concerts. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Nihonbudoukan</gloss> +<gloss>Tokyo Budokan (national martial arts stadium)</gloss> |
1. |
[unclass]
▶ Budoukan |
1. | D 2022-08-26 23:27:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Generic and in JMdict. |
1. |
[unclass]
▶ Hong Kong Hang Seng Index |
3. | A 2023-04-12 22:53:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<pos>&unc;</pos> +<misc>&unclass;</misc> |
|
2. | A 2022-08-26 05:10:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 01:29:50 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/香港ハンセン株価指数 https://www.google.com/finance/quote/HSI:INDEXHANGSENG |
1. |
[place]
▶ Hita Basin |
2. | A 2022-08-26 05:17:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 02:42:52 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Tsunomure Castle |
2. | A 2022-08-26 05:10:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 02:46:02 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Chagama Falls |
2. | A 2022-08-26 05:09:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 03:06:58 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Ashiribetsu Falls |
2. | A 2022-08-26 05:15:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 03:09:20 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[ev]
▶ Kyōhō famine (1732) |
3. | A 2023-05-06 01:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-08-26 07:39:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 07:06:42 Opencooper | |
Refs: | * https://kotobank.jp/word/享保の飢饉-53042 * https://en.wikipedia.org/wiki/Kyōhō_famine |
|
Comments: | The refs note this is one of three major famines of the Edo period, the other two being the Tenmei and Tenpō famines. I'll propose those two once this is accepted. |
1. |
[ev]
▶ Tenmei famine (1782-1787) ▶ Temmei famine |
3. | A 2023-05-06 01:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-08-26 08:32:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 07:57:00 Opencooper | |
Refs: | * https://kotobank.jp/word/天明の飢饉-102809 * https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Tenmei_famine |
1. |
[ev]
▶ Tenpō famine (1833-1836) ▶ Tempo famine |
3. | A 2023-05-06 01:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-08-26 08:32:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 07:57:02 Opencooper | |
Refs: | * https://kotobank.jp/word/天保の飢饉-102776 * https://en.wikipedia.org/wiki/Tenpō_famine |
1. |
[unclass]
▶ SSE Composite Index ▶ Shanghai Stock Exchange Composite Index |
3. | A 2023-04-12 22:51:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&unc;</pos> +<misc>&unclass;</misc> |
|
2. | A 2022-08-26 21:31:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 13:22:48 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/上海総合指数 https://en.wikipedia.org/wiki/SSE_Composite_Index https://www.google.com/finance/quote/000001:SHA |
1. |
[organization]
▶ Shanghai Stock Exchange ▶ SSE |
4. | A 2023-05-06 06:12:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2022-08-26 21:31:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-26 13:26:53 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しゃんはいしょうけんとりひきじょ</reb> +<reb>シャンハイしょうけんとりひきじょ</reb> |
|
1. | A* 2022-08-26 13:26:16 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/上海証券取引所-1544065 |
1. |
[organization]
▶ Hong Kong Exchanges and Clearing Limited ▶ HKE |
3. | A 2023-05-06 06:12:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-08-26 21:00:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 13:27:49 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/香港証券取引所-1592988 |
1. |
[organization]
▶ Shenzhen Stock Exchange ▶ SZSE |
3. | A 2023-05-06 06:12:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-08-26 23:20:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 22:04:58 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[organization]
▶ Korea Exchange ▶ KRX |
3. | A 2023-05-06 06:12:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-08-26 23:18:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 22:05:46 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[organization]
▶ Taiwan Stock Exchange ▶ TWSE |
5. | A 2024-02-26 03:17:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
4. | A* 2024-02-26 03:12:13 Lorenzi | |
Comments: | Missing reading for 証券 (しょうけん). |
|
Diff: | @@ -8,2 +8 @@ -<reb>たいわんとりひきじょ</reb> -<re_pri>spec1</re_pri> +<reb>たいわんしょうけんとりひきじょ</reb> |
|
3. | A 2023-05-06 06:12:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-08-27 06:49:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-26 22:06:24 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[work]
▶ Patapon (2007 video game) |
4. | A 2023-05-07 06:34:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2022-08-27 11:28:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Patapon (video game)</gloss> +<gloss>Patapon (2007 video game)</gloss> |
|
2. | A* 2022-08-26 23:22:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Using [work] for video games (see e.g. 5034793, 5062566) |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&product;</misc> +<misc>&work;</misc> |
|
1. | A* 2022-08-26 22:59:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Patapon https://ja.wikipedia.org/wiki/パタポン パタポン 2689 |
1. |
[char]
▶ Manboth (Patapon series) |
5. | A 2023-05-05 04:40:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2022-08-28 20:18:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd keep it, if only to (possibly) stop further attempts to add it. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Manboth</gloss> +<gloss>Manboth (Patapon series)</gloss> |
|
3. | A* 2022-08-27 23:59:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is needed, even in jmnedict. It's not an especially well-known game. |
|
2. | A* 2022-08-26 23:12:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | マンボス 51 https://en.wikipedia.org/wiki/Patapon https://patapon.fandom.com/wiki/Manboth "Manboth is a Boss in the Patapon series, first fought in Patapon 2. " |
|
Comments: | Homework on proposed entries is strongly advised. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2856132</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,2 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>mammoth</gloss> +<misc>&char;</misc> +<gloss>Manboth</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-26 13:35:15 Lousiemden <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/マンボス |
1. |
[work]
▶ Barazoku (gay men's magazine; 1971-2011) |
7. | A 2023-05-07 06:34:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
6. | A 2022-08-27 10:01:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Barazoku https://kotobank.jp/word/薔薇族-1708823 |
|
Comments: | Indeed. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2854553</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11 +9,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -13 +11 @@ -<gloss>Barazoku (magazine)</gloss> +<gloss>Barazoku (gay men's magazine; 1971-2011)</gloss> |
|
5. | A* 2022-08-26 23:20:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Just noticed that this is in jmdict. Should definitely be in the name dictionary |
|
4. | A 2022-05-29 03:51:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I can live with that. If we change in the future they're not hard to find. I'll flip the current "product" magazines to "work". |
|
3. | A* 2022-05-15 16:39:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I'd be in favor of categorizing all forms of media under [work]. To me the [product] category seems better suited for fungible commodities and/or substitutable goods like cars, computer hardware, brand-name foods and drugs, etc. |
|
(show/hide 2 older log entries) |