JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5r,vi]
▶ to bump into ▶ to run into ▶ to collide with ▶ to hit ▶ to strike |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to encounter ▶ to meet with ▶ to come upon ▶ to face ▶ to run up against ▶ to be confronted with |
|
3. |
[v5r,vi]
▶ to clash (of opinions, people, etc.) ▶ to conflict ▶ to be at odds (with) |
|
4. |
[v5r,vi]
▶ to clash (of events) ▶ to fall (on) ▶ to occur at the same time (as) |
|
5. |
[v5r,vi]
▶ to tackle head-on (a difficulty) ▶ to confront boldly |
10. | A 2022-08-18 04:18:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-08-17 19:40:35 | |
Refs: | daijisen (sense 4) |
|
Diff: | @@ -42,0 +43,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to tackle head-on (a difficulty)</gloss> +<gloss>to confront boldly</gloss> |
|
8. | A 2022-04-11 23:09:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on deleted 2743030. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぶっつかる</reb> |
|
7. | A 2022-04-11 05:52:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | OK. Should consider merging ぶっつかる here. |
|
6. | A* 2022-04-09 23:59:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij 打つかる 60 ぶつかる 465790 |
|
Comments: | More glosses. Daijr is the only ref with kanji for this. Can we drop it? |
|
Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>打つかる</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> @@ -15,2 +11,2 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>to strike against</gloss> +<gloss>to bump into</gloss> +<gloss>to run into</gloss> @@ -18,2 +14,2 @@ -<gloss>to bump into</gloss> -<gloss>to conflict</gloss> +<gloss>to hit</gloss> +<gloss>to strike</gloss> @@ -25 +21,5 @@ -<gloss>to meet</gloss> +<gloss>to meet with</gloss> +<gloss>to come upon</gloss> +<gloss>to face</gloss> +<gloss>to run up against</gloss> +<gloss>to be confronted with</gloss> @@ -30 +30,10 @@ -<gloss>to clash</gloss> +<gloss>to clash (of opinions, people, etc.)</gloss> +<gloss>to conflict</gloss> +<gloss>to be at odds (with)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to clash (of events)</gloss> +<gloss>to fall (on)</gloss> +<gloss>to occur at the same time (as)</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to lose heart ▶ to be discouraged ▶ to be dejected ▶ to be exhausted ▶ to be tired out |
13. | A 2022-08-18 22:56:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I did consider adding uk. Probably fine. Robin: I'll reply to you by email. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
12. | A* 2022-08-18 18:58:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, have you had any correspondence with jisho.org regarding support for sk/sK forms? It concerns me that the most popular JMdict dictionary website is currently showing them as though they're regular forms. |
|
11. | A* 2022-08-18 18:06:25 Opencooper | |
Comments: | Maybe should still be tagged [uk] for the downstream users who haven't yet/won't implement hiding of the search forms but still update the dictionary data? See for example Jisho currently: https://jisho.org/search/へこたれる. Otherwise, it makes the kanji seem common, negating the intent of the new tags. |
|
10. | A 2022-08-17 04:41:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks a bit odd, but works. |
|
9. | A* 2022-08-16 05:07:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
{Roman mythology}
▶ Cupid (god)
|
8. | A 2022-08-17 16:16:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-17 12:52:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Cupid (Roman god)</gloss> +<field>&rommyth;</field> +<gloss>Cupid (god)</gloss> |
|
6. | A 2022-06-29 05:28:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-29 00:10:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is necessary. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2829298">エロース</xref> |
|
4. | A 2017-05-18 08:56:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>gai2</re_pri> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{Christianity}
Source lang:
por
▶ Satan
|
2. | A 2022-08-17 20:55:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think Portuguese is the far more likely source. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<lsource xml:lang="heb"/> +<lsource xml:lang="por"/> |
|
1. | A* 2022-08-17 15:59:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | brit ヘブライ語 Sātānに由来し kokugos don't have a lsrc note (i.e. they treat it as if it's English?) but considering it's not セイタン or sth similar, it can't be derived from the English pronunciation, can it? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<field>&Christn;</field> +<lsource xml:lang="heb"/> |
1. |
[adj-na,n]
▶ straight |
|||||
2. |
[adj-na,n]
▶ straightforward ▶ direct ▶ blunt ▶ candid |
|||||
3. |
[adj-no,n]
▶ straight (wins, sets, etc.) |
|||||
4. |
[adj-no,n]
▶ straight (liquor) ▶ neat ▶ black (tea or coffee) |
|||||
5. |
[n]
▶ entering university right after graduating high school |
|||||
6. |
[n]
{baseball}
▶ (four-seam) fastball
|
|||||
7. |
[n]
{boxing}
▶ straight (punch) |
|||||
8. |
[n]
{card games}
▶ straight (in poker) |
|||||
9. |
[adj-na,n]
▶ straight (i.e. heterosexual) ▶ straight person |
19. | A 2024-01-22 12:24:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -45,2 +45,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>straight (boxing punch)</gloss> +<field>&boxing;</field> +<gloss>straight (punch)</gloss> |
|
18. | A 2022-08-18 06:59:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A* 2022-08-17 16:14:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Added sense. I'll reindex the sentences once approved. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>straight out</gloss> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>candid</gloss> @@ -22 +22 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -24,2 +24,8 @@ -<gloss>neat (e.g. spirits)</gloss> -<gloss>black (e.g. tea, coffee)</gloss> +<gloss>straight (wins, sets, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>straight (liquor)</gloss> +<gloss>neat</gloss> +<gloss>black (tea or coffee)</gloss> @@ -29 +35 @@ -<gloss>entering university directly from high school</gloss> +<gloss>entering university right after graduating high school</gloss> @@ -33 +39 @@ -<xref type="see" seq="1581800">直球・ちょっきゅう・1</xref> +<xref type="see" seq="1581800">直球・1</xref> @@ -35,2 +41 @@ -<gloss>fast ball</gloss> -<gloss>straight ball</gloss> +<gloss>(four-seam) fastball</gloss> @@ -44,6 +48,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1048470">ゲイ</xref> -<gloss>straight (as opposed to gay)</gloss> -</sense> -<sense> @@ -52,0 +52,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>straight (i.e. heterosexual)</gloss> +<gloss>straight person</gloss> |
|
16. | A 2022-08-17 04:50:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A* 2022-08-16 07:33:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -50,0 +51 @@ +<field>&cards;</field> |
|
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n]
▶ devil ▶ demon |
|
2. |
[n]
{Christianity}
▶ the Devil ▶ Satan |
2. | A 2022-08-18 12:12:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 16:01:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs nikk only have 1 sense each but they throw in everything in the definitions e.g. daijs: 悪魔。魔王。サタン。デーモン。 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,7 @@ +<gloss>demon</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Christn;</field> +<gloss>the Devil</gloss> +<gloss>Satan</gloss> |
1. |
[n]
▶ pineapple (Ananas comosus)
|
11. | A 2022-08-18 06:32:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-08-17 10:24:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | パインナップル 1290 |
|
Comments: | I don't think パインアップル should be hidden. Shinmeikai has it. Possible rk candidate. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パインナップル</reb> |
|
9. | A 2022-08-17 04:43:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-08-17 03:13:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | パイナップル 841756 94.5% パインアップル 20706 2.3% パイナポー 22213 2.5% パイナッポー 5906 0.7% https://kotobank.jp/word/パインアップル-770733 saw in gakkoku entry |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<reb>パインアップル</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11 +15 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15 +19 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
7. | A 2021-08-17 00:33:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,0 +8,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パイナポー</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パイナッポー</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{card games}
▶ page one (Japanese card game) |
4. | A 2022-08-17 05:57:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-16 07:46:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&cards;</field> |
|
2. | A 2012-06-28 23:32:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ページ・ワン</reb> |
|
1. | A* 2012-06-28 22:54:51 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | nikkoku http://ja.wikipedia.org/wiki/ページワン |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>page one</gloss> +<gloss>page one (Japanese card game)</gloss> |
1. |
[n]
{Roman mythology}
▶ Minerva (goddess) |
8. | A 2023-05-11 23:52:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | ミネルウァ is in Wikipedia, RP and Nipponica. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
7. | A 2023-05-11 21:31:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | May as well hide. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミナーヴァ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
6. | A* 2023-05-11 19:01:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ミネルウァ 983 0.6% ミネルヴァ 88,712 52.9% ミネルバ 77,683 46.3% ミナーヴァ 409 0.2% |
|
Comments: | ミナーヴァ is the English pronunciation. It's not in my refs. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<r_ele> -<reb>ミネルウァ</reb> -</r_ele> @@ -14 +11 @@ -<reb>ミナーヴァ</reb> +<reb>ミネルウァ</reb> @@ -18 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="2260510">アテーナー</xref> |
|
5. | A 2022-08-17 20:51:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-17 12:51:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>Minerva (Roman goddess)</gloss> +<field>&rommyth;</field> +<gloss>Minerva (goddess)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ good offices ▶ kind offices ▶ services ▶ influence ▶ recommendation |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ mediation ▶ intercession ▶ conciliation ▶ acting as a go-between |
7. | A 2022-08-17 05:11:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-16 16:05:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 斡旋 │ 565,552 │ 97.3% │ │ あっ旋 │ 15,664 │ 2.7% │ 🡠 sK (rare mazegaki) │ あっせん │ 325,886 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-01-09 20:30:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-09 17:32:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>good offices</gloss> @@ -25 +25,0 @@ -<gloss>through the good offices of</gloss> @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>recommendation</gloss> @@ -31,0 +33 @@ +<gloss>mediation</gloss> @@ -33 +35,2 @@ -<gloss>mediation</gloss> +<gloss>conciliation</gloss> +<gloss>acting as a go-between</gloss> |
|
3. | A 2021-11-17 02:01:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -29,0 +31 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ relief ▶ reassurance |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
[hist]
▶ recognition of right to land ownership (by the shogunate, a feudal lord, etc.)
|
|||||
3. |
[n,vs,vi]
[arch]
《orig. meaning》 ▶ living safely surrounded by walls |
7. | A 2023-03-31 10:41:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 安堵 497,524 98.0% 安ど 10,088 2.0% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>安ど</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-08-17 10:21:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Should be hist. Meikyo has it. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
5. | A 2022-08-17 06:46:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect sense 2 should get the [arch] back. |
|
4. | A* 2022-08-16 23:16:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo 2e specifies that our sense [2] is transitive |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2022-07-22 11:22:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ escape ▶ leaving |
|
2. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ excelling ▶ preeminence |
4. | A 2022-08-17 04:44:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-16 23:11:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku, iwakoku |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -21 +21 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-11-27 01:04:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&form;</misc> @@ -20,0 +22 @@ +<misc>&form;</misc> @@ -22 +24 @@ -<gloss>prominence</gloss> +<gloss>preeminence</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 06:41:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -13,0 +15,6 @@ +<gloss>leaving</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to be renewed ▶ to change |
|||||
2. |
[v5r,vi]
▶ to be improved ▶ to be reformed ▶ to be revised ▶ to be corrected |
|||||
3. |
[v5r,vi]
▶ to stand on ceremony ▶ to be formal
|
|||||
4. |
[v5r,vi]
《esp. 革まる》 ▶ to take a turn for the worse (of an illness) ▶ to take a serious turn |
11. | A 2022-08-27 23:29:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. I'll leave it as it is for now. |
|
10. | A* 2022-08-20 20:29:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr on sense [4]: 多く「革まる」と書く oukoku's entry for 改まる redirects to 革まる on sense [4] GG5 only has 3 senses for 改まる, and splits our sense [4] into a separate entry exclusively for 革まる Many other kokugos have an etymology note related to 革まる on this sense. |
|
9. | A* 2022-08-20 00:48:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Wouldn't it be better to keep the rK tag and remove the note? From googling various variations of 病状 あらたまる, I don't think the note is even true (that 革まる is esp. frequent for this sense) |
|
8. | A 2022-08-19 04:51:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. OK. |
|
7. | A* 2022-08-19 00:44:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think an rK tag is compatible with an "esp. 〜" note. Definitely looks better without the restrictions. I wouldn't mind leaving it like this. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ 77th birthday
|
8. | A 2022-08-17 21:11:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-17 20:17:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the note is needed. It's confusing no matter how it's worded. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<s_inf>the 㐂 variant of 喜 looks like 七十七 (77)</s_inf> |
|
6. | A* 2022-08-17 08:35:16 | |
Comments: | the current note doesn't explain just what it's a note on or how it's relevant to the entry. It's an etymology note but it just looks like random gibberish. |
|
5. | A 2022-08-17 04:38:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 㐂 is a JIS X 0213 kanji, and won't display everywhere. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<s_inf>from the fact that a variant of 喜 looks like 七十七 (77)</s_inf> +<s_inf>the 㐂 variant of 喜 looks like 七十七 (77)</s_inf> |
|
4. | A* 2022-08-17 00:27:18 | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<s_inf>a variant of 喜 looks like 七十七 (77)</s_inf> +<s_inf>from the fact that a variant of 喜 looks like 七十七 (77)</s_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ correction (of a fault, defect, flaw, etc.) ▶ remedy ▶ rectification ▶ redress ▶ reform ▶ straightening (of teeth) |
10. | A 2022-08-19 06:31:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-08-17 10:19:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -22,2 +22 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>correction (of fault, defect, flaw, etc.)</gloss> +<gloss>correction (of a fault, defect, flaw, etc.)</gloss> @@ -27,0 +27 @@ +<gloss>straightening (of teeth)</gloss> |
|
8. | A 2022-08-17 06:52:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-16 15:57:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 矯正 │ 4,440,561 │ 99.5% │ │ きょう正 │ 792 │ 0.0% │ 🡠 sK (rare mazegaki) │ きょうせい │ 21,305 │ 0.5% │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-01-22 01:32:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -21 +21,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,adj-no,vs,vi]
▶ astonishment ▶ amazement ▶ surprise ▶ fright ▶ shock |
8. | A 2022-08-17 20:57:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-17 16:10:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 驚愕 │ 1,119,003 │ 99.5% │ │ 驚がく │ 5,433 │ 0.5% │ 🡠 sK (rare mazegaki) │ きょうがく │ 3,188 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-07-27 01:43:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2018-07-04 21:58:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I don't think so, considering how common [vs] usage is. Reordering glosses. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<gloss>astonishment</gloss> +<gloss>amazement</gloss> @@ -22,2 +23,0 @@ -<gloss>amazement</gloss> -<gloss>astonishment</gloss> |
|
4. | A* 2018-07-04 13:17:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 驚愕の 617477 驚愕し 129259 驚愕する 47528 驚愕を 8424 驚愕が 3144 驚愕は 3098 |
|
Comments: | gloss as an adjective? |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ equal (distribution, treatment, level, etc.) ▶ even ▶ uniform |
4. | A 2022-08-19 05:00:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-18 23:41:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij prog: 建物内の温度を均等にした They equalized the temperature in all parts of the building. 我が大学は学生の能力が均等に高いことを誇りとしている Our university is proud of the uniformly high level of the students' ability. 均等 1033506 均等な 49225 均等の 24866 均等に 313365 均等が 5167 均等を 13540 |
|
Comments: | Not just apportionment/distribution. I don't think we can say that 均等 itself means "equal apportionment; equal division; equal treatment". I think the meaning is more clearly conveyed with adjective glosses. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -20,6 +19,4 @@ -<gloss>evenness</gloss> -<gloss>levelness</gloss> -<gloss>parity</gloss> -<gloss>equal apportionment</gloss> -<gloss>equal division</gloss> -<gloss>equal treatment</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>equal (distribution, treatment, level, etc.)</gloss> +<gloss>even</gloss> +<gloss>uniform</gloss> |
|
2. | A* 2022-08-17 20:56:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | I think "uniformity" and "equality" carry so many different meanings that they make this term difficult to understand. It seems 均等 always refers to the even apportionment or distribution of _something_ (which could be abstract or physical) rather than describing general "sameness" |
|
Diff: | @@ -20,2 +19,0 @@ -<gloss>equality</gloss> -<gloss>uniformity</gloss> @@ -22,0 +21,5 @@ +<gloss>levelness</gloss> +<gloss>parity</gloss> +<gloss>equal apportionment</gloss> +<gloss>equal division</gloss> +<gloss>equal treatment</gloss> |
|
1. | A 2019-01-27 01:04:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18 +19 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[v5m,vi]
[uk]
▶ to stoop ▶ to lean over ▶ to bend forward |
|
2. |
[v5m,vi]
[uk]
▶ to bend down ▶ to crouch ▶ to squat |
10. | A 2022-08-17 06:32:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 踞んだ 3 踞んで 11 踞まれる 1 屈んだ 511 屈んで 1035 屈まれる 7 |
|
Comments: | Yes, sK and drop the restrictions. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +12,0 @@ -<re_restr>屈む</re_restr> @@ -20 +18,0 @@ -<re_restr>屈む</re_restr> |
|
9. | A* 2022-08-17 05:29:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 踞む and its inflections don't return any google n-gram counts. KM gets <20. I only see 踞む in nikkoku. I think we normally omit rare forms that are only found in nikk. Maybe we could make it [sK] and simplify the restriction structure, or drop it altogether. For now I'll just tag it as [rK]. Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────┬───────╮ │ 踞んだ │ 3 │ 20.0% │ │ 踞んで │ 11 │ 73.3% │ │ 踞まれる │ 1 │ 6.7% │ ╰─ーーーー─┴────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2018-01-26 07:41:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sentences updated |
|
7. | A* 2018-01-25 11:13:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, gg5 |
|
Comments: | Adding 踞む from 1005630. There are two senses in most refs. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>踞む</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_restr>屈む</re_restr> @@ -12,0 +17,5 @@ +<r_ele> +<reb>くぐむ</reb> +<re_restr>屈む</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -14,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +28,6 @@ +<gloss>to bend forward</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&uk;</misc> @@ -19,0 +36 @@ +<gloss>to squat</gloss> |
|
6. | A 2016-11-16 11:19:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ result ▶ consequence ▶ outcome ▶ effect |
|
2. |
[adv]
▶ as a result of ... ▶ as a consequence of ... ▶ after ... ▶ following ... |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ bearing fruit ▶ fruiting |
7. | A 2022-08-18 12:12:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've reindexed a sentence. |
|
6. | A* 2022-08-17 14:39:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten, daij, meikyo |
|
Comments: | I think the "bearing fruit" sense should go last. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,7 @@ +<pos>&adv;</pos> +<gloss>as a result of ...</gloss> +<gloss>as a consequence of ...</gloss> +<gloss>after ...</gloss> +<gloss>following ...</gloss> +</sense> +<sense> @@ -27 +33,0 @@ -<gloss>coming to fruition</gloss> @@ -29,7 +35 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adv;</pos> -<gloss>as a result</gloss> -<gloss>consequently</gloss> -<gloss>therefore</gloss> +<gloss>fruiting</gloss> |
|
5. | A 2022-08-17 06:53:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-17 03:08:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -26,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-03-31 04:33:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -31 +31,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
▶ to mistake (for something or someone else) ▶ to misread ▶ to misjudge |
6. | A 2022-08-17 06:58:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-16 20:39:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>to mistake (someone for someone else, etc.)</gloss> +<gloss>to mistake (for something or someone else)</gloss> |
|
4. | A 2022-08-15 05:28:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-15 03:20:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | saw in a traffic context where it wasn't about specifically mistaking a person for |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>to mistake someone for someone else</gloss> +<gloss>to mistake (someone for someone else, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2017-02-22 20:24:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
▶ to watch over ▶ to keep watch over ▶ to keep an eye on |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to watch intently ▶ to stare ▶ to gaze ▶ to watch (and see what happens) ▶ to follow |
9. | A 2022-08-18 11:29:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-08-17 14:07:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meiyko |
|
Comments: | Two senses in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -28 +28,11 @@ -<gloss>to watch attentively</gloss> +<gloss>to keep watch over</gloss> +<gloss>to keep an eye on</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to watch intently</gloss> +<gloss>to stare</gloss> +<gloss>to gaze</gloss> +<gloss>to watch (and see what happens)</gloss> +<gloss>to follow</gloss> |
|
7. | A 2022-08-17 06:57:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-17 02:36:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────╮ │ 見守る │ 961,413 │ │ 見戍る │ 0 │ 🡠 sK (irregular, rare) │ 目戍る │ 0 │ 🡠 sK (irregular, rare) │ みまもる │ 6,150 │ ╰─ーーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2010-07-23 01:25:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ book of (trade) secrets ▶ secrets |
|||||
2. |
[exp,n]
[id]
▶ study guide (to supplement a textbook) ▶ crib ▶ key
|
10. | A 2024-03-26 03:14:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | iwakoku: 中国の兵法の書「六韜」の、虎韜の巻から出た語。 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -25,0 +27 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
9. | A 2022-08-17 10:13:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-08-17 08:46:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | May as well de-clutter this a little. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2022-04-12 06:29:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | With 5k in the ngrams I'd keep it. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>とらの巻</keb> |
|
6. | A* 2022-04-11 22:49:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | とらの巻 = around 2% of hits, I don't think it's needed. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>とらの巻</keb> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ retreat ▶ falling back ▶ moving backwards ▶ reversing ▶ backing up (of a vehicle) ▶ retrogression ▶ retraction
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ recession ▶ waning |
|||||
3. |
[n]
{computing}
▶ backspace (key) |
7. | A 2022-08-17 06:54:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-16 20:37:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "backing (a vehicle)" implies that 後退する is transitive. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="ant" seq="1393350">前進</xref> @@ -22 +23 @@ -<gloss>backing (a vehicle)</gloss> +<gloss>backing up (of a vehicle)</gloss> |
|
5. | A 2022-08-15 12:03:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think it's in sense 1. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>backing (a vehicle)</gloss> |
|
4. | A* 2022-08-15 07:38:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | sense 1 is freq. used for "backing" (i.e. a car), should that be split out into a sense of its own? |
|
3. | A 2021-12-08 09:15:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ effect ▶ result ▶ worth ▶ use ▶ avail
|
|||||||
2. |
(甲斐 only)
[n]
[hist]
▶ Kai (former province located in present-day Yamanashi Prefecture) |
7. | A 2022-08-17 20:20:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<stagk>甲斐</stagk> @@ -30,0 +32 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
6. | A 2021-11-12 12:02:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 甲斐がある 91973 詮がある 22 効がある 3804 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2020-06-08 22:52:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-06-08 10:48:51 Tsuchida | |
Diff: | @@ -26,0 +27,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Kai (former province located in present-day Yamanashi Prefecture)</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2016-09-25 11:30:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ restart ▶ reboot |
4. | A 2022-08-17 05:32:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-16 23:18:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo 2e has 再起 as [vi] and 再起動 as [vt] |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-11-06 04:44:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo (起動) |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2019-07-05 12:56:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 1304284 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ mayor |
2. | A 2022-08-17 21:12:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 15:29:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ assistance (in a fight) ▶ help ▶ aid ▶ backup |
|
2. |
[n]
▶ helper ▶ supporter |
5. | A 2022-08-17 05:10:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | が助太刀して 263 を助太刀して 84 |
|
4. | A* 2022-08-16 23:21:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: meikyo, shinmeikai, oukoku |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2022-01-15 07:38:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-07-07 12:06:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-06-30 21:00:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | "また、その人" |
|
Diff: | @@ -14 +14,8 @@ -<gloss>seconds (in a fight)</gloss> +<gloss>help</gloss> +<gloss>aid</gloss> +<gloss>backup</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>helper</gloss> +<gloss>supporter</gloss> |
1. |
[n]
▶ place ▶ spot ▶ space |
|||||||||||
2. |
[n]
▶ field ▶ discipline ▶ sphere ▶ realm |
|||||||||||
3. |
[n]
▶ occasion ▶ situation
|
|||||||||||
4. |
[n]
▶ scene (of a play, movie, etc.) |
|||||||||||
5. |
[n]
{stock market}
▶ session |
|||||||||||
6. |
[n]
{card games}
▶ field ▶ table ▶ area in which cards are laid out
|
|||||||||||
7. |
[n]
{mahjong}
▶ round (east, south, etc.)
|
|||||||||||
8. |
[n]
{physics}
▶ field |
|||||||||||
9. |
[n]
{psychology}
▶ field (in Gestalt psychology) |
17. | A 2024-04-22 22:06:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Now that sense 06 has the new "card games" tag, the bit in parentheses doesn't seem necessary. |
|
Diff: | @@ -45 +45 @@ -<gloss>area in which cards are laid out (in a card game)</gloss> +<gloss>area in which cards are laid out</gloss> |
|
16. | A 2024-01-22 20:00:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A* 2024-01-22 19:03:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | This seems like the kind of info we'd normally put in parentheses |
|
Diff: | @@ -62,2 +62 @@ -<s_inf>in Gestalt psychology</s_inf> -<gloss>field</gloss> +<gloss>field (in Gestalt psychology)</gloss> |
|
14. | A 2023-12-11 23:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2023-12-11 22:20:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the mahjong sense needs so many cross references. |
|
Diff: | @@ -51,2 +50,0 @@ -<xref type="see" seq="2750550">西場</xref> -<xref type="see" seq="2750560">北場</xref> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
《usu. お〜》 ▶ changing one's clothing (of a bride or groom during a wedding reception)
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ redyeing (of clothes, etc.) |
5. | A 2023-01-24 21:06:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, sankoku |
|
Comments: | Aligning. I don't know why I removed "etc." in the 2021 amendment. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>changing one's dress during one's wedding reception</gloss> +<gloss>changing one's clothing (of a bride or groom during a wedding reception)</gloss> @@ -26 +26 @@ -<gloss>redyeing (clothes)</gloss> +<gloss>redyeing (of clothes, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2022-08-17 06:56:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-16 23:24:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: meikyo, oukoku |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -25 +25 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-11-27 20:46:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<s_inf>usu. お〜</s_inf> @@ -25 +26 @@ -<gloss>redyeing (a costume, etc.)</gloss> +<gloss>redyeing (clothes)</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 06:54:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -17 +17,9 @@ -<gloss>redyeing (costume)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2039920">お色直し</xref> +<gloss>changing one's dress during one's wedding reception</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>redyeing (a costume, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ furigana ▶ [expl] kana printed above or next to kanji to indicate pronunciation
|
8. | A 2022-08-19 05:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I feel 振仮名 warrants some flagging. "io" won't do as it's in some kokugos. |
|
7. | A* 2022-08-18 20:43:47 | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2022-08-18 19:31:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ふり仮名 9636 21.4% |
|
Comments: | 振仮名 is not rK. It has the same kanji as 振り仮名. I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ふり仮名</keb> @@ -26 +28,0 @@ -<xref type="see" seq="1144130">ルビー・2</xref> @@ -29 +31 @@ -<gloss g_type="expl">kana over or beside kanji to indicate pronunciation</gloss> +<gloss g_type="expl">kana printed above or next to kanji to indicate pronunciation</gloss> |
|
5. | A 2022-08-18 03:53:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 振り仮名 32496 振りがな 1170 振仮名 706 <- some kokugos フリ仮名 1018 ふりがな 1338397 |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<keb>振りがな</keb> +<keb>振仮名</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +13,2 @@ -<keb>振仮名</keb> +<keb>振りがな</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2022-08-17 23:45:21 Nicolas Maia | |
Refs: | https://gc-tobira.jp/useful/漢字にフリ仮名を自動でつけたい/ |
|
Comments: | フリ仮名 1018 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>フリ仮名</keb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ neurasthenia ▶ nervous breakdown |
|
2. |
[n]
{card games}
▶ concentration ▶ memory ▶ matching pairs |
4. | A 2022-08-17 06:53:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-16 07:45:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Concentration_(card_game) |
|
Diff: | @@ -17 +17,4 @@ -<gloss>concentration (card game involving turning over face-down cards to find identical pairs)</gloss> +<field>&cards;</field> +<gloss>concentration</gloss> +<gloss>memory</gloss> +<gloss>matching pairs</gloss> |
|
2. | A 2022-06-13 08:46:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 02:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[exp,n,adj-no]
▶ one's personal belongings ▶ one's vicinity ▶ one's daily life ▶ everyday necessities |
11. | A 2023-01-28 22:43:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-01-28 17:12:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 身の回り │ 974,611 │ 83.2% │ │ 身のまわり │ 112,517 │ 9.6% │ │ 身の周り │ 74,336 │ 6.3% │ - adding (meikyo) │ 身の廻り │ 4,263 │ 0.4% │ │ みの周り │ 267 │ 0.0% │ │ みの回り │ 24 │ 0.0% │ │ みの廻り │ 0 │ 0.0% │ │ みのまわり │ 5,946 │ 0.5% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Not sure if the 周 and 廻 usages would be considered irregular here. Most refs don't list them explicitly. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身の周り</keb> |
|
9. | A 2022-08-17 06:59:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet |
|
8. | A* 2022-08-09 02:09:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 身の回り 974611 身の回りの 458485 |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
7. | A 2021-12-04 11:01:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 身の回り 974611 身のまわり 112517 身の廻り 4263 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (one's) identity ▶ background ▶ upbringing ▶ birth (and parentage) |
|
2. |
[n]
▶ (one's) character |
6. | A 2022-08-17 04:53:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-17 01:21:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 身元 │ 388,609 │ 98.9% │ │ 身許 │ 3,780 │ 1.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, and others) │ 身もと │ 366 │ 0.1% │ 🡠 sK (rare mazegaki) │ みもと │ 25,214 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-07-14 21:31:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-14 13:32:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -24,3 +24 @@ -<gloss>person's identity</gloss> -<gloss>ID</gloss> -<gloss>past</gloss> +<gloss>(one's) identity</gloss> @@ -27,0 +26,6 @@ +<gloss>upbringing</gloss> +<gloss>birth (and parentage)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(one's) character</gloss> |
|
2. | A 2012-05-13 01:44:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ strongly ▶ keenly ▶ vividly ▶ sincerely ▶ urgently |
4. | D 2022-08-17 07:51:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Re: "makes the dictionary easier to use and interpret"; I'm not sure having the --に version of a な adjective entry is any problem at all when it comes to use. That said, this one is a bit odd as our 切実 entry has two senses and this has them rolled together. It probably should be aligned, but I agree it could equally well go. |
|
3. | A* 2022-07-05 06:25:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I disagree - I think there's a value in being consistent, it makes the dictionary easier to use and interpret. It requires no big effort to remove them. |
|
2. | A 2022-07-04 21:20:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We probably wouldn't add them now, and I wouldn't suggest 切実さ which is also in GG5, but there's no reason to cull them. They're not exactly wasting paper. |
|
1. | D* 2022-07-04 12:13:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We used to sometimes include very plain and simple adj-na+に before based on them being in GG5, but I don't think we should and that we should get rid of the ones we have. GG5 has basically all common adj-na as "...に" as well, but I don't think we want to copy that. |
1. |
[n,vs,vt]
▶ inoculation ▶ vaccination |
4. | A 2022-08-17 21:13:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-17 16:14:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 接種の 198414 接種の副作用 14613 接種のため 5471 接種の実施 5318 接種の日 5280 接種の対象 4732 接種の効果 4660 接種の予約 4437 接種のお知らせ 4157 接種の種類 3969 接種の時期 3861 |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2022-01-22 01:32:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2021-11-18 01:06:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ moderation in drinking ▶ cutting down on one's drinking ▶ temperance |
4. | A 2022-08-18 19:34:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>moderation in drinking</gloss> +<gloss>cutting down on one's drinking</gloss> @@ -16,2 +17,0 @@ -<gloss>sobriety</gloss> -<gloss>moderation in drink</gloss> |
|
3. | A* 2022-08-17 16:14:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2022-01-22 01:32:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -15,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2021-11-18 01:06:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
▶ washing machine ▶ (clothes) washer
|
15. | A 2022-08-17 06:51:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct. |
|
14. | A* 2022-08-16 13:15:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | If our official policy is that [sK] forms do not participate in the restriction structure, then I think it's okay to drop this. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<re_restr>洗濯機</re_restr> |
|
13. | A 2022-08-16 04:34:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
12. | A 2022-07-31 21:53:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Does that really help? |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<gloss>laundry machine</gloss> |
|
11. | A* 2022-07-31 14:20:41 | |
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>laundry machine</gloss> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to await ▶ to wait for ▶ to expect |
2. | A 2022-08-17 04:51:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-16 19:55:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>待受ける</keb> @@ -19,0 +23 @@ +<gloss>to wait for</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
{biology}
▶ ecdysis ▶ shedding (of skin) ▶ sloughing ▶ molting ▶ moulting ▶ casting off |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ freeing oneself ▶ breaking with (convention, etc.) |
5. | A 2022-08-17 05:59:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-17 00:47:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku, iwakoku |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<field>&biol;</field> @@ -26,0 +29 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2011-10-12 11:37:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-28 05:07:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, prog, nc |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,3 @@ -<gloss>shedding</gloss> +<gloss>ecdysis</gloss> +<gloss>shedding (of skin)</gloss> +<gloss>sloughing</gloss> @@ -19,3 +21,8 @@ -<gloss>emergence</gloss> -<gloss>advance</gloss> -<gloss>transform</gloss> +<gloss>moulting</gloss> +<gloss>casting off</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>freeing oneself</gloss> +<gloss>breaking with (convention, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-28 01:26:52 Frankie Kakashi <...address hidden...> | |
Refs: | http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/脱皮 http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/脱皮/m0u/ |
|
Comments: | "emergence" emphasizes the appearance of something new, but lacks the involvement of the peel -- something old. To include both stages -- old and new, such words as advance and transform would be more appropriate. |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,2 @@ +<gloss>advance</gloss> +<gloss>transform</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ bid rigging ▶ collusion (on contract bidding) ▶ (illegal) price-fixing agreement |
|
2. |
[n,vs,vi]
[dated]
▶ consultation ▶ discussion ▶ conference |
5. | A 2022-08-17 04:52:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-16 23:26:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo 1e [vi]: meikyo 2e, shinmeikai, iwakoku, oukoku |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -29 +29 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2022-07-13 03:48:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-13 00:08:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | GG5 and Luminous only have the "bid rigging" sense. I suggest swapping the order. Meikyo has "やや古い言い方で" for the other sense. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>だんこう</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -18,3 +22,3 @@ -<gloss>consultation</gloss> -<gloss>discussion</gloss> -<gloss>conference</gloss> +<gloss>bid rigging</gloss> +<gloss>collusion (on contract bidding)</gloss> +<gloss>(illegal) price-fixing agreement</gloss> @@ -26,2 +30,4 @@ -<gloss>collusion</gloss> -<gloss>bid-rigging</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>consultation</gloss> +<gloss>discussion</gloss> +<gloss>conference</gloss> |
|
1. | A 2022-07-11 03:54:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ hit |
|||||
2. |
[n]
▶ success |
|||||
3. |
[n]
▶ guess ▶ prediction |
|||||
4. |
[n]
▶ affability ▶ friendliness |
|||||
5. |
[n]
▶ sensation ▶ touch |
|||||
6. |
[n]
▶ bruise (on fruit) |
|||||
7. |
[n]
{go (game)}
▶ situation in which a stone or chain of stones may be captured on the next move |
|||||
8. |
[n]
{fishing}
《also written as 魚信》 ▶ bite (of a fish on a hook) ▶ strike
|
|||||
9. |
[suf]
▶ per ▶ each |
4. | A 2022-08-19 00:44:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -57 +57,2 @@ -<gloss>situation in which a stone or chain of stones may be captured on the next move (in the game of go)</gloss> +<field>&go;</field> +<gloss>situation in which a stone or chain of stones may be captured on the next move</gloss> @@ -61,0 +63 @@ +<field>&fish;</field> |
|
3. | A* 2022-08-17 17:16:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────────┬───────╮ │ 当たり │ 7,482,911 │ 87.0% │ │ 当り │ 1,098,080 │ 12.8% │ │ 中り │ 15,339 │ 0.2% │ 🡠 rK (daijr/s, shinmeikai) │ 中たり │ 700 │ 0.0% │ 🡠 rK (meikyo, shinmeikai) │ あたり │ 18,804,777 │ N/A │ ╰─ーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-11-14 00:31:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-13 09:13:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo, gg5, wiki |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,6 @@ +<k_ele> +<keb>中り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>中たり</keb> +</k_ele> @@ -21,1 +27,0 @@ -<pos>&n-adv;</pos> @@ -24,0 +29,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -25,5 +33,35 @@ -<gloss>reaching the mark</gloss> -<gloss>per ...</gloss> -<gloss>vicinity</gloss> -<gloss>neighborhood</gloss> -<gloss>neighbourhood</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>guess</gloss> +<gloss>prediction</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>affability</gloss> +<gloss>friendliness</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>sensation</gloss> +<gloss>touch</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bruise (on fruit)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>situation in which a stone or chain of stones may be captured on the next move (in the game of go)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1810840">魚信</xref> +<s_inf>also written as 魚信</s_inf> +<gloss>bite (of a fish on a hook)</gloss> +<gloss>strike</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>per</gloss> +<gloss>each</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ bottling |
|
2. |
[adj-no]
▶ bottled |
8. | A 2022-08-18 07:38:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-17 15:32:04 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 瓶詰め 208,181 61.5% 瓶詰 68,462 20.2% 壜詰め 1,755 0.5% 壜詰 2,608 0.8% びん詰め 11,505 3.4% びん詰 8,263 2.4% ビン詰め 30,917 9.1% <- adding ビン詰 7,037 2.1% |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ビン詰め</keb> |
|
6. | A 2022-08-15 12:22:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-15 10:37:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 瓶詰め 208181 70.2% 瓶詰 68462 23.1% びん詰め 11505 3.9% びん詰 8263 2.8% |
|
Comments: | Shouldn't mix noun and adjective glosses. But we may want "bottled" for reverse lookups. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,8 @@ +<k_ele> +<keb>びん詰め</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>びん詰</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -29,0 +38,5 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>bottling</gloss> +</sense> +<sense> @@ -31,2 +43,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>bottling</gloss> |
|
4. | A 2022-08-15 00:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[vs-s,vt]
▶ to affix ▶ to append ▶ to attach
|
|||||
2. |
[vs-s,vt]
▶ to entrust ▶ to refer ▶ to handle (as such)
|
|||||
3. |
[vs-s,vi]
▶ to follow (the leader)
|
|||||
4. |
[vs-s,vt]
▶ to submit (a document, etc.)
|
2. | A 2022-08-17 06:01:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-16 23:30:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo, shinmeikai, etc. specify that our sense [3] (つき従う) is intransitive |
|
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
{Buddhism}
▶ alms-giving ▶ charity
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
{Buddhism}
▶ offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.)
|
7. | A 2022-08-28 08:03:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#References 布施 267110 布施する 1413 布施して 541 |
|
Comments: | That's the information that needs to be provided at the start. It's not the editors' role to chase up references for an unsupported anonymous submission. Actual サ変動詞 usage is very low. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A* 2022-08-27 23:23:04 | |
Refs: | You can check transitivity info in Meikyo and Gakkoku. This is vi in Gakkoku. 《名詞・自動詞。「する」と結合してサ変動詞としても用いる》活用表〔仏教〕 宗教上の行いとし |
|
5. | A 2022-08-27 23:10:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No response. I'm dropping the vi for now. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&vi;</pos> @@ -25 +23,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A* 2022-08-18 12:07:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | が布施して 0 を布施して 199 に布施して 134 |
|
Comments: | I'd like to see some references for that. |
|
3. | A* 2022-08-17 15:35:50 | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ strenuous effort ▶ hard struggle ▶ working hard |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ hard fighting ▶ fierce fighting |
6. | A 2022-08-18 12:00:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-18 09:34:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 力を出して戦うこと。 |
|
Comments: | I don't think "desperate" is right. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>working hard</gloss> @@ -25,2 +26,2 @@ -<gloss>tough battle</gloss> -<gloss>desperate fight</gloss> +<gloss>hard fighting</gloss> +<gloss>fierce fighting</gloss> |
|
4. | A 2022-08-17 05:37:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-17 03:03:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | all kokugos do split, but this wasn't a particularly good split. one refers to effort, one refers to literal fighting/battling/waging war. but yeah I'm not sure it needs to be 2 senses... |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>strenuous effort</gloss> @@ -24 +25,2 @@ -<gloss>strenuous effort</gloss> +<gloss>tough battle</gloss> +<gloss>desperate fight</gloss> |
|
2. | A* 2022-08-17 01:51:59 Nicolas Maia | |
Comments: | Aren't both glosses the same idea? Do they need to be split? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-no,adv,n]
[uk]
▶ as it is ▶ plain (truth) ▶ bare ▶ undisguised ▶ unvarnished ▶ unexaggerated ▶ honest ▶ true ▶ frank ▶ candid
|
12. | A 2023-04-04 21:22:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-04-04 20:09:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 有りの侭 1,173 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>有りの侭</keb> |
|
10. | A 2022-08-20 16:23:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 在りのまま 5226 在りの儘 112 |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf23</ke_pri> @@ -13,0 +11,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>在りのまま</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>在りの儘</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A* 2022-08-20 11:47:40 Marcus Richert | |
Comments: | Freq tags should be removed from rK kanji |
|
8. | A 2022-08-20 01:58:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ place for dancing ▶ dance floor |
|
2. |
[n]
▶ landing (of a staircase) |
|
3. |
[n]
▶ leveling off (e.g. in the economy) ▶ cooling off ▶ (period of) stagnation ▶ lull ▶ plateau |
6. | A 2022-08-17 04:53:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-16 22:05:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>dance hall</gloss> +<gloss>place for dancing</gloss> @@ -26 +26 @@ -<gloss>landing (stairs)</gloss> +<gloss>landing (of a staircase)</gloss> @@ -31,2 +31,2 @@ -<gloss>period of stagnation</gloss> -<gloss>cooling-off period</gloss> +<gloss>cooling off</gloss> +<gloss>(period of) stagnation</gloss> |
|
4. | A 2014-03-14 22:16:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-03-14 14:15:50 Reinaert Albrecht <...address hidden...> | |
Refs: | 三省堂 スーパー辞典 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>踊場</keb> |
|
2. | A 2011-08-12 02:39:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to choke ▶ to be choked (by) |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to sob convulsively |
6. | A 2022-08-17 04:50:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-17 02:14:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ むせ返る │ 20,210 │ 50.1% │ │ 噎せ返る │ 2,375 │ 5.9% │ │ 咽せ返る │ 75 │ 0.2% │ 🡠 rK (daijs) │ むせかえる │ 17,689 │ 43.8% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2020-03-27 22:36:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Prog has sense 2. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to be choked (by)</gloss> |
|
3. | A* 2020-03-15 08:36:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 噎せ返る 2375 むせ返る 20210 咽せ返る 75 Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Split needed. The JEs only have choking. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>噎せ返る</keb> +<keb>むせ返る</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>むせ返る</keb> +<keb>噎せ返る</keb> @@ -19,0 +20,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -21 +24,0 @@ -<gloss>to cough</gloss> |
|
2. | A 2013-03-30 13:49:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ meditation (with closed eyes) ▶ contemplation |
9. | A 2024-04-16 06:46:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-04-16 06:44:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo is my only ref with 自他サ変. I have five other small kokugos that all say 自サ. Not many を usages in the google corpus. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────╮ │ 瞑想し │ 58,383 │ │ を瞑想し │ 1,276 │ │ 瞑想する │ 30,898 │ │ を瞑想する │ 1,155 │ ╰─ーーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
7. | A 2022-08-18 00:30:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Definitely. |
|
6. | A* 2022-08-17 08:55:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think めい想 is an sK candicate. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-06-17 23:55:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ slaughter ▶ massacre |
5. | A 2022-08-17 04:45:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-16 15:53:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 殺戮 │ 343,753 │ 97.2% │ │ 殺りく │ 9,748 │ 2.8% │ 🡠 sK (rare mazegaki) │ さつりく │ 3,499 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-18 00:52:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2014-01-18 09:16:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-01-17 18:52:04 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ weaning |
3. | A 2022-08-17 03:59:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-16 23:33:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2022-07-11 03:42:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
《oft. 〜に》 ▶ outsider's perspective ▶ as seen by an observer
|
4. | A 2022-08-17 06:43:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-17 03:11:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ はた目には │ 7,000 │ 18.5% │ │ 傍目には │ 29,573 │ 78.3% │ │ はためには │ 1,211 │ 3.2% │ ├─ーーーーー─┼────────┼───────┤ │ はた目 │ 15,312 │ 9.3% │ │ 傍目 │ 95,160 │ 58.1% │ │ はため │ 53,450 │ 32.6% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Reordering |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>はた目</keb> +<keb>傍目</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>傍目</keb> +<keb>はた目</keb> @@ -15 +15 @@ -<s_inf>often はた目に</s_inf> +<s_inf>oft. 〜に</s_inf> |
|
2. | A 2012-01-25 08:07:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-24 08:06:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daij, GG5 |
|
Comments: | See changes to 1182490. |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>はた目</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>おかめ</reb> -</r_ele> @@ -15,1 +15,3 @@ -<gloss>looking on by an outsider</gloss> +<s_inf>often はた目に</s_inf> +<gloss>outsider's perspective</gloss> +<gloss>as seen by an observer</gloss> |
1. |
[n]
▶ (ancient) Japan |
|||||||||
2. |
[n]
[hist]
▶ Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)
|
6. | A 2022-08-17 20:19:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
5. | A 2020-06-10 07:20:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think I agree. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)</gloss> +<gloss>(ancient) Japan</gloss> @@ -23,7 +23 @@ -<gloss>(ancient) Japan</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-f;</pos> -<xref type="see" seq="1415220">大和絵</xref> -<xref type="see" seq="1415230">大和魂</xref> -<gloss>Japanese</gloss> +<gloss>Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)</gloss> |
|
4. | A* 2020-06-09 13:20:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I feel that 1) (ancient) Japan should come first 2) sense 3 prob isn't needed |
|
3. | A* 2020-06-09 10:22:16 Tsuchida | |
Comments: | Adjusting to the newly agreed format. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>Yamato</gloss> -<gloss g_type="expl">ancient province corresponding to modern-day Nara Prefecture</gloss> +<gloss>Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)</gloss> |
|
2. | A 2010-09-14 11:29:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-pn]
[uk]
▶ all ▶ every |
7. | A 2022-08-18 19:40:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's needed. |
|
6. | A* 2022-08-18 04:04:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen (あらゆる): 古く「所有」「所在」などと書いた。 Also in nikkoku. |
|
Comments: | But yes, its inclusion might be more confusing than helpful. |
|
5. | A* 2022-08-18 03:45:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 所有 is such an outlier, I don't think it should be included. Meikyo doesn't exactly strongly support it. |
|
Diff: | @@ -10,5 +9,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>所有</keb> -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
4. | A* 2022-08-17 17:47:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────╮ │ 凡ゆる │ 3,069 │ 🡠 (meikyo) │ 有らゆる │ 925 │ 🡠 (koj, GG5) │ 所有 │ 9,174,165 │ 🡠 adding as rK, ateji (meikyo) │ 汎ゆる │ 49 │ 🡠 adding as sK (rare & irregular kanji) │ あらゆる │ 8,038,987 │ ╰─ーーーー─┴───────────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>所有</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>汎ゆる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-28 02:53:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 汎ゆる is not in the dicts. 有らゆる is in koj, so I was going to move it back to the front when I noticed my android IME has 汎ゆる but not 有らゆる. Both are quite rare at any case (nikk, daijr has neither) |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ offering an opinion (to a superior, the government, etc.) ▶ proposal ▶ suggestion ▶ advice |
6. | A 2022-08-17 04:49:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-16 23:38:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 建言 is [vt] in shinmeikai, oukoku, iwakoku, and meikyo. 献言 is [vt] in shinmeikai, oukoku, iwakoku. only meikyo has 献言 as [vt,vi]. I think we can drop [vi]. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2022-07-27 01:52:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 00:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2020-04-05 22:10:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[vz,vt]
▶ to grieve ▶ to lament ▶ to deplore
|
|||||
2. |
[vz,vt]
▶ to admire ▶ to sigh in admiration
|
4. | A 2022-08-17 06:26:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-16 23:43:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: meikyo 1e [vt]: meikyo 2e, oukoku, iwakoku |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -23 +23 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2021-04-09 07:48:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning fixing xrefs |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,7 @@ +<gloss>to deplore</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&vz;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1608910">歎じる・2</xref> +<gloss>to admire</gloss> |
|
1. | A 2021-04-08 15:01:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>歎ずる</keb> +<keb>嘆ずる</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>嘆ずる</keb> +<keb>歎ずる</keb> |
1. |
[n]
[uk]
▶ (feather) duster |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ dusting |
8. | A 2022-08-18 23:59:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | はたきをかける is actually sense 1 but I don't see the benefit in adding a restr tag. Even if it is only used for sense 1, it's not easy to confirm. I can't find any sense 2 examples. |
|
7. | A 2022-08-17 08:28:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | はたきを掛け 110 ハタキを掛け 98 |
|
Comments: | Both senses, it seems. |
|
6. | A* 2022-08-17 07:53:16 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts はたき 73177 79.0% ハタキ 19401 21.0% saw it in a light novel, and on google images |
|
Comments: | restrict to just sense 1? |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハタキ</reb> +<re_nokanji/> |
|
5. | A 2019-10-29 15:48:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-10-29 03:54:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ revolting ▶ rebellion ▶ going against |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ contradiction ▶ antinomy |
5. | A 2022-08-17 06:55:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-16 23:47:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: meikyo, shinmeikai, oukoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────╮ │ 背反 │ 16,756 │ │ 悖反 │ 0 │ 🡠 rK │ はいはん │ 1,880 │ ╰─ーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +17 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -24 +25 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-12-07 09:49:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18,0 +20,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2010-07-24 16:47:34 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | スーパー大辞林 |
|
1. | A* 2010-07-24 12:31:30 Brandon Kentel <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>悖反</keb> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ following the lead (of) ▶ playing second fiddle (to) ▶ follower |
3. | A 2022-08-17 06:58:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-16 23:48:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: meikyo, shinmeikai, oukoku, iwakoku |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2022-01-15 07:36:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>following the lead of</gloss> -<gloss>playing second fiddle to</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>following the lead (of)</gloss> +<gloss>playing second fiddle (to)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ boating ▶ sailing ▶ navigation |
3. | A 2022-08-17 06:20:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-16 23:52:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: meikyo, oukoku, shinmeikai |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2022-01-09 04:20:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ bloody vomit |
5. | A 2022-08-18 23:21:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-18 20:27:28 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 血反吐 14,197 74.4% 血ヘド 3,309 17.3% 血へど 1,445 7.6% <- JE examples; adding ちへど 124 0.7% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>血へど</keb> |
|
3. | A 2022-08-17 20:57:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-17 19:58:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 血反吐 │ 14,197 │ 80.5% │ │ 血ヘド │ 3,309 │ 18.8% │ │ ちへど │ 124 │ 0.7% │ │ ちヘド │ 0 │ 0.0% │ 🡠 dropping ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Restrictions for katakana spellings are not required anymore |
|
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>血反吐</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ちヘド</reb> -<re_restr>血ヘド</re_restr> |
|
1. | A* 2022-08-17 19:18:33 | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>血ヘド</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>血反吐</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ちヘド</reb> +<re_restr>血ヘド</re_restr> |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ astonished ▶ shocked ▶ amazed ▶ astounded ▶ aghast
|
8. | A 2022-08-17 06:49:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-16 15:59:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Rare mazegaki |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-05-10 12:13:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-05-09 16:39:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 461,676 96.2% 愕然 10,950 2.3% がく然 7,180 1.5% がくぜん |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>がく然</keb> |
|
4. | A 2017-09-17 22:50:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{card games}
▶ card to pick up (esp. in hyakunin isshu karuta, i.e. the card printed with the second half of a poem)
|
6. | A 2022-08-17 06:03:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-16 07:42:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,3 +16,2 @@ -<gloss>card to pick up (in card games)</gloss> -<gloss>card that is picked up by players instead of read (in karuta)</gloss> -<gloss>card printed with the second half of a poem (in karuta)</gloss> +<field>&cards;</field> +<gloss>card to pick up (esp. in hyakunin isshu karuta, i.e. the card printed with the second half of a poem)</gloss> |
|
4. | A 2015-01-19 06:41:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-01-18 08:39:11 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>card to be pick up (in card games)</gloss> +<gloss>card to pick up (in card games)</gloss> |
|
2. | A* 2015-01-18 05:43:14 Marcus Richert | |
Refs: | daij prog |
|
Comments: | could be improved further |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>card(s) to be picked up</gloss> +<gloss>card to be pick up (in card games)</gloss> +<gloss>card that is picked up by players instead of read (in karuta)</gloss> +<gloss>card printed with the second half of a poem (in karuta)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ high praise ▶ great admiration ▶ acclaim |
|
2. |
[adv]
▶ with critical acclaim ▶ to rave reviews ▶ with high commendations |
|
3. |
[adv]
[col,joc]
《usu. as 絶賛...中》 ▶ currently ▶ presently ▶ right now |
14. | A 2023-09-18 06:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2023-09-17 21:25:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly always 絶賛...中. This sense is very informal. |
|
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -36,0 +38 @@ +<s_inf>usu. as 絶賛...中</s_inf> @@ -39 +41 @@ -<gloss>at the moment</gloss> +<gloss>right now</gloss> |
|
12. | A 2023-09-16 00:00:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-09-15 18:00:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | See also the comments below by Paul Upchurch. Sankoku has two extra adverbial senses. ①大好評で。「絶賛発売中」 ②〔俗〕まさに、今。「絶賛リハーサル中」 |
|
Comments: | I see Robin's comment about "rave reviews" but I think it fits the context in which this word is most often used adverbially (絶賛発売中) |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,13 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>with critical acclaim</gloss> +<gloss>to rave reviews</gloss> +<gloss>with high commendations</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&joc;</misc> +<gloss>currently</gloss> +<gloss>presently</gloss> +<gloss>at the moment</gloss> |
|
10. | A* 2023-09-15 13:35:57 Nicolas Maia | |
Refs: | https://oshiete.goo.ne.jp/qa/7108104.html https://www.tokyoprojuku.com/2019/01/18/絶賛/ 本来、「絶賛」という言葉の意味は、「この上なくほめること」「賛美すること」(広辞苑より)。 「絶賛、○○中~」は、「只今、真っ最中」という意味を伝えるために使っているわけですが、本来の意味からすると、この使い方は相応しいとはいえないということになるのですね。 |
|
Comments: | Came across "絶賛勉強中". It seems the 絶賛 is just adding intensity here. Sense 1 doesn't help at all in understanding this example. |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ olfactory nerve |
2. | A 2022-08-17 06:04:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-16 07:30:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
1. |
[n]
[hist]
▶ fumi-e ▶ fumie ▶ [expl] tablet bearing Christian images, on which Edo-period authorities forced suspected Christians to trample
|
|||||
2. |
[n]
▶ allegiance test ▶ loyalty test
|
11. | A 2022-08-19 16:57:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. Yes, I meant "wouldn't". |
|
10. | A 2022-08-18 23:22:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "wouldn't"? |
|
9. | A* 2022-08-18 22:45:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 2 is just a figurative use of sense 1. I would call it an idiom. |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<misc>&id;</misc> |
|
8. | A 2022-08-18 06:56:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-17 15:32:20 | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ concussion (of the brain) |
6. | A 2022-08-17 05:58:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-17 02:08:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 脳震盪 │ 28,441 │ 70.2% │ │ 脳しんとう │ 6,626 │ 16.4% │ │ 脳振盪 │ 834 │ 2.1% │ 🡠 rK (daijs, koj, meikyo, shinmeikai) │ 脳震とう │ 2,153 │ 5.3% │ 🡠 sK (rare mazegaki) │ 脳振とう │ 576 │ 1.4% │ 🡠 sK (rare mazegaki) │ のうしんとう │ 1,861 │ 4.6% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>脳振盪</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<keb>脳振盪</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-07-02 22:51:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 脳しんとう 6626 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>脳しんとう</keb> |
|
3. | A 2018-07-02 22:48:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 脳振とう 576 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>脳振とう</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2018-03-31 00:13:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ advancing (someone) money ▶ payment on someone's behalf (with the expectation of being reimbursed later) |
6. | A 2022-08-18 12:15:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-18 09:24:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think an expl gloss is needed. |
|
Diff: | @@ -24,3 +24,3 @@ -<gloss>advancing money</gloss> -<gloss>temporary payment for someone else</gloss> -<gloss g_type="expl">payment on behalf of another party, with the expectation of being reimbursed later</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>advancing (someone) money</gloss> +<gloss>payment on someone's behalf (with the expectation of being reimbursed later)</gloss> |
|
4. | A 2022-08-17 06:20:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-17 01:08:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vs]: daijr/s |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2012-11-02 23:40:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the [expl] remove the need for the (e.g. ....). They essentially duplicated each other. |
|
Diff: | @@ -23,1 +23,1 @@ -<gloss>advancing money (e.g. to a friend, or paying for a reimbursable corporate or covered insurance expense)</gloss> +<gloss>advancing money</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{genetics,medicine}
▶ chromosomal abnormality ▶ chromosomal disorder
|
4. | A 2022-08-17 06:19:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-16 07:16:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2020-11-09 05:04:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-11-08 23:19:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Chromosome_abnormality |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&genet;</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>chromosomal disorder</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to hear (something) as ▶ to think that (something) sounds like |
5. | A 2022-08-18 11:55:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-18 00:29:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, shinmeikai |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>to consider</gloss> +<gloss>to hear (something) as</gloss> +<gloss>to think that (something) sounds like</gloss> |
|
3. | A 2022-08-17 20:58:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-17 14:42:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 聞き做す │ 0 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, and others) │ 聞きなす │ 258 │ 91.5% │ │ ききなす │ 24 │ 8.5% │ ├─ーーーーーー─┼─────┼───────┤ │ 聞き做される │ 21 │ 8.0% │ │ 聞きなされる │ 243 │ 92.0% │ │ ききなされる │ 0 │ 0.0% │ ├─ーーーーーー─┼─────┼───────┤ │ 聞き做して │ 0 │ 0.0% │ │ 聞きなして │ 222 │ 83.8% │ │ ききなして │ 43 │ 16.2% │ ╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>聞き做す</keb> +<keb>聞きなす</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>聞きなす</keb> +<keb>聞き做す</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2022-08-17 09:23:49 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>聞きなす</keb> |
1. |
[n]
{boxing}
▶ one-two punch
|
|||||
2. |
[n]
{sports}
▶ one-two (soccer pass) ▶ wall pass ▶ give-and-go ▶ push-and-run
|
|||||
3. |
[n]
{sports}
▶ one-two finish ▶ competitors from the same country or team finishing first and second
|
|||||
4. |
[n]
{baseball}
▶ one ball two strikes ▶ two balls one strike |
11. | A 2024-01-22 20:19:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>one-two punch (in boxing)</gloss> +<field>&boxing;</field> +<gloss>one-two punch</gloss> |
|
10. | A 2022-08-23 00:05:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-08-22 23:40:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13128809068 "ワンボール、ツーストライクです。昔は逆でした。" https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14210113424 "2010年より、日本でもボールが先になりました。それ以前は、ストライクが先でした。" |
|
Comments: | Ah, I didn't realise it was on the ワン entry. Apparently the ball/strike order switched at some point. I guess we should have a gloss for both. Moving that sense to the bottom. |
|
Diff: | @@ -27,5 +26,0 @@ -<field>&baseb;</field> -<gloss>two balls one strike</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -35,0 +31,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&baseb;</field> +<gloss>one ball two strikes</gloss> +<gloss>two balls one strike</gloss> |
|
8. | A* 2022-08-22 11:55:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 (ワン entry): ワンツー. 【野球】 Two balls one strike. | The count is two and one. ▲米国ではボールを先にいう. |
|
7. | A* 2022-08-22 11:01:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ワンツー "野球のボールカウントで1ボール2ストライク" |
|
Comments: | I'm not seeing the baseball sense in GG5 or chujiten. According to Wikipedia it's "one ball two strikes". |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ preferential treatment |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ special treatment ▶ discrimination |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ express delivery ▶ special delivery |
6. | A 2022-08-18 12:14:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | が特別扱い 5700 を特別扱い 20596 |
|
Comments: | Please provide references for such an edit. |
|
5. | A* 2022-08-17 15:33:59 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +26 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2012-10-02 01:24:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-09-24 06:57:53 Marcus | |
Refs: | daijs: "他とは違う扱いをすること。" daijr: "...普通、他より良い扱いについていう。" |
|
Comments: | not necessarily preferential. saw this in an article for example: "だから、多くの企業にはいまだに「男性の文化」はあっても、「女性の文化」はな い。「男性の文化」に入り込んで、男のように働ける人はいいけれど、そうではない人 はどうしても、特別扱いという名前の排除を受けやすい。" but it's obvious that in most cases, this is what it means, but keeping both in the same "sense" gives the impression that it's always used "positively," so I thought it might be best to split them into 2. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,5 @@ +<gloss>preferential treatment</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -14,1 +19,1 @@ -<gloss>preferential treatment</gloss> +<gloss>discrimination</gloss> |
|
2. | A 2012-06-01 01:51:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to require the care of others ▶ to need to be looked after ▶ to be troublesome ▶ to be a nuisance ▶ to be a handful |
3. | A 2022-08-17 06:05:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-16 20:58:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>to require the care of others</gloss> +<gloss>to need to be looked after</gloss> @@ -17 +19,2 @@ -<gloss>to require the aid and labour of others</gloss> +<gloss>to be a nuisance</gloss> +<gloss>to be a handful</gloss> |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[v1,vt]
▶ to wrench open ▶ to prize open ▶ to pick (a lock) |
4. | A 2022-08-18 04:01:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-17 21:48:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ こじ開け │ 81,610 │ 97.2% │ │ 抉じ開け │ 2,391 │ 2.8% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, and others) │ こじあけ │ 12,726 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2022-02-15 11:07:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-15 05:55:30 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 抉じ開ける 709 こじ開ける 23250 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>抉じ開ける</keb> +<keb>こじ開ける</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>こじ開ける</keb> +<keb>抉じ開ける</keb> @@ -18 +18 @@ -<gloss>to pick (lock)</gloss> +<gloss>to pick (a lock)</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ bubble on the surface of water |
|
2. |
[exp,n]
[id]
《oft. as 〜になる》 ▶ (coming to) nothing ▶ naught |
|
3. |
[exp,n]
[id]
▶ something short-lived |
11. | A 2022-09-02 09:33:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair enough about the JEs, which cover it in their みず entries. Given they and the Tanaka sentences aim for the "coming to nothing" sense, I think it should be second. I'll move it up and index the sentences accordingly. |
|
Diff: | @@ -23 +23,3 @@ -<gloss>something short-lived</gloss> +<s_inf>oft. as 〜になる</s_inf> +<gloss>(coming to) nothing</gloss> +<gloss>naught</gloss> @@ -29,3 +31 @@ -<s_inf>oft. as 〜になる</s_inf> -<gloss>(coming to) nothing</gloss> -<gloss>naught</gloss> +<gloss>something short-lived</gloss> |
|
10. | A* 2022-08-29 23:59:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Presumably the JEs don't have sense 1 because it's obvious. We tend to lead with the literal meaning unless it's obscure or archaic. Image results for 水の泡 are mostly bubbles. On second thought, probably didn't need to add "foam" or "froth". |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<gloss>foam</gloss> -<gloss>froth</gloss> |
|
9. | A* 2022-08-28 23:31:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | However the JEs only have the "(coming to) nothing" sense, and all 7 example sentences are for that sense. Can it be moved to the front? I can reindex, but I think modern usage should take prerence. |
|
8. | A* 2022-08-28 18:32:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo 水の泡 69402 99.1% 水のあわ 646 0.9% |
|
Comments: | The kokugos have the senses in this order, which I think is better. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>水のあわ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,7 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="1372070">水泡・2</xref> -<misc>&id;</misc> -<gloss>coming to nothing</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&n;</pos> @@ -20,0 +18,2 @@ +<gloss>foam</gloss> +<gloss>froth</gloss> @@ -26 +25,9 @@ -<gloss>something that is short-lived</gloss> +<gloss>something short-lived</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<misc>&id;</misc> +<s_inf>oft. as 〜になる</s_inf> +<gloss>(coming to) nothing</gloss> +<gloss>naught</gloss> |
|
7. | A 2022-08-27 23:17:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a useful gloss, IMO. |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<gloss>castle made of sand</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ basilica |
3. | A 2022-08-18 01:25:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-17 22:57:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | バシリカ 9050 バジリカ 6430 |
|
Comments: | From 2478830. The kokugos also have a sense for the ancient Roman building. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>バジリカ</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>basilica (church)</gloss> +<gloss>basilica</gloss> |
|
1. | A 2003-12-03 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ first come, first served ▶ the early bird catches the worm |
12. | A 2022-08-20 21:11:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, もん is in both entries. |
|
11. | A* 2022-08-18 01:06:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As long as もん is displayed as a reading on 者/物, I don't think it's too important to have it visible on entries like this. |
|
10. | A* 2022-08-17 12:40:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | はやいものがち 414 66.2% はやいもんがち 211 33.8% |
|
Comments: | It would simplify the entry, but we should consider that the もの/もん "problem" extends to several entries. Like I've said previously, they're much more common spoken than they are written. I'm not sure we should be hiding them away instead of presenting them as valid alternative pronunciations. |
|
9. | A* 2022-08-17 06:14:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 早い者勝ち 1014157 80.4% 早いもの勝ち 236650 18.8% 早いもん勝ち 10996 0.9% |
|
Comments: | Propose adding "sK" to 早いもん勝ち and removing all restrictions. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,7 +15,0 @@ -<re_restr>早い者勝ち</re_restr> -<re_restr>早いもの勝ち</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>はやいもんがち</reb> -<re_restr>早い者勝ち</re_restr> -<re_restr>早いもん勝ち</re_restr> |
|
8. | A 2020-11-03 01:41:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 tags it 【諺】. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
{Christianity}
▶ fallen angel (esp. Lucifer) |
11. | A 2023-04-21 22:37:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
10. | A* 2023-04-21 22:30:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is sufficient. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1056690">サタン</xref> -<xref type="see" seq="2856037">ルシファー・1</xref> @@ -15,2 +13 @@ -<gloss>fallen angel (oft. Satan, Lucifer)</gloss> -<gloss>demon</gloss> +<gloss>fallen angel (esp. Lucifer)</gloss> |
|
9. | A 2023-04-21 22:29:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Note that the field tag applies to 堕天使; not the gloss. I think the "demon" was OK. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>demon</gloss> |
|
8. | A* 2023-04-21 18:24:35 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | daijs. キリスト教で、悪魔のこと。神の試練に堪えきれず下界に堕おとされた天使、特に、その首領ルシフェル。 nikk says: キリスト教で、悪魔をいう語。神の怒りを買い、天上界から下界に堕落させられた天使。 To interpret nikk, Wikipedia says of 悪魔: https://ja.wikipedia.org/wiki/悪魔 キリスト教神学では、神に対して謀反を起こした堕天使(サタン)の手先である。 In Christianity, 悪魔 are Satan's henchmen(one of our many glosses - demons). So nikk isn't singling out Satan at all (as far as I can see). And Satan is, of course, a *specific* 堕天使 (神に対して謀反を起こした堕天使). 堕天使 194658 41.8% ルシファー 68682 14.7% サタン 202355 43.5% |
|
Comments: | Apart from the main comments below, if you do an image search for 堕天使, you'll quickly see that this has a "romantic" use in Japanese imagery that seems somewhat disjoint from actual Christianity. 堕天使, like 天使, seems like a fun concept to play with (like medieval knights) without being overly invested in any particular religious principles. In these cases, I think "fallen angel" alone still remains the best gloss. === I got this term from jisho some years ago, and the gloss collection has always seemed off to me. I'm suggesting what I think is a "better" way to do this. My core motivation is that "fallen angel" is essentially a perfect 1-to-1 gloss. If you want to translate "fallen angel" into Japanese, this term is perfect. If you want to translate 堕天使 to English, "fallen angel" is perfect. Everything other gloss that was here just muddies things up. (Lucifer <-> ルシファー, Satan <-> サタン, demon <-> 悪魔) Almost every reverso gloss is "fallen angel". Why wouldn't it be? And where it isn't, it is never glossed as "Satan" or "Lucifer". https://context.reverso.net/translation/japanese-english/堕天使 daijs just says: "特に、その首領ルシフェル". "Often refers to the head of the fallen angels, Satan" could be said just as easily of the English term "fallen Angel". But context is always required. You can never blindly change 堕天使 to "Lucifer" unless you understand the text. If you understand the text, that's your prerogative. If you don't understand the text, "fallen angel" is always safe. daijs' mention 特にルシファー is part of the *definition*, to provide information to a Japanese reader about the meaning of the term. But that doesn't make ルシファー an appropriate gloss. The number one pinned gloss for 堕天使 on weblio is "seducer". Another on the page is "tempter". I wouldn't suggest adding those either. https://ejje.weblio.jp/content/堕天使 For comparison, eow.alc.co.jp (usually pretty good) has exactly one gloss: https://eow.alc.co.jp/search?q=堕天使 fallen angel oft. and not esp. because: 1. I'm suspicious about "fallen angel" usually being a reference to Satan in the first place. Growing up Catholic myself, "fallen angels" was usually plural. Satan has perfectly serviceable names of his own. 2. Based on google search, I think 堕天使 is extremely common in pop-culture to refer to something that is maybe satan-like, but not really part of Christianity. [fld=Christn] is a little problematic , since there are fallen angels in other religions (Islam) as well. The names of the specific figures differ. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1056690">サタン</xref> +<xref type="see" seq="2856037">ルシファー・1</xref> @@ -13,4 +15 @@ -<gloss>fallen angel</gloss> -<gloss>Lucifer</gloss> -<gloss>demon</gloss> -<gloss>Satan</gloss> +<gloss>fallen angel (oft. Satan, Lucifer)</gloss> |
|
7. | A 2022-08-18 04:57:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
(きする only)
[vs-s,vt]
▶ to fix (a time, date, etc.) ▶ to set
|
|||||||||
2. |
[vs-s,vt]
▶ to expect ▶ to hope for ▶ to look forward to ▶ to foresee ▶ to anticipate
|
|||||||||
3. |
[vs-s,vt]
▶ to resolve (to do) ▶ to decide upon ▶ to prepare for ▶ to promise ▶ to pledge
|
9. | A 2022-08-17 04:50:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-08-17 00:10:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | (きする) [vt]: shinmeikai, meikyo, oukoku, iwakoku, koj (ごする) [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -23 +23 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -33 +33 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
7. | A 2017-12-13 14:19:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing x-refs. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="1614440">期す・2</xref> +<xref type="see" seq="1614440">期す・1</xref> @@ -24 +24 @@ -<xref type="see" seq="1614440">期す・1</xref> +<xref type="see" seq="1614440">期す・2</xref> |
|
6. | A 2017-12-13 12:02:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-12-02 21:21:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | ごする reading doesn't apply to the "fix a time" sense. I think it's best if that sense goes first or last (rather than between the other senses). |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,8 @@ +<stagr>きする</stagr> +<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1614440">期す・2</xref> +<gloss>to fix (a time, date, etc.)</gloss> +<gloss>to set</gloss> +</sense> +<sense> @@ -17,0 +26 @@ +<gloss>to hope for</gloss> @@ -25,7 +33,0 @@ -<xref type="see" seq="1614440">期す・2</xref> -<gloss>to set a time</gloss> -<gloss>to set a date</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&vs-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> @@ -33 +35 @@ -<gloss>to resolve</gloss> +<gloss>to resolve (to do)</gloss> @@ -35 +37 @@ -<gloss>to prepare</gloss> +<gloss>to prepare for</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{card games}
▶ card to be read (e.g. in hyakunin isshu karuta, iroha karuta)
|
5. | A 2022-08-17 06:04:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-16 07:43:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>cards with words or phrases written on them, used in Japanese karuta games</gloss> +<field>&cards;</field> +<gloss>card to be read (e.g. in hyakunin isshu karuta, iroha karuta)</gloss> |
|
3. | A 2011-07-16 06:04:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-16 03:31:52 Scott | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>読札</keb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="1707450">取り札</xref> |
|
1. | A 2006-07-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Unification Church (new religious movement) ▶ Family Federation for World Peace and Unification |
9. | A 2022-08-25 16:16:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Unification Church</gloss> +<gloss>Unification Church (new religious movement)</gloss> |
|
8. | A* 2022-08-25 05:04:48 | |
Comments: | The Unification Church is not a religion, it's a religious group. Unlike Christianity or the Vatican, most people have never heard of this group, therefore it makes sense to explain briefly just what it is. |
|
7. | A* 2022-08-25 03:54:47 Nicolas Maia | |
Comments: | Why do we even need a description? Do other entries for religions include one? I think adding the second gloss was enough. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Unification Church (new religious movement)</gloss> +<gloss>Unification Church</gloss> |
|
6. | A* 2022-08-18 04:20:49 | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/New_religious_movement There is no single, agreed-upon criterion for defining a "new religious movement".[3] There is debate as to how the term "new" should be interpreted in this context.[4] One perspective is that it should designate a religion that is more recent in its origins than large, well-established religions like Christianity, Judaism, Islam, Hinduism and Buddhism.[4] An alternate perspective is that "new" should mean that a religion is more recent in its formation.[4] Some scholars view the 1950s or the end of the Second World War in 1945 as the defining time,[5] while others look as far back as from the middle of the 19th century[6] or the founding of the Latter Day Saint movement in 1830[4][7] and Tenrikyo in 1838.[8] |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Unification Church (religious movement, founded 1954)</gloss> +<gloss>Unification Church (new religious movement)</gloss> |
|
5. | A* 2022-08-18 04:06:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can we call something 68 years old "new"? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Unification Church (new religious movement)</gloss> +<gloss>Unification Church (religious movement, founded 1954)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{Greek mythology}
Source lang:
gre "Kerberos"
▶ Cerberus |
3. | A 2022-08-17 20:56:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-17 12:43:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj daij |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,3 @@ -<field>∁</field> -<gloss>Kerberos (computer security protocol)</gloss> +<field>&grmyth;</field> +<lsource xml:lang="gre">Kerberos</lsource> +<gloss>Cerberus</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{card games}
▶ deck (of playing cards on table, face down, from which cards are drawn) ▶ stack ▶ draw pile
|
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ tag verifying one has permission to take plants and trees from common land (Edo period) |
6. | A 2022-08-17 06:48:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-16 07:36:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&cards;</field> |
|
4. | A 2020-10-22 05:53:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it helps. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>draw pile</gloss> |
|
3. | A* 2020-10-17 10:36:46 | |
Comments: | draw pile? |
|
2. | A* 2020-10-17 05:35:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | sense 1 should probably be shortened (maybe 2 too) |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,7 @@ -<gloss>deck</gloss> -<gloss>stack (playing cards)</gloss> +<gloss>deck (of playing cards on table, face down, from which cards are drawn)</gloss> +<gloss>stack</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>tag verifying one has permission to take plants and trees from common land (Edo period)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk,abbr]
▶ Japanese spirea (Spiraea Japonica) ▶ meadowsweet
|
|||||
2. |
(下野 only)
[n]
[hist]
▶ Shimotsuke (former province located in present-day Tochigi Prefecture) |
4. | A 2022-08-17 20:20:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2020-06-10 23:34:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, RP, Daijr (2 senses) |
|
Comments: | Note how to pin a sense to a restricted kanji form. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>meadowsweet</gloss> @@ -24,0 +26 @@ +<stagk>下野</stagk> |
|
2. | A* 2020-06-10 12:25:01 Tsuchida | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Shimotsuke_Province |
|
Comments: | The province probably gave its name to the plant and not the other way around, so we could switch the order of 1 and 2. The province, though, is (of course) exclusively written as 下野 (not 繍線菊). |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Shimotsuke (former province located in present-day Tochigi Prefecture)</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ neo-scholasticism |
6. | A 2022-08-20 01:12:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the rare tag serves a useful purpose for technical/academic/historical terms. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
5. | A 2022-08-19 05:16:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2022-08-18 09:20:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I feel like this has been discussed several times before. https://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&e=2067508 Robin: "If this is the only name by which North Korean workers' districts are known, I don't think it should be tagged as obscure." Unless there's another more common Japanese word for "neo-scholasticism", what purpose does having [rare] here serve? It'll be obvious to most that "neo-scholasticism" isn't exactly a houeshold word to begin with. |
|
3. | A* 2022-08-18 04:23:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新スコラ学 38 |
|
Comments: | But it is a rare term. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
2. | A* 2022-08-17 16:12:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not a rare word for the concept |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[vs-s,vi]
▶ to finish ▶ to complete |
|
2. |
[vs-s,vt]
▶ to understand |
3. | A 2022-08-17 06:01:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-17 00:13:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo and oukoku have our sense [2] as [vt] |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Greek mythology}
▶ Athena (goddess) ▶ Athene |
6. | A 2023-05-11 18:58:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1131560">ミネルウァ</xref> @@ -14 +13,2 @@ -<gloss>Athena (Greek goddess)</gloss> +<gloss>Athena (goddess)</gloss> +<gloss>Athene</gloss> |
|
5. | A 2022-08-18 01:36:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That's Athens. |
|
4. | A* 2022-08-17 12:51:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | merge w アテネ? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&grmyth;</field> |
|
3. | A 2017-05-17 14:55:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1131560">ミネルウァ</xref> |
|
2. | A 2017-05-12 16:28:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs jwiki |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>アテーナー</reb> +</r_ele> @@ -10 +12,0 @@ -<gloss>Athene</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ roasted mochi pieces (usu. flavoured with soy sauce, or sweetened with sugar, etc.)
|
5. | A 2022-08-18 03:33:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-17 17:52:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&food;</field> |
|
3. | A 2014-06-05 07:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>霰餅</keb> +<keb>あられ餅</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>あられ餅</keb> +<keb>霰餅</keb> |
|
2. | A* 2014-06-05 01:42:25 Scott | |
Refs: | web |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あられ餅</keb> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ bashing ▶ fierce criticism |
5. | A 2022-08-18 06:36:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -13,6 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>busing</gloss> -<gloss>bussing</gloss> -<gloss>removing dirty plates, cutlery, etc. from a table in a restaurant</gloss> |
|
4. | A* 2022-08-17 15:28:20 | |
Comments: | "catering" is a bad disambig |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -15 +16 @@ -<gloss>busing (catering)</gloss> +<gloss>busing</gloss> |
|
3. | A 2017-04-05 10:10:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.tenpos.jp/yougo/ha/003.php |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -9,0 +11 @@ +<gloss>fierce criticism</gloss> @@ -13 +15,3 @@ -<gloss>bussing/busing (catering)</gloss> +<gloss>busing (catering)</gloss> +<gloss>bussing</gloss> +<gloss>removing dirty plates, cutlery, etc. from a table in a restaurant</gloss> |
|
2. | A* 2017-04-04 13:46:31 | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1 452975789 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bussing/busing (catering)</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ basilica |
3. | D 2022-08-18 01:26:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2022-08-17 22:57:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | バシリカ 9050 バジリカ 6430 |
|
Comments: | Merging with 2014430. |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ita "diavolo"
▶ Satan ▶ the Devil
|
13. | A 2022-09-04 19:17:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1152510">悪魔・あくま・2</xref> +<xref type="see" seq="1152510">悪魔・2</xref> |
|
12. | A 2022-09-03 11:03:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. |
|
11. | A* 2022-08-28 20:49:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A 2022-08-28 20:48:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Split. I'll approve in the interim and then reopen. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ディアブロ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -7,8 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ディアブロ</reb> -</r_ele> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>diabolo (circus prop)</gloss> -<gloss>spinning top</gloss> -</sense> |
|
9. | A* 2022-08-22 11:38:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ディアボロ_(ジョジョの奇妙な冒険) https://ja.wikipedia.org/wiki/ディアブロ_(ゲーム) |
|
Comments: | And just to make it worse, ディアボロ is the Diavolo character in a manga, which dominates WWW hits. And ディアブロ is a game. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[unc]
《on electronic traffic signs; abbr. of 混雑》 ▶ (traffic) congestion ▶ heavy traffic |
7. | A 2022-08-17 06:52:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-16 20:55:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this can be considered a noun. |
|
Diff: | @@ -11,3 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1290390">混雑・1</xref> -<misc>&abbr;</misc> +<pos>&unc;</pos> +<s_inf>on electronic traffic signs; abbr. of 混雑</s_inf> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss>heavy traffic</gloss> |
|
5. | A 2021-01-15 07:36:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-01-15 07:20:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://corp.w- nexco.co.jp/corporate/release/chugoku/h30/0725/ images/10.jpg |
|
Comments: | Saw on highway digital display board showing how congested different connecting highwayd were. n? unc? |
|
Diff: | @@ -11,3 +11,4 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<gloss>mixed</gloss> -<gloss>opposite of pure</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1290390">混雑・1</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>(traffic) congestion</gloss> |
|
3. | D 2013-01-24 04:39:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No idea why this one happened. Didn't come via the submission system. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ canned ▶ packaged in a tin (of biscuits, confections, etc.) |
4. | A 2022-08-17 06:55:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-16 23:04:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | www images |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>packaged in a tin (of biscuits, confections, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2018-12-06 00:44:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2010-07-11 08:40:40 Scott |
1. |
[n]
{Greek mythology}
Source lang:
gre "seiren"
▶ siren |
9. | A 2022-08-19 05:16:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. セイレーネス seems to get its n-gram count from a cheer squad. I've suggested a name entry. |
|
8. | A* 2022-08-18 22:07:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | セイレーン 48617 セイレン 9664 セイレーネス 150 |
|
Comments: | I don't think we need セイレーネス. The refs don't have it. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>セイレーネス</reb> -</r_ele> @@ -17 +13,0 @@ -<lsource xml:lang="gre">seirenos</lsource> |
|
7. | A 2022-08-17 22:52:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-17 12:41:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | the [note="セイレーネス is plural"] does likely not really apply to the Japanese |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<s_inf>セイレーネス is plural</s_inf> +<field>&grmyth;</field> @@ -18 +18 @@ -<gloss>siren (in Greek mythology)</gloss> +<gloss>siren</gloss> |
|
5. | A 2015-02-02 05:50:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<lsource xml:lang="grc">seiren</lsource> -<lsource xml:lang="grc">seirenos</lsource> +<lsource xml:lang="gre">seiren</lsource> +<lsource xml:lang="gre">seirenos</lsource> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ elderly driver mark ▶ [expl] clover-shaped symbol that drivers aged 70 and over are encouraged to display on their cars
|
3. | A 2022-08-17 16:50:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1628750">若葉マーク</xref> @@ -14 +13,2 @@ -<gloss>sign that indicates an older driver</gloss> +<gloss>elderly driver mark</gloss> +<gloss g_type="expl">clover-shaped symbol that drivers aged 70 and over are encouraged to display on their cars</gloss> |
|
2. | A 2010-10-22 21:08:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="2589370">高齢者マーク</xref> |
|
1. | A* 2010-10-22 19:38:49 |
1. |
[n]
▶ elderly driver mark ▶ [expl] clover-shaped symbol that drivers aged 70 and over are encouraged to display on their cars
|
6. | A 2022-08-17 04:52:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-16 23:22:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/高齢運転者標識 "2009年(平成21年)4月24日に、道路交通法の一部を改正する法律(平成21年法律第21号)により、75歳以上の運転者の高齢運転者標識表示義務の規定は当分の間適用しない、とされて即日施行され、75歳以上の運転者も高齢運転者標識の表示は努力義務とされた。" |
|
Comments: | Since 2009, it's not compulsory for over-75s either. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">clover-shaped sign that drivers above 75 must display on their cars</gloss> +<gloss g_type="expl">clover-shaped symbol that drivers aged 70 and over are encouraged to display on their cars</gloss> |
|
4. | A 2022-08-15 05:27:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-15 03:26:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | drivers age 70-74 are recommended to display it too. 高齢運転者標識 should be aligned |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>sign that indicates an older driver</gloss> +<gloss>elderly driver mark</gloss> +<gloss g_type="expl">clover-shaped sign that drivers above 75 must display on their cars</gloss> |
|
2. | A 2010-10-22 21:07:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ bubble economy (of Japan; 1986-1991)
|
6. | A 2022-08-18 06:37:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-17 15:51:23 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>bubble economy (of Japan, 1986-1991)</gloss> +<gloss>bubble economy (of Japan; 1986-1991)</gloss> |
|
4. | A 2021-10-15 03:46:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | per elsewhere |
|
3. | A* 2021-10-04 07:23:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Do we want to decide on a rule for when applying hist? how about things that happened (or ended) more than 25 years ago? A quarter century |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2011-03-14 05:49:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>bubble economy (1986-1991)</gloss> +<gloss>bubble economy (of Japan, 1986-1991)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ collapse of a bubble economy ▶ economic bubble burst |
4. | A 2022-08-18 04:02:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-17 15:50:56 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>collapse of bubble economy</gloss> +<gloss>collapse of a bubble economy</gloss> |
|
2. | A 2011-09-19 15:00:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-19 10:57:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Eijiro Mainichi: 大幅削減に追い込まれているのが、バブル崩壊で四十年不況以来の暗雲が漂う証券業界。 |
|
Comments: | KOD notes it's a contraction of "バブルの崩壊" |
1. |
[n]
{Greek mythology}
Source lang:
grc "Kúklōps"
▶ Cyclops
|
8. | A 2022-08-17 23:34:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/Cyclops |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<lsource xml:lang="gre">Kuklōps</lsource> +<lsource xml:lang="grc">Kúklōps</lsource> |
|
7. | A 2022-08-17 05:56:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-16 07:32:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | キュクロプス 2744 79.4% キュクロープス 321 9.3% キクロプス 389 11.3% saw on kotobank |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キクロプス</reb> @@ -12,0 +16 @@ +<field>&grmyth;</field> |
|
5. | A 2015-02-02 05:49:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<lsource xml:lang="grc">Kuklōps</lsource> +<lsource xml:lang="gre">Kuklōps</lsource> |
|
4. | A 2012-05-19 23:52:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2714630">サイクロプス</xref> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{Greek mythology}
▶ Cyclops
|
4. | A 2022-08-17 05:57:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-16 07:32:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&grmyth;</field> |
|
2. | A 2012-05-19 23:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All a bit subjective. I think it's good to keep this one apart from キュクロプス. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="2714620">キュクロプス</xref> |
|
1. | A* 2012-05-19 17:40:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | i've never been clear on whether we're supposed to merge gairaigo across language origins. if so, this should be merged with キュクロプス ; キュクロープス |
1. |
[n]
{Greek mythology}
▶ three Graces ▶ Charites
|
4. | A 2022-08-18 01:37:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-17 12:47:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&grmyth;</field> |
|
2. | A 2012-09-04 22:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>the three Graces</gloss> +<gloss>three Graces</gloss> |
|
1. | A* 2012-09-01 20:42:54 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, ALC http://ja.wikipedia.org/wiki/三美神 |
1. |
[n]
{card games}
▶ two pair (in poker) |
5. | A 2022-08-17 05:57:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-16 07:35:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>two pair (poker)</gloss> +<field>&cards;</field> +<gloss>two pair (in poker)</gloss> |
|
3. | A 2012-10-17 22:55:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
2. | A* 2012-10-17 16:39:07 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk |
|
Comments: | I think this is common enough not to need a long explanation or example. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ツー・ペア</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,1 @@ -<gloss>Two pair, a poker term for a player having two pairs of differant cards, for a total of four cards such as, Ace, Ace, King, and King.</gloss> +<gloss>two pair (poker)</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-17 07:49:30 "Teary Eyes" Anderson <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.geocities.co.jp/Playtown-Yoyo/3913/PK_Hand-2.jpg |
1. |
[n]
[hist]
▶ Settsu (former province located in the northern and central parts of present-day Osaka and the southeast of Hyogo prefectures) |
8. | A 2022-08-17 20:37:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1268140">五畿内・ごきない</xref> |
|
7. | A 2022-08-16 05:23:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update adding hist to old provinces -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
6. | A 2021-09-14 13:05:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Settsu (former province located in the northern and central parts of present-day Ōsaka and the southeast of Hyōgo prefectures)</gloss> +<gloss>Settsu (former province located in the northern and central parts of present-day Osaka and the southeast of Hyogo prefectures)</gloss> |
|
5. | A 2020-06-10 23:37:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-06-10 17:47:27 Tsuchida | |
Comments: | Uncapitalizing plural "prefectures". |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Settsu (former province located in the northern and central parts of present-day Ōsaka and the southeast of Hyōgo Prefectures)</gloss> +<gloss>Settsu (former province located in the northern and central parts of present-day Ōsaka and the southeast of Hyōgo prefectures)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{Greek mythology}
Source lang:
grc "Kháris"
▶ Charites (sister goddesses of charm and beauty) ▶ Graces
|
7. | A 2022-08-20 00:54:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-20 00:20:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki: カリスは、ギリシア神話に登場する、美と優雅を司る女神たち。 https://en.wikipedia.org/wiki/Charites |
|
Comments: | Usually plural in English. I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -11,4 +11,3 @@ -<lsource xml:lang="gre"/> -<gloss>Charis</gloss> -<gloss>Grace</gloss> -<gloss g_type="expl">minor goddess of charm, beauty, etc.</gloss> +<lsource xml:lang="grc">Kháris</lsource> +<gloss>Charites (sister goddesses of charm and beauty)</gloss> +<gloss>Graces</gloss> |
|
5. | A 2022-08-18 01:40:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
Diff: | @@ -15,8 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2077420">聖杯・1</xref> -<field>&Christn;</field> -<s_inf>early Japanese Christian term</s_inf> -<lsource xml:lang="por"/> -<gloss>chalice (for Holy Communion)</gloss> |
|
4. | A* 2022-08-17 12:48:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | sense 2 should be split out |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&grmyth;</field> @@ -18,0 +20 @@ +<field>&Christn;</field> |
|
3. | A 2015-02-02 05:48:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<lsource xml:lang="grc"/> +<lsource xml:lang="gre"/> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{card games}
▶ cards on the board ▶ cards in the field ▶ cards placed face up on the table
|
6. | A 2022-08-17 06:04:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-17 03:05:12 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="1355790">場・ば・6</xref> -<xref type="see" seq="1355790">場・ば・6</xref> +<xref type="see" seq="1355790">場・6</xref> +<xref type="see" seq="1355790">場・6</xref> +<field>&cards;</field> @@ -15,0 +17 @@ +<gloss>cards placed face up on the table</gloss> |
|
4. | A 2020-10-20 23:54:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-10-20 06:12:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1355790">場・ば・6</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>cards in the field</gloss> |
|
2. | A 2015-01-04 08:33:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{Greek mythology}
Source lang:
gre
▶ Gigantes ▶ Giants
|
4. | A 2022-08-18 04:15:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-17 12:49:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>Gigantes (Greek mythology)</gloss> +<field>&grmyth;</field> +<lsource xml:lang="gre"/> +<gloss>Gigantes</gloss> |
|
2. | A 2015-02-01 18:33:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-01-31 00:48:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[n]
{Greek mythology}
▶ Hades (god)
|
|||||
2. |
[n]
{Greek mythology}
▶ Hades (the underworld) |
6. | A 2023-05-11 22:16:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ハーデース 502 ハデス 30,042 |
|
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ハーデース</reb> +<reb>ハデス</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ハデス</reb> +<reb>ハーデース</reb> @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1116340">プルートー・1</xref> |
|
5. | A 2022-08-17 20:52:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-17 12:46:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Hades (Greek god)</gloss> +<field>&grmyth;</field> +<gloss>Hades (god)</gloss> @@ -17,2 +18,2 @@ -<gloss>Hades</gloss> -<gloss>the underworld (in Greek mythology)</gloss> +<field>&grmyth;</field> +<gloss>Hades (the underworld)</gloss> |
|
3. | A 2017-05-16 13:43:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | same god |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1116340">プルートー・1</xref> |
|
2. | A 2017-05-13 00:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ being highly educated, having a high salary and being tall ▶ [lit] three highs |
|
2. |
[n]
▶ high-valued yen, high stock prices and high land prices (usu. in reference to Japan's "bubble era") |
6. | A 2022-08-18 03:32:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I guess. |
|
5. | A* 2022-08-17 15:50:27 | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>high-valued yen, high stock prices and high land prices (usu. in reference to the Bubble Era)</gloss> +<gloss>high-valued yen, high stock prices and high land prices (usu. in reference to Japan's "bubble era")</gloss> |
|
4. | A 2020-12-04 22:22:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>being highly educated, having a high salary and being tall (of a man)</gloss> +<gloss>being highly educated, having a high salary and being tall</gloss> |
|
3. | A* 2020-12-03 07:33:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's the "state" rather than the man himself that's being referred more often than not. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>man who is highly educated, has a high salary and is tall</gloss> +<gloss>being highly educated, having a high salary and being tall (of a man)</gloss> @@ -20 +20 @@ -<gloss>high-valued yen, high stock prices and high land prices (esp. in reference to the Bubble Era)</gloss> +<gloss>high-valued yen, high stock prices and high land prices (usu. in reference to the Bubble Era)</gloss> |
|
2. | A 2018-10-14 19:53:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{card games}
▶ draw pile |
|||||
2. |
[n]
▶ mekuri karuta (card game popular in the late Edo period)
|
10. | A 2022-08-17 05:31:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-08-16 07:41:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<field>&hanaf;</field> +<field>&cards;</field> |
|
8. | A 2022-01-15 04:24:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>めくり札</re_restr> -<re_restr>捲り札</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>メクリふだ</reb> -<re_restr>メクリ札</re_restr> |
|
7. | A 2020-10-06 07:26:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Got around to reading the mail, apparently safe. |
|
6. | A* 2020-10-06 05:05:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<field>&hanaf;</field> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs]
[pol]
{Buddhism}
▶ alms-giving ▶ charity
|
|||||
2. |
[n,vs]
[pol]
{Buddhism}
▶ offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.)
|
|||||
3. |
[n,vs]
[col]
▶ financially supporting one's favorite celebrity (by buying merchandise, attending events, etc.) |
7. | A 2023-09-30 22:51:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-08-27 23:10:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No response. I'm dropping the vi for now. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&vi;</pos> @@ -26 +24,0 @@ -<pos>&vi;</pos> @@ -35 +32,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A* 2022-08-17 15:36:08 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -34,0 +37 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-05-21 07:30:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's more colloquial use of the term rather than slang per se. |
|
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
3. | A* 2021-05-20 22:44:21 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotowaka.com/internet/ofuse/ https://numan.tokyo/words/cIvnX |
|
Diff: | @@ -29,0 +30,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>financially supporting one's favorite celebrity (by buying merchandise, attending events, etc.)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ muzzling (someone) ▶ gagging ▶ forcing (someone) to keep quiet (about something) |
|
2. |
[n,vs,vt]
[col,euph]
▶ silencing (someone) ▶ killing (someone) to prevent them from revealing something |
7. | A 2022-08-18 07:34:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-17 23:30:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<gloss>muzzling (a person)</gloss> -<gloss>preventing (a person) from revealing something</gloss> +<gloss>muzzling (someone)</gloss> +<gloss>gagging</gloss> +<gloss>forcing (someone) to keep quiet (about something)</gloss> @@ -21,3 +22,4 @@ -<misc>&sl;</misc> -<gloss>silencing (a person)</gloss> -<gloss>murdering (a person) to prevent them from revealing something</gloss> +<misc>&col;</misc> +<misc>&euph;</misc> +<gloss>silencing (someone)</gloss> +<gloss>killing (someone) to prevent them from revealing something</gloss> |
|
5. | A 2022-08-17 06:04:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-17 00:15:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo 2e |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -20 +20 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2022-07-15 06:32:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | not sure about the sense split here |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
[uk]
▶ to dust (shelves, etc.) ▶ to use a duster |
4. | A 2022-08-17 23:13:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not rK. It has the same kanji as the other forms. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20,0 +20 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -22,2 +21,0 @@ -<pos>&exp;</pos> -<xref type="see" seq="1611210">叩き・はたき・2</xref> |
|
3. | A* 2022-08-17 08:33:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | はたきを掛け 110 ハタキを掛け 98 叩きを掛け 0 叩きをかけ 54 はたきをかける 380 ハタキをかける 347 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>叩きを掛ける</keb> +<keb>ハタキを掛ける</keb> @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>叩きを掛ける</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2019-10-29 03:56:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (example) 叩きを掛ける < 20 叩きをかける < 20 はたきを掛ける 31 はたきをかける 380 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>はたきを掛ける</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>叩きをかける</keb> @@ -13 +19,4 @@ -<gloss>to dust (the shelves, etc.)</gloss> +<xref type="see" seq="1611210">叩き・はたき・2</xref> +<xref type="see" seq="1611210">叩き・はたき・2</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to dust (shelves, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2019-10-26 05:36:45 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典 |
1. |
[n]
{Greek mythology}
Source lang:
grc "Ēlusion"
▶ Elysium ▶ Elysian Fields
|
4. | A 2022-08-18 01:26:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-17 12:52:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&grmyth;</field> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss g_type="expl">abode of blessed heroes after death (in Greek mythology)</gloss> |
|
2. | A 2020-02-03 11:25:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2843080">エリジウム</xref> |
|
1. | A* 2020-02-03 01:28:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/エリュシオン-37637#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88 most of the sources above give as Ēlysion. i don't speak greek, but my english dictionary gives the lsrc from ancient greek as Ēlusion, which matches エリュシオン better and is the form in daijs |
|
Comments: | could be enamdict, but we do have Valhalla, etc. in the main dictionary |
1. |
[n]
[hist]
▶ Kibi (former province located in present-day Okayama and parts of Hiroshima, Hyōgo and Kagawa prefectures; later split into Bizen, Bitchu and Bingo provinces) |
6. | A 2022-08-17 21:12:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-17 20:49:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't include 国 on the vast majority of our historical province entries. The kokugos have it as 吉備. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>吉備国</keb> +<keb>吉備</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>きびのくに</reb> +<reb>きび</reb> |
|
4. | A 2022-08-16 05:23:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update adding hist to old provinces -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2020-06-23 05:53:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-06-22 12:40:21 Tsuchida | |
Comments: | Typo |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kibi (former province located in present-day Okayama and parts of Hiroshima, Hyōgo and Kagawa prefectures; later split into Bizen, Bitchu and Bigo provinces)</gloss> +<gloss>Kibi (former province located in present-day Okayama and parts of Hiroshima, Hyōgo and Kagawa prefectures; later split into Bizen, Bitchu and Bingo provinces)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{card games}
▶ tehonbiki (type of card game associated with gambling)
|
5. | A 2022-08-17 06:19:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-16 07:44:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&cards;</field> |
|
3. | A 2022-06-20 12:14:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 手本引 226 15.5% 手本引き 1234 84.5% https://japanplayingcardmuseum.com/edo-showa-game-card/ 手本引(準備中) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手本引</keb> |
|
2. | A 2020-09-08 06:53:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-08 04:22:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/手本引 手本引き 1234 手ホンビキ 87 (suggested by my IME) http://l-pollett.tripod.com/cards70.htm https://ja.wikipedia.org/wiki/手本引 several hits on google books, oldest hit from the 70's played with 張札 harifuda cards as I understand it |
1. |
[n]
{hanafuda}
▶ starting field not containing any 20-point cards
|
5. | A 2022-08-17 06:47:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-17 00:54:53 | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1355790">場・ば・6</xref> -<xref type="see" seq="1355790">場・ば・6</xref> +<xref type="see" seq="1355790">場・6</xref> +<xref type="see" seq="1355790">場・6</xref> @@ -15 +15 @@ -<gloss>starting field not containing any 20-point cards (in hanafuda)</gloss> +<gloss>starting field not containing any 20-point cards</gloss> |
|
3. | A 2020-10-06 07:32:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&hanaf;</field> |
|
2. | A 2020-09-25 07:15:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-25 04:57:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk (has 2 additional senses) |
1. |
[n]
《represented by the 囍 character》 ▶ double happiness (Chinese ornamental symbol) |
9. | A 2022-08-17 04:39:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-08-16 21:41:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | On second thought, probably best not to. It could imply that 囍 is read そうき. |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>囍</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A* 2022-08-16 21:39:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/double_happiness |
|
Comments: | I don't think "concept" is the right word. Can we add 囍 as sK so that it's searchable? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>囍</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +17 @@ -<gloss>(Chinese concept of) double happiness</gloss> +<gloss>double happiness (Chinese ornamental symbol)</gloss> |
|
6. | A 2022-08-16 03:49:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-16 01:49:43 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>esp. with 囍 character</s_inf> +<s_inf>represented by the 囍 character</s_inf> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ falling of fruit |
|
2. |
[n]
▶ fallen fruit |
4. | A 2022-08-17 05:58:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-17 03:15:32 Marcus Richert | |
Refs: | mk gakkoku |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-06-16 12:36:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,5 @@ -<gloss>fruit drop</gloss> -<gloss>abscission of fruits</gloss> +<gloss>falling of fruit</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>fallen fruit</gloss> |
|
1. | A* 2021-06-16 10:34:12 dine | |
Refs: | koj, daijr, daijs, nikk, gakken, meikyo, smk 落果 22152 落果し 5115 落果が 2126 落果して 1778 落果の 1763 落果する 1679 落果した 1466 落果は 1347 落果防止 892 |
1. |
[n]
[hist]
▶ Keno (former province located in present-day Tochigi and Gunma prefectures) |
5. | A 2022-08-19 23:31:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Keno (former province located in present-day Tochigi and Gunma Prefectures)</gloss> +<gloss>Keno (former province located in present-day Tochigi and Gunma prefectures)</gloss> |
|
4. | A 2022-08-19 00:21:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | See comments on 2845383. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>毛野国</keb> +<keb>毛野</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>けののくに</reb> +<reb>けの</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>けぬのくに</reb> +<reb>けぬ</reb> |
|
3. | A 2022-08-17 20:27:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Keno (former province in present-day Tochigi and Gunma Prefectures)</gloss> +<gloss>Keno (former province located in present-day Tochigi and Gunma Prefectures)</gloss> |
|
2. | A 2022-04-16 06:45:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>けぬのくに</reb> +<reb>けののくに</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>けののくに</reb> +<reb>けぬのくに</reb> |
|
1. | A* 2022-04-16 02:10:27 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/毛野国-59822 wiki |
1. |
[n]
[hist]
▶ Hyūga (former province located in present-day Miyazaki Prefecture) |
5. | D 2022-08-17 21:13:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | D* 2022-08-17 20:41:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Same as 2845072 but with 国 included. |
|
3. | A 2022-08-17 20:27:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Hyūga (former province in present-day Miyazaki Prefecture)</gloss> +<gloss>Hyūga (former province located in present-day Miyazaki Prefecture)</gloss> |
|
2. | A 2022-04-16 06:47:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-16 02:18:56 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{Roman mythology}
Source lang:
lat
▶ Cupid (god)
|
3. | A 2022-08-17 16:16:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&rommyth;</field> @@ -14 +15 @@ -<gloss>Cupid (Roman god)</gloss> +<gloss>Cupid (god)</gloss> |
|
2. | A 2022-06-29 00:06:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/クピードー クピド 18128 クピードー 153 キューピッド 84272 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>クピードー</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1042390">キューピッド</xref> +<lsource xml:lang="lat"/> |
|
1. | A* 2022-06-28 22:04:17 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉 |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi "liángpí"
▶ liangpi (cold, noodle-like Chinese dish) |
4. | A 2022-08-17 04:45:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-16 22:27:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think リャンピー is likely to be the more common reading. Most of the top Google results are "涼皮(リャンピー)". |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>りょうひ</reb> +<reb>リャンピー</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>リャンピー</reb> +<reb>りょうひ</reb> @@ -15,0 +16 @@ +<lsource xml:lang="chi">liángpí</lsource> |
|
2. | A 2022-08-14 07:00:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Liangpi |
|
Comments: | "noodle-like" seems a bit odd, but I can't think of anything better. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>liangpi (noodle-like Chinese dish)</gloss> +<gloss>liangpi (cold, noodle-like Chinese dish)</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-10 07:11:14 Nicolas Maia | |
Refs: | Wiki |
1. |
[n]
▶ stopping position (of a vehicle; at a pedestrian crossing, traffic lights, etc.) |
5. | A 2022-08-17 04:51:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-16 20:03:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://menkyo-click.com/glossary/te_02.html |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>stopping position (of a car; e.g. in front of a zebra crossing)</gloss> +<gloss>stopping position (of a vehicle; at a pedestrian crossing, traffic lights, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2022-08-15 04:33:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-15 03:37:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>stopping position (of a car</gloss> -<gloss>e.g. in front of a zebra crossing)</gloss> +<gloss>stopping position (of a car; e.g. in front of a zebra crossing)</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-15 03:08:59 Marcus Richert | |
Refs: | gg5 eij 停止位置 1444 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ genetic counseling |
2. | A 2022-08-17 05:55:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-16 07:19:28 Marcus Richert | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ troublesome customer ▶ troublesome guest ▶ troublesome visitor |
4. | A 2022-08-18 06:57:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-18 00:42:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "inconvenient" works in this context. I prefer "troublesome" to "bothersome" here. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>bothersome customer</gloss> -<gloss>inconvenient visitor</gloss> +<gloss>troublesome customer</gloss> +<gloss>troublesome guest</gloss> +<gloss>troublesome visitor</gloss> |
|
2. | A 2022-08-17 06:22:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP: (bouncer) 迷惑客の追出し係 |
|
1. | A* 2022-08-16 14:53:49 Marcus Richert | |
Refs: | 迷惑客 1696 https://news.yahoo.co.jp/pickup/6435868 お盆休み“迷惑客” 関東一清流に“危険ダイブ” 騒音・ごみ問題も…火ついた炭放置 https://j-town.net/2020/09/04311234.html?p=all あなたは良い客?それとも迷惑客? コンビニ店員がぶっちゃけた ... |
1. |
[exp,v5u]
[id]
▶ to be insolent ▶ to be arrogant ▶ to be impudent ▶ to be rude |
2. | A 2022-08-17 04:51:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-16 22:18:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, prog, gg5 examples |
1. |
[exp,v5s]
▶ to exert one's strength ▶ to summon one's strength ▶ to make an effort |
2. | A 2022-08-17 06:03:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eij |
|
1. | A* 2022-08-17 03:00:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wadoku 力を出して 27162 力を出す 25823 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/力を出して daijr ふん-とう [0] 【奮闘】 (名)スル (1)力を出して戦うこと。「孤軍―」 (2)力を出して事に当たること。「苦境を乗り越えるために―する」 |
1. |
[n]
▶ original (wooden) box signed and stamped by the creator of the contents (usu. ceramics) |
2. | A 2022-08-17 06:26:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>original (wooden) box that is signed and stamped by the author (of the object contained within; usu. ceramics)</gloss> +<gloss>original (wooden) box signed and stamped by the creator of the contents (usu. ceramics)</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-17 04:16:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
[abbr]
▶ preliminary election ▶ primary (election)
|
2. | A 2022-08-17 06:00:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 予備選 16302 予備選挙 11812 |
|
1. | A* 2022-08-17 04:33:03 Nicolas Maia | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/pickup/6435911 |
1. |
[n]
{sports}
▶ one-two finish ▶ competitors from the same country or team finishing first and second
|
4. | A 2022-08-21 08:34:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-17 16:22:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.motorauthority.com/news/1136152_2022-formula-1-azerbaijan-grand-prix-results |
|
Comments: | "one-two finish" is very common in motor sport. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<lsource ls_wasei="y">one-two finish</lsource> -<gloss>finishing first and second (i.e. of competitors from the same team or country)</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>one-two finish</gloss> +<gloss>competitors from the same country or team finishing first and second</gloss> |
|
2. | A 2022-08-17 09:02:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ワンツーフィニッシュ 15902 ワンツー・フィニッシュ 1023 GG5 |
|
Comments: | Not sure it's really wasei. |
|
1. | A* 2022-08-17 08:43:44 | |
Refs: | Daijr/s |
1. |
[n]
{sports}
Source lang:
eng(wasei) "one-two pass"
▶ one-two (soccer pass) ▶ wall pass ▶ give-and-go ▶ push-and-run
|
3. | A 2022-08-23 10:28:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>push-and-run (in soccer)</gloss> +<gloss>one-two (soccer pass)</gloss> @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>one-two</gloss> +<gloss>give-and-go</gloss> +<gloss>push-and-run</gloss> |
|
2. | A 2022-08-17 09:09:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD, RP |
|
1. | A* 2022-08-17 08:46:25 | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Push_and_run Daijs |
1. |
[n]
[hist]
▶ keyari ▶ [expl] long, feathered ornamental spear carried at the head of a daimyo's procession |
2. | A 2022-08-17 08:55:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 08:52:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 mk daij 毛やり 191 毛鑓 0 毛槍 5562 |
1. |
[n]
▶ washing potatoes (in a bucket) |
|
2. |
[n]
[id]
▶ being very crowded ▶ being packed with people |
4. | A 2022-08-18 21:32:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-18 20:16:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | www images いも洗い 956 イモ洗い 8926 |
|
Comments: | I think "in a bucket" is needed on sense 1 in order to appreciate the imagery in sense 2. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>イモ洗い</keb> @@ -12,2 +15 @@ -<gloss>washing potatoes</gloss> -<gloss>washing yams</gloss> +<gloss>washing potatoes (in a bucket)</gloss> @@ -18,2 +20,2 @@ -<gloss>(being) very crowded</gloss> -<gloss>(being) packed to the brim</gloss> +<gloss>being very crowded</gloss> +<gloss>being packed with people</gloss> |
|
2. | A 2022-08-18 04:14:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 芋洗い 18113 Daijs |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>To wash potatoes. Pouring water into a buckket with potatoes and stirring it with a stick to remove mud from the potatoes.</gloss> +<gloss>washing potatoes</gloss> +<gloss>washing yams</gloss> @@ -16,2 +17,3 @@ -<gloss>Being completely packed to the brim</gloss> -<gloss>very crowded.</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>(being) very crowded</gloss> +<gloss>(being) packed to the brim</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-17 12:25:49 Hamza <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/芋洗い-436055 |
|
Comments: | I read it in a book and thought it should be added to the dictionary |
1. |
[n]
{Greek mythology}
▶ Pan (god) |
2. | A 2022-08-18 04:28:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 12:44:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
{Roman mythology}
Source lang:
lat
▶ Faunus (god) |
2. | A 2022-08-17 20:51:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 12:45:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr |
1. |
[n]
▶ culture hero |
2. | A 2022-08-18 19:55:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think so, as the myth tag is a misc tag, not a field tag. |
|
1. | A* 2022-08-17 12:47:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr etc. |
|
Comments: | myth tag? |
1. |
[n]
{Roman mythology}
▶ Luna (goddess) |
2. | A 2022-08-17 20:52:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 12:50:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr |
1. |
[n]
{Greek mythology}
Source lang:
gre
▶ Selene (goddess) |
2. | A 2022-08-17 20:52:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 12:50:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr |
1. |
[n]
▶ votive offering |
2. | A 2022-08-18 07:38:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 15:40:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daij etc. 盛物 2128 65.5% 盛り物 1120 34.5% kokugos have 2 senses |
1. |
[n]
▶ fruit basket (as a votive offering) |
2. | A 2022-08-19 06:30:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 盛りカゴ 249 |
|
Comments: | Quite an even spread of forms. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<k_ele> +<keb>盛りカゴ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> |
|
1. | A* 2022-08-17 15:43:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijr gg5 etc. 盛籠 1771 26.4% 盛り篭 1618 24.2% 盛りかご 1213 18.1% 盛篭 1199 17.9% 盛り籠 898 13.4% |
1. |
[n]
{baseball}
Source lang:
eng "all safe"
▶ all baserunners being safe (i.e. reaching a base without being put out) |
5. | A 2022-08-27 20:42:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-26 19:35:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think "n" is OK for the PoS. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> -<xref type="see" seq="1074280">セーフ・1</xref> +<pos>&n;</pos> @@ -14,2 +13,2 @@ -<gloss>all safe</gloss> -<gloss g_type="expl">two or more runners are safely on their bases</gloss> +<lsource xml:lang="eng">all safe</lsource> +<gloss>all baserunners being safe (i.e. reaching a base without being put out)</gloss> |
|
3. | A 2022-08-25 07:12:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. |
|
2. | A* 2022-08-19 06:12:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Safe_(baseball) |
|
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1074280">セーフ・1</xref> +<field>&baseb;</field> @@ -12,0 +15 @@ +<gloss g_type="expl">two or more runners are safely on their bases</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-17 15:49:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | オールセーフ 2173 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1225359357 二人のランナーまたはランナーとバッターランナーの二人がともにセーフになった場合、オールセーフと言います。 https://dot.asahi.com/dot/2018081500018.html?page=3 走者3人もオールセーフとなり、内野安打が記録された。 |
|
Comments: | PoS? |
1. |
[n]
{Christianity}
Source lang:
por "Lúcifer"
▶ Lucifer ▶ the Devil ▶ Satan |
|
2. |
[n]
▶ Lucifer ▶ Venus ▶ the Morning Star |
|
3. |
[n]
▶ devil ▶ demon |
3. | A 2022-08-20 20:11:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs https://en.wiktionary.org/wiki/Lúcifer |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<lsource xml:lang="por"/> +<lsource xml:lang="por">Lúcifer</lsource> |
|
2. | A 2022-08-19 05:26:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. I've created one. |
|
1. | A* 2022-08-17 16:07:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ルシフェル 28240 29.1% ルシファー 68682 70.9% ルシフェル(〈ポルトガル〉Lúcifer) 《「ルシファー」とも》 |
|
Comments: | do we want ルシファー as a separate entry? I'm assuming it's from English rather than Portuguese |
1. |
[n]
Source lang:
lat "schola"
▶ school
|
3. | A 2022-08-18 19:57:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2232550">スコラ学</xref> |
|
2. | A 2022-08-17 22:54:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dunno. It's in スコラ学. |
|
1. | A* 2022-08-17 16:11:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij nikk |
|
Comments: | hist? (esp. in Roman contexts)? |
1. |
[male]
▶ Kōki |
2. | A 2022-08-17 05:55:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 04:50:33 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/内山昂輝 |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Kouki</gloss> +<misc>♂</misc> +<gloss>Kōki</gloss> |
1. |
[place]
▶ Soo District (Kagoshima) |
2. | A 2022-08-17 05:36:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 5744993. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>囎唹郡</keb> @@ -12 +15 @@ -<gloss>Soo District</gloss> +<gloss>Soo District (Kagoshima)</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-16 22:18:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Soo_District,_Kagoshima |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Soogun</gloss> +<gloss>Soo District</gloss> |
1. |
[place]
▶ Soo District (old spelling) |
2. | D 2022-08-17 05:36:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I merged it with 曽於郡. |
|
1. | A* 2022-08-16 22:20:04 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Soo_District,_Kagoshima |
1. |
[male]
▶ Tokihiko |
2. | A 2022-08-17 05:32:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 01:41:55 |
1. |
[organization]
▶ Mita International School (abbr) |
3. | A 2023-05-06 06:12:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-08-17 05:31:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 04:15:57 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[fem]
▶ Mikako |
2. | A 2022-08-17 05:55:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 04:31:10 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/小松未可子 |
1. |
[fem]
▶ Romi |
2. | A 2022-08-17 05:55:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 04:49:15 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/朴璐美 |
1. |
[given]
▶ Eiki |
2. | A 2022-08-17 21:15:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-17 18:05:06 |