JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ scope ▶ extent ▶ range |
|
2. |
[n]
《usu. in compounds》 ▶ scope (i.e. an optical device) |
|
3. |
[n]
{computing}
▶ scope (of a name binding) |
4. | A 2022-07-05 21:19:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-05 20:46:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | This is what the kokugos have. |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<gloss>field of vision</gloss> +<gloss>extent</gloss> +<gloss>range</gloss> @@ -15 +16,5 @@ -<field>&math;</field> +<s_inf>usu. in compounds</s_inf> +<gloss>scope (i.e. an optical device)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17,3 +22 @@ -<gloss>scope</gloss> -<gloss>range</gloss> -<gloss>coverage</gloss> +<gloss>scope (of a name binding)</gloss> |
|
2. | A 2022-07-04 01:27:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔視野〕 a scope; 【電算】 〔変数の有効範囲〕 a scope. |
|
Comments: | Best as 2 senses. |
|
Diff: | @@ -11 +11,9 @@ -<gloss>binoculars</gloss> +<gloss>field of vision</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&math;</field> +<field>∁</field> +<gloss>scope</gloss> +<gloss>range</gloss> +<gloss>coverage</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-04 00:57:27 Lousiem <...address hidden...> | |
Refs: | http://binoculars.shop-pro.jp/?mode=cate&cbid=2268123&csid=0 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>binoculars</gloss> |
1. |
[n]
▶ snoopy |
2. | D 2022-07-05 21:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2022-07-05 13:09:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | gg5 has this but just as the character. already in jmnedict |
1. |
[n]
[abbr]
《oft. used self-referentially》 ▶ lolicon ▶ sexual obsession with (fictional) young-looking petit girls
|
22. | R 2023-04-06 12:53:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
21. | A* 2023-04-06 12:25:41 Jan Gesterkamp <...address hidden...> | |
Refs: | https://baike.baidu.com/item/萝莉控/375835 https://en.wikipedia.org/wiki/Lolicon and most of the sources sited there. https://dic.pixiv.net/a/ロリコン https://dic.nicovideo.jp/a/ロリコン |
|
Comments: | Bonus: https://kenakamatsu.jp/cat-movie/post-20282/ https://kenakamatsu.jp/cat-nothing/post-20302/ https://kenakamatsu.jp/cat-expression/post-20328/ https://dic.pixiv.net/a/ロリ https://dic.nicovideo.jp/a/ロリ https://goisu.net/cgi-bin/psychology/psychology.cgi?menu=c021 It's irrelevent whether or not the definition is the same as what general public thinks. Terms of a niche within a niche are often misunderstood anyway. People who create (and consume) within a niche should determine the definition. Furthermore, There is another important difference. Lolicon is strictly sexual attracted to females, while pedophilia could be sexual attraction to both sexes, male or female. Lastly, you don't have to be male to be a lolicon, as there are popular (Japanese) female influencers calling themselfs a lolicon. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13 @@ -<gloss>sexual obsession with young girls</gloss> -<gloss>male pedophile</gloss> -<gloss>male pedophilia</gloss> +<gloss>sexual obsession with (fictional) young-looking petit girls</gloss> |
|
20. | A 2022-07-08 21:24:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll align the ロリータコンプレックス and ロリ glosses. |
|
19. | A 2022-07-07 13:25:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't mind it. I asked a native speaker btw what they thought and they said (ことばとして)軽いじゃ軽いけど、ペドファイルじゃペドファイル。 I don't think they're actually considered two different things to most Japanese (outside of the otaku realm), but it might certainly be the case that there's a weaker connotation of "actual child molester" than there is for say ペドファイル. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>sexual obsession with young girls</gloss> |
|
18. | A* 2022-07-07 12:42:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔その男性〕 a man attracted to very young girls. ●あいつはロリコンだ. He's into very young girls. | He has a thing for very young girls. 中辞典: a sexual obsession with young girls; a “Lolita complex”. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Pedophilia |
|
Comments: | I'll accept that pedophile/pedophilia are probably accurate glosses, but I note that the JEs avoid that term. I suspect that in Japan there is a view that lolicon and pedophilia are slightly different things, but if you look at the actual definition of pedophilia, they are really the same. Is there a problem with including "sexual obsession with young girls" in the glosses? |
|
(show/hide 17 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
《oft. used self-referentially》 ▶ lolicon ▶ sexual attraction to prepubescent girls ▶ male pedophile ▶ male pedophilia
|
25. | A 2023-10-22 20:43:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
24. | A 2023-10-22 13:31:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (特に中年男性が) nikk 男性が、 |
|
Comments: | I don't mind "attraction" over "obsession" or "prebubescent" over "young" but I'm not seeing the point of adding rare words like "gynephilic" to secondary glosses (as this meaning is already obvious from the second gloss). It's true a woman could flippantly call herself a "lolicon" despite not being a man but that's true for a lot of gendered language/words and without qualifiers, I don't think anybody would ever assume this word refers to anything but a man. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>(esp. male) gynephilic pedophile</gloss> -<gloss>(esp. male) gynephilic pedophilia</gloss> +<gloss>male pedophile</gloss> +<gloss>male pedophilia</gloss> |
|
23. | A* 2023-10-12 01:10:05 | |
Refs: | senkoku, daijr, iwanami |
|
Comments: | sexual obsession doesn't make much sense, kokugos tend to use 性愛の対象 which is closer to sexual attraction using "young girls" (or "very young girls" by gg5) seems pretty euphemistic, kokugos do use 少女 which is ambiguous but nobody would use ロリコン for someone attracted to a 17yo girl. + they often do add 幼女 to be more clear, so prepubescent is a better rendering in my opinion. "gynephilic" (or a synonym) is needed because "pedophile" alone implies that ロリコン could be someone sexually attracted to prepubescent boys as well which is not the case. i guess "esp. male" is the most controversial change. i think this image of ロリコン is due to the male-dominated otaku culture (and most pedophiles being male). it's fair to include it, but it doesn't seem *necessary* to be a ロリコン which is probably why many kokugos don't mention it all. |
|
22. | A* 2023-10-12 00:27:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Given the extensive discussion last year about edits to this entry, I think case should be made for these proposed changes. Justification for the inclusion of gynephilic is needed. |
|
21. | A* 2023-10-11 16:00:33 | |
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<xref type="see" seq="1148090">ロリータコンプレックス</xref> @@ -14,3 +13,3 @@ -<gloss>sexual obsession with young girls</gloss> -<gloss>male pedophile</gloss> -<gloss>male pedophilia</gloss> +<gloss>sexual attraction to prepubescent girls</gloss> +<gloss>(esp. male) gynephilic pedophile</gloss> +<gloss>(esp. male) gynephilic pedophilia</gloss> |
|
(show/hide 20 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ encountering ▶ facing ▶ being confronted with ▶ coming upon |
3. | A 2022-07-06 10:26:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,4 @@ -<gloss>encounter</gloss> -<gloss>face</gloss> +<gloss>encountering</gloss> +<gloss>facing</gloss> +<gloss>being confronted with</gloss> +<gloss>coming upon</gloss> |
|
2. | A 2022-07-05 21:21:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-05 18:38:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 逢着 | 5,568 | 99.0% | | ほう着 | 55 | 1.0% | | ほうちゃく | 1,295 | N/A | |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
▶ engawa ▶ [expl] external corridor on the outer side of traditional Japanese houses
|
|||||
2. |
(縁側 only)
[n]
▶ bone at the base of a fin (esp. of a flatfish) ▶ meat at the base of a fin
|
11. | A 2022-07-05 01:37:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Should sense 1 be archit-tagged? |
|
10. | A* 2022-07-05 00:37:01 | |
Diff: | @@ -30,2 +30,2 @@ -<gloss>bone at the base of a fin</gloss> -<gloss>meat at the base of a fin (esp. of a flatfish)</gloss> +<gloss>bone at the base of a fin (esp. of a flatfish)</gloss> +<gloss>meat at the base of a fin</gloss> |
|
9. | A 2022-07-05 00:19:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-07-04 23:27:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 縁側 | 391,072 | 99.5% | | 椽側 | 1,769 | 0.5% | <- nikk; mentioned in koj | 縁頬 | 104 | 0.0% | <- only nikk. example from 1749年 for an archaic sense | 椽頬 | 0 | 0.0% | | えんがわ | 49,853 | N/A | |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2021-05-01 10:01:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<xref type="see" seq="1177490">縁・えん・6</xref> +<xref type="see" seq="1177490">縁・6</xref> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ benefactor ▶ patron ▶ person to whom one owes a great deal ▶ person to whom one is (deeply) indebted |
3. | A 2022-07-06 10:30:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>person to whom one is (deeply) indebted</gloss> |
|
2. | A 2022-07-05 12:07:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Really just the one sense. |
|
Diff: | @@ -18,4 +17,0 @@ -<gloss>a person you owe a great deal to</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -23,0 +20 @@ +<gloss>person to whom one owes a great deal</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-05 11:24:32 hiroto42 <...address hidden...> | |
Comments: | There is no good noun to translate this to, but typically, you would translate 彼は私の命の恩人です as "I owe my life to him". |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<gloss>a person you owe a great deal to</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ clear profit ▶ great profit (without any investment) |
8. | A 2022-07-05 21:21:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-07-05 18:36:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Refs are conflicted about transitivity. I guess it can be both. [vi]: shinmeikai, meikyo [vt]: oukoku Google N-gram Corpus Counts | 丸儲け | 50,036 | 75.9% | | 丸もうけ | 4,134 | 6.3% | | まる儲け | 3,242 | 4.9% | | まるもうけ | 8,486 | 12.9% | Google N-gram Corpus Counts | 丸儲けし | 499 | | を丸儲けし | 97 | | 丸儲けする | 351 | | を丸儲けする | 20 | |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2018-03-28 04:52:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think they're two different things, but let's close it. |
|
5. | A* 2018-03-24 07:11:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | My bad, I wasn't aware that "clear profit" meant "a profit after all expenses have been paid", I just assumed it meant "obvious profit". Maybe they don't need to be split into two senses? |
|
Diff: | @@ -20,4 +19,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> |
|
4. | A* 2018-03-17 00:35:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | まる儲け 3242 (in GG5 example) GG5: a clear 「gain [profit]. ~する make [realize, get] a clear 「gain [profit]《of 100,000 yen》. 中辞典: 《make》 a clear profit ¶彼は 30 万円丸もうけした. He made a clean profit of 300,000 yen. ルミナス: (まるまるの利益) clear profit [C]; (元手や費用なしで得るもうけ) profit 「gained [made] without funds and charges Daijr: 元手がかからず、収入が全部もうけであること。 |
|
Comments: | From the JEs I'd say it now commonly means making a good profit, although originally it meant there was no initial investment. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>まる儲け</keb> +</k_ele> @@ -16 +19,6 @@ -<gloss>great profit (which doesn't require any investment)</gloss> +<gloss>clear profit</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>great profit (without any investment)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ entertaining with food and drink ▶ treating to dinner ▶ wining and dining |
9. | A 2022-07-05 21:22:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-07-05 20:47:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 2 appears to be archaic. I think it can be dropped. |
|
Diff: | @@ -24,9 +23,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagk>饗応</stagk> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<xref type="see" seq="1253250">迎合・げいごう</xref> -<gloss>immediately agreeing with someone else</gloss> -<gloss>pandering</gloss> |
|
7. | A 2022-07-04 22:47:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-04 17:40:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijs has sense [2] restricted to 饗応. Most kokugos don't have sense [2] at all. [vt]: shinmeikai, oukoku, iwakoku, meikyo Google N-gram Corpus Counts | 饗応 | 14,731 | 55.3% | | 供応 | 11,899 | 44.7% | | きょうおう | 4,093 | N/A | |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<stagk>饗応</stagk> @@ -26,0 +29 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2017-10-10 03:53:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
[id]
▶ not giving up ▶ keeping at it until one succeeds ▶ [lit] falling seven times, getting up eight
|
|||||
2. |
[n]
[id]
▶ the vicissitudes of life ▶ the ups and downs of life |
9. | A 2023-09-21 20:39:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 七転八起/しちてんはっき is yoji. Splitting it out. None of my refs have 七転八起 for ななころびやおき. |
|
Diff: | @@ -7,7 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>七転八起</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>七顛八起</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -16,7 +8,0 @@ -<re_restr>七転び八起き</re_restr> -<re_restr>七転八起</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>しちてんはっき</reb> -<re_restr>七転八起</re_restr> -<re_restr>七顛八起</re_restr> @@ -37 +23 @@ -<gloss>ups and downs in life</gloss> +<gloss>the ups and downs of life</gloss> |
|
8. | A* 2023-09-21 10:48:26 | |
Comments: | not really yoji since it's most commonly written with okurigana. And id+yoji is weird. |
|
Diff: | @@ -29 +28,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> @@ -32 +31 @@ -<gloss g_type="lit">falling seven times, getting up eight times</gloss> +<gloss g_type="lit">falling seven times, getting up eight</gloss> @@ -37 +35,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
7. | A 2022-08-10 08:09:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<misc>&yoji;</misc> @@ -35,0 +37 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
6. | A 2022-07-05 21:22:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-05 18:48:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 七転び八起き | 117,855 | 84.2% | | 七転八起 | 17,180 | 12.3% | | 七顛八起 | 0 | 0.0% | | ななころびやおき | 4,804 | 3.4% | | しちてんはっき | 154 | 0.1% | |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
▶ to decline (in prosperity) ▶ to become deserted ▶ to become desolate |
|
2. |
[v1,vi]
[dated]
▶ to taper off (of a sound) |
5. | A 2022-07-05 00:18:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-05 00:02:02 Opencooper | |
Refs: | meikyo: ②〔やや古い言い方で〕 --- 寂れる 9,864 荒びれる 0 さびれる 3,350 寂れた街 2,359 荒びれた街 0 さびれた街 1,398 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -22,0 +24 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
3. | A 2011-03-28 22:58:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-28 16:13:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo, gg5, prog |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>荒びれる</keb> @@ -13,2 +16,8 @@ -<gloss>to decline</gloss> -<gloss>to fall (down)</gloss> +<gloss>to decline (in prosperity)</gloss> +<gloss>to become deserted</gloss> +<gloss>to become desolate</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to taper off (of a sound)</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-26 20:46:58 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | This verb can also have the meaning "to be deserted" or "desolate", as in a deserted town. See, for example http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/寂れる/m1u/ |
1. |
[n,adj-no]
▶ above ▶ over ▶ up |
|||||
2. |
[n]
▶ top ▶ summit ▶ upper part ▶ head (e.g. of a staircase) |
|||||
3. |
[n]
▶ surface ▶ on (top of) |
|||||
4. |
[n,adj-no]
▶ the above (in a piece of writing) ▶ earlier part |
|||||
5. |
[adj-no,n]
▶ superior ▶ better ▶ higher (position, rank, etc.) ▶ upper (class) |
|||||
6. |
[adj-no,n]
▶ elder ▶ older ▶ senior |
|||||
7. |
[n]
《as ...上で(は) or ...上の》 ▶ with respect to ... ▶ in terms of ▶ as far as ... is concerned ▶ when (e.g. drunk) |
|||||
8. |
[n]
《as ...上(に)》 ▶ besides ... ▶ in addition to ... ▶ on top of ... ▶ as well as ... |
|||||
9. |
[n]
《as ...上(で)》 ▶ after ... ▶ upon ... ▶ on ... ▶ with (e.g. full awareness) ▶ as a result of ... |
|||||
10. |
[n]
《as ...上は》 ▶ since ... ▶ now that ... ▶ because ... |
|||||
11. |
[suf]
[hon]
《after a person of higher status》 ▶ honorable ▶ venerable ▶ dear
|
|||||
12. |
[n]
[arch]
▶ emperor ▶ sovereign ▶ shogun ▶ daimyo |
22. | A 2022-07-06 00:11:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Forget to edit this note after I copied and pasted it. |
|
Diff: | @@ -79 +79 @@ -<s_inf>as ...上で(は)</s_inf> +<s_inf>as ...上は</s_inf> |
|
21. | A 2022-07-05 23:23:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry, I did have it on my to-do list. They're correctly indexed now. |
|
20. | A* 2022-07-05 21:26:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The index file is generated weekly, and downloaded into WWWJDIC on Sundays. I'll leave this open to remind me to check. |
|
19. | A* 2022-07-05 13:43:20 Opencooper | |
Comments: | Just to confirm, was this reindexed? Dunno if it's not synced yet, but on WWWJDIC at least, I see "(6) 寒かったうえに、風も強かった。 It was cold, and, in addition, it was windy." |
|
18. | A 2022-07-02 21:48:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, reindexing is needed. |
|
(show/hide 17 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ assembling (in full force) ▶ muster ▶ lining up ▶ gathering ▶ getting together |
7. | A 2022-08-14 11:16:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding sK/sk forms. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-07-05 21:27:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-05 20:55:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | HiddenForm 勢揃 |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>array</gloss> +<gloss>assembling (in full force)</gloss> @@ -26,2 +26,3 @@ -<gloss>line-up</gloss> -<gloss>full force</gloss> +<gloss>lining up</gloss> +<gloss>gathering</gloss> +<gloss>getting together</gloss> |
|
4. | A 2022-07-04 23:06:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -15,0 +18 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A* 2022-07-04 16:34:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Seems like this ought to have a [spec1] tag. [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo (iwakoku doesn't have it as スル) Google N-gram Corpus Counts | 勢揃い | 1,085,992 | 42.9% | | 勢ぞろい | 1,411,760 | 55.8% | | 勢揃 | 2,414 | 0.1% | | せいぞろい | 31,863 | 1.3% | |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>勢揃い</keb> +<keb>勢ぞろい</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>勢ぞろい</keb> +<keb>勢揃い</keb> @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ strongly ▶ keenly ▶ vividly ▶ sincerely ▶ urgently |
4. | D 2022-08-17 07:51:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Re: "makes the dictionary easier to use and interpret"; I'm not sure having the --に version of a な adjective entry is any problem at all when it comes to use. That said, this one is a bit odd as our 切実 entry has two senses and this has them rolled together. It probably should be aligned, but I agree it could equally well go. |
|
3. | A* 2022-07-05 06:25:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I disagree - I think there's a value in being consistent, it makes the dictionary easier to use and interpret. It requires no big effort to remove them. |
|
2. | A 2022-07-04 21:20:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We probably wouldn't add them now, and I wouldn't suggest 切実さ which is also in GG5, but there's no reason to cull them. They're not exactly wasting paper. |
|
1. | D* 2022-07-04 12:13:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We used to sometimes include very plain and simple adj-na+に before based on them being in GG5, but I don't think we should and that we should get rid of the ones we have. GG5 has basically all common adj-na as "...に" as well, but I don't think we want to copy that. |
1. |
[adv]
▶ very ▶ greatly ▶ terribly ▶ awfully |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ immense ▶ enormous ▶ great |
|
3. |
[adj-na,n]
▶ serious ▶ grave ▶ dreadful ▶ terrible |
|
4. |
[adj-na,n]
▶ difficult ▶ hard ▶ challenging |
|
5. |
[n]
[arch]
▶ major incident ▶ disaster |
7. | A 2022-07-05 12:02:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That should work. |
|
6. | A* 2022-07-05 09:53:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | My suggestion would be to add "challenging" to sense 4. |
|
Diff: | @@ -46,4 +46 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>challenge</gloss> +<gloss>challenging</gloss> |
|
5. | A* 2022-07-05 05:46:09 hiroto42 <...address hidden...> | |
Comments: | In certain cases, 大変 is better translated as “challenge”, especially in reference to future goal which is difficult to achieve but not impossible. For example: > 売り上げを来年末までに5割あげるのは大変でしょうが、このチームなら出来ると信じています。 would be quite natural to be translated to: > It would be a challenge to achieve 50% increase in sales by the end of next year, but I believe this team can make it. |
|
Diff: | @@ -48,0 +49,4 @@ +<gloss>challenge</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2017-08-15 00:20:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-14 21:39:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>terribly</gloss> +<gloss>awfully</gloss> @@ -46 +47,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ compilation for the emperor ▶ emperor's literary production
|
3. | A 2022-07-05 21:27:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-05 16:56:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s don't have this as スル. [vs,vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku daijr/s, koj, and oukoku split this into two senses to distinguish (1) the literature produced / selected by the emperor and (2) the literature compiled by an order from the emperor. shinmeikai, meikyo, and iwakoku only have the latter. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2014-02-27 09:01:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1768170">私撰・2</xref> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ infatuation ▶ adoration ▶ blind love ▶ doting (on a child) |
4. | A 2022-07-05 21:28:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-05 17:03:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 溺愛 | 376,219 | | でき愛 | 695 | | できあい | 14,613 | |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-01-20 21:19:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-20 10:24:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs eij |
|
Comments: | more glosses |
|
Diff: | @@ -13 +13,4 @@ -<gloss>doting</gloss> +<gloss>infatuation</gloss> +<gloss>adoration</gloss> +<gloss>blind love</gloss> +<gloss>doting (on a child)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ slaughter (of animals for meat) ▶ butchery |
10. | A 2023-11-14 00:59:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2022-07-05 21:29:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-07-05 17:31:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 屠殺する | 2,998 | 48.3% | | と殺する | 3,002 | 48.4% | | 堵殺する | 0 | 0.0% | | とさつする | 202 | 3.3% | |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
7. | A 2021-01-10 00:31:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-01-09 04:17:43 Daru <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12135466577 |
|
Comments: | A quick google search shows quite a few results for this, plus found it while reading a novel. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>堵殺</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ disturbance of mind ▶ losing one's head ▶ being upset ▶ being astonished ▶ being frightened
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ transition ▶ changing ▶ moving |
7. | A 2022-07-05 21:29:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-05 17:23:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sense [2] is in daijr/s, koj, and iwakoku, but not in shinmeikai, oukoku, or meikyo. [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 動転 | 77,914 | 98.7% | | 動顛 | 759 | 1.0% | | 動顚 | 230 | 0.3% | | どうてん | 4,794 | N/A | |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -22,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -32,0 +36 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2017-10-09 20:35:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>動顚</keb> |
|
4. | A 2017-10-09 10:02:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-10-05 19:14:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | More glosses. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>disturbance of mind</gloss> +<gloss>losing one's head</gloss> @@ -22 +24,2 @@ -<gloss>being surprised and stunned</gloss> +<gloss>being astonished</gloss> +<gloss>being frightened</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ flight ▶ escape |
4. | A 2022-07-05 21:20:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-05 17:56:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 遁走 | 24,729 | | とんそう | 1,864 | |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2020-02-23 05:58:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-23 04:22:07 Opencooper | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Noun gloss |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>fleeing</gloss> +<gloss>flight</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
[uk,chn]
▶ crawling (of a baby) |
8. | A 2023-07-30 05:30:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 has it, but I don't mind if it's dropped. |
|
7. | A* 2023-07-29 22:04:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 子供がはいはい 93 7.2% 子供がハイハイ 1201 92.8% 子供が這い這い 0 0.0% はいはいして 4045 12.9% ハイハイして 26626 84.8% 這い這いして 742 2.4% |
|
Comments: | Gogling for "baby creeping" it seems to be used as a synonym to ズリバイ, not ハイハイ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハイハイ</reb> +<re_nokanji/> @@ -17 +21,0 @@ -<gloss>creeping</gloss> |
|
6. | A 2022-07-06 21:41:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think creeping is a common AmE term for crawling. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>creeping</gloss> |
|
5. | A* 2022-07-06 15:25:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai: 赤ん坊が両手と両足の膝ヒザを使って這うこと。 |
|
Comments: | I don't think "creeping" is a good fit. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>creeping</gloss> -<gloss>crawling</gloss> +<gloss>crawling (of a baby)</gloss> |
|
4. | A 2022-07-05 21:20:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ grief ▶ sorrow ▶ anguish ▶ lamentation |
2. | A 2022-07-05 21:30:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-05 18:17:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt,vi]: shinmeikai [vi]: oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 悲嘆 | 71,333 | 97.1% | | 悲歎 | 2,107 | 2.9% | | ひたん | 3,327 | N/A | |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[adj-na,n]
▶ clumsy ▶ awkward ▶ unskillful
|
|||||
2. |
[adj-na,n]
▶ incompetent ▶ inept ▶ bungling ▶ (socially) awkward ▶ gawky ▶ gauche
|
6. | A 2022-07-07 22:54:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-06 23:57:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I don't think the archaic sense is needed. |
|
Diff: | @@ -25,2 +25 @@ -<gloss>unskillfulness</gloss> -<gloss>lack of ability</gloss> +<gloss>unskillful</gloss> @@ -31,2 +30,5 @@ -<gloss>tactless</gloss> -<gloss>awkward (e.g. socially)</gloss> +<gloss>incompetent</gloss> +<gloss>inept</gloss> +<gloss>bungling</gloss> +<gloss>(socially) awkward</gloss> +<gloss>gawky</gloss> @@ -34,8 +35,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>mean</gloss> -<gloss>cowardly</gloss> -<gloss>base</gloss> |
|
4. | A 2022-07-06 12:22:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-05 23:15:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 不器用 | 891,427 | 98.7% | | 無器用 | 11,661 | 1.3% | <- daijr/s, koj, etc | ぶきよう | 3,305 | N/A | |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-05-20 01:10:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -37,0 +37,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ corrosion ▶ etching ▶ erosion ▶ rot ▶ decay ▶ rust |
|||||
2. |
(腐食 only)
[n]
{biology}
▶ saprophagy
|
8. | A 2022-07-06 18:42:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<stagk>腐食</stagk> |
|
7. | A 2022-07-06 18:33:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Ah, I didn't notice it was a separate entry. |
|
Diff: | @@ -29,0 +30,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2452820">腐生</xref> +<field>&biol;</field> +<gloss>saprophagy</gloss> |
|
6. | A* 2022-07-06 16:09:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin 3e and Koj 6e both have entries for 腐食 (separate from their 名・スル entries for 【腐食・腐蝕】) which redirect to 腐生. |
|
5. | A* 2022-07-06 15:57:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I can't find a source for "saprophagy". |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>action of acid</gloss> +<gloss>erosion</gloss> @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>decay</gloss> @@ -29,7 +29,0 @@ -<gloss>erosion</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>腐食</stagk> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2452820">腐生</xref> -<gloss>saprophagy</gloss> |
|
4. | A 2022-07-05 21:30:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ abandonment ▶ renunciation ▶ resignation ▶ abdication (responsibility, right) |
3. | R 2022-07-05 21:32:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2022-07-05 17:16:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Fork. I got an error message the first time I submitted and thought I had to submit again. |
|
1. | A* 2022-07-05 17:15:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 放棄 | 1,721,558 | 99.8% | | 抛棄 | 2,916 | 0.2% | <- in most kokugos | ほうき | 266,696 | N/A | |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ abandonment ▶ renouncement ▶ renunciation ▶ resignation ▶ abdication ▶ surrender ▶ relinquishing ▶ waiving ▶ giving up |
3. | A 2022-07-06 11:09:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>renouncement</gloss> @@ -27 +28,5 @@ -<gloss>abdication (responsibility, right)</gloss> +<gloss>abdication</gloss> +<gloss>surrender</gloss> +<gloss>relinquishing</gloss> +<gloss>waiving</gloss> +<gloss>giving up</gloss> |
|
2. | A 2022-07-05 21:32:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-05 17:14:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 放棄 | 1,721,558 | 99.8% | | 抛棄 | 2,916 | 0.2% | <- in most kokugos | ほうき | 266,696 | N/A | |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,adj-no]
▶ barefoot
|
|||||
2. |
(はだし only)
[n-suf]
[uk]
▶ superior to (e.g. a professional) ▶ outdoing ▶ outshining |
9. | A 2022-07-05 00:19:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-07-04 23:43:52 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 裸足で歩く 9,753 はだしで歩く 2,946 裸足でいる 1,616 はだしでいる 219 玄人裸足 873 玄人はだし 9,601 専門家裸足 0 専門家はだし 267 |
|
Comments: | Even though the JEs prefer kana for it, sense 1 isn't [uk]. Though sense 2 seems to be. |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
7. | A 2021-11-14 16:21:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -32 +32,3 @@ -<gloss>superior to (a professional, etc. in ability or achievement)</gloss> +<gloss>superior to (e.g. a professional)</gloss> +<gloss>outdoing</gloss> +<gloss>outshining</gloss> |
|
6. | A 2021-11-13 05:13:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 裸足 441023 跣 5088 跣足 1336 裸足で歩く 9753 跣で歩く No matches 跣足で歩く No matches |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2010-08-10 03:54:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ prayer ▶ grace (at meals) |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
{Shinto,Buddhism}
▶ exorcism |
6. | A 2022-07-05 21:33:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-05 18:57:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai [vt]: meikyo, oukoku [vt,vi]: iwakoku These refs don't mention our sense [2]. Google N-gram Corpus Counts | 祈祷 | 343,447 | 98.2% | | 祈とう | 5,740 | 1.6% | | 祈禱 | 445 | 0.1% | | きとう | 191,754 | N/A | |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -31,0 +34,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2014-12-10 10:26:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>grace (at meals)</gloss> |
|
3. | A* 2014-12-10 05:51:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php? entryID=1310 I think this entry could be made much more specific |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<field>&Shinto;</field> +<field>&Buddh;</field> |
|
2. | A 2010-08-29 04:16:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sharp pain ▶ acute pain ▶ intense pain |
4. | A 2022-07-05 12:00:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-05 02:32:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 激痛 | 442,594 | 99.8% | | 劇痛 | 522 | 0.1% | <- daijr/s, koj, etc. | げきつう | 270 | 0.1% | |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-07-23 06:48:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-22 19:56:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | "激痛" is much more common. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>劇痛</keb> -</k_ele> @@ -10,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>劇痛</keb> @@ -19 +19,3 @@ -<gloss>pain (intense, sharp, violent)</gloss> +<gloss>sharp pain</gloss> +<gloss>acute pain</gloss> +<gloss>intense pain</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ seclusion from the world |
|
2. |
[n,vs,vi]
{Buddhism}
▶ monastic seclusion |
2. | A 2022-07-06 12:21:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-05 17:53:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, meikyo: 古くは「とんぜい」 daijr/s, koj, oukoku, meikyo, etc. split this into two senses. [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 遁世 | 7,621 | | 遯世 | 0 | <- daijr/s, shinmeikai | とんせい | 846 | |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>とんぜい</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -15,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +24,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>monastic seclusion</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ blasphemy ▶ profanity ▶ sacrilege ▶ desecration ▶ defilement |
9. | A 2022-12-19 10:21:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
8. | A* 2022-12-19 09:55:07 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/冒涜/#je-69591 |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>defilement</gloss> |
|
7. | A 2022-08-14 07:18:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>冒讀</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-07-06 11:24:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | HiddenForm 冒讀 |
|
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<k_ele> -<keb>冒讀</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -26 +21,0 @@ -<gloss>curse</gloss> |
|
5. | A* 2022-07-05 16:32:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | As for the status of 瀆, see Robin's comment on seq 1726890 (自涜;自瀆). 涜 is "unofficial," a so-called extended shinjitai. [vt]: shinmeikai, meikyo, oukoku, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 冒涜 | 154,249 | 94.9% | | 冒とく | 6,336 | 3.9% | | 冒瀆 | 1,840 | 1.1% | <- changing from [oK] to [rK] | 冒讀 | 50 | 0.0% | | ぼうとく | 4,311 | N/A | |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ sensational ▶ inflammatory ▶ incendiary
|
|||||
2. |
[adj-na]
▶ (sexually) suggestive ▶ lascivious
|
2. | A 2022-07-07 21:39:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-05 21:29:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog 煽情的 4133 扇情的 23244 |
|
Comments: | I think this is better as two senses. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>煽情的</keb> +<keb>扇情的</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>扇情的</keb> +<keb>煽情的</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>sensational</gloss> @@ -15,0 +17,5 @@ +<gloss>incendiary</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>(sexually) suggestive</gloss> @@ -17 +22,0 @@ -<gloss>sensational</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ abandoning ▶ giving up ▶ quitting |
2. | A 2022-07-06 11:26:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-05 17:12:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 抛擲 | 396 | 4.1% | | 放擲 | 9,371 | 95.9% | <- kokugos lead with this form | ほうてき | 6,136 | N/A | |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>抛擲</keb> +<keb>放擲</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>放擲</keb> +<keb>抛擲</keb> @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
[yoji]
▶ tossing oneself about in great pain ▶ writhing in agony |
5. | A 2022-07-06 21:28:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's a jis 212/213 kanji, which meant it couldn't be used widely before Unicode. Certainly a variant of 顛. |
|
4. | A* 2022-07-06 16:29:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 顚 is in my EPWING copies of meikyo and oukoku. They use a small, strange bitmap image to display the kanji (and some other rarer kanji) rather than a regular font encoding (which is why this entry was not picked up by the automated process last year). I'd be curious to know how the kanji is displayed in the printed versions (i.e. 顛 or 顚). |
|
3. | A* 2022-07-06 12:03:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Where did 七顚八倒 come from? Is it needed? |
|
2. | A* 2022-07-05 18:50:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 七転八倒 | 81,322 | 97.4% | | 七顛八倒 | 72 | 0.1% | | 七顚八倒 | 0 | 0.0% | <- adding variant | しちてんばっとう | 1,585 | 1.9% | | しってんばっとう | 508 | 0.6% | |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>七顚八倒</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2014-08-25 01:49:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n,vs,vt]
[form]
▶ admiration ▶ adoration ▶ extolling |
3. | A 2022-07-05 10:41:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
2. | A 2022-07-04 23:06:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-04 18:47:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 嘆美 | 1,060 | 52.6% | | 歎美 | 956 | 47.4% | | たんび | 89,547 | N/A | |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ stay ▶ sojourn |
2. | A 2022-07-06 11:29:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The tag is for "sojourn". GG5 doesn't tag Japanese headwords, only glosses. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<misc>&form;</misc> -<gloss>staying</gloss> +<gloss>stay</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-05 17:42:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 has a 文 tag [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 逗留 | 45,960 | | とう留 | 130 | | とうりゅう | 13,435 | |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<misc>&form;</misc> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ grinding of the teeth ▶ involuntary nocturnal tooth grinding ▶ bruxism |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ grinding one's teeth out of anger or vexation ▶ gnashing one's teeth ▶ gritting one's teeth |
6. | A 2022-07-06 21:29:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-05 18:10:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | It seems the kokugos only have sense [2] [vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku Google N-gram Corpus Counts | 歯噛み | 14,523 | 79.0% | | 歯嚙み | 0 | 0.0% | | 歯がみ | 2,852 | 15.5% | | はがみ | 1,010 | 5.5% | |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>歯嚙み</keb> +<keb>歯がみ</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>歯がみ</keb> +<keb>歯嚙み</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -25,0 +28 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-12-13 11:46:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-08 22:25:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Google n-grams: 歯噛み 14523 歯嚙み No matches 歯がみ 2852 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歯嚙み</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歯がみ</keb> |
|
2. | A 2013-04-18 01:08:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>grinding one's teeth out of anger or vexation</gloss> +<gloss>gnashing one's teeth</gloss> +<gloss>gritting one's teeth</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ writing (a book) ▶ book |
3. | A 2022-07-06 12:21:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-05 23:07:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, meikyo |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>writing a book</gloss> -<gloss>literary work</gloss> +<gloss>writing (a book)</gloss> +<gloss>book</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 00:57:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ covering one's head with a handkerchief, scarf, etc. ▶ tying a cloth around one's head
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ feigning ignorance ▶ shutting one's eyes (to)
|
8. | A 2022-07-06 15:12:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 頬被り 4956 頬かぶり 1335 頬かむり 6057 頰冠り 0 ほおかぶり 2436 ほおかむり 2619 |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A* 2022-07-05 15:34:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -36,0 +38 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2012-03-26 02:25:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典, ルミナス, Daijr |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,4 @@ +<k_ele> +<keb>頰冠り</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -17,0 +21,1 @@ +<re_restr>頰冠り</re_restr> @@ -26,2 +31,2 @@ -<gloss>using a handkerchief, etc. as a hood</gloss> -<gloss>tying a handkerchief around one's head</gloss> +<gloss>covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.</gloss> +<gloss>tying a cloth around one's head</gloss> |
|
5. | A* 2012-03-25 09:50:58 Marcus | |
Refs: | Google Images |
|
Diff: | @@ -26,1 +26,2 @@ -<gloss>covering one's face (with a cloth, etc.)</gloss> +<gloss>using a handkerchief, etc. as a hood</gloss> +<gloss>tying a handkerchief around one's head</gloss> |
|
4. | A* 2012-03-25 09:47:53 Marcus | |
Diff: | @@ -26,1 +26,1 @@ -<gloss>covering one's face with a cloth</gloss> +<gloss>covering one's face (with a cloth, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ admiration ▶ praise ▶ laudation |
8. | A 2022-07-06 23:38:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I hadn't actually noticed that both kanji in 歎称 appear in the other forms. This is an interesting case. It's a rare arrangement of non-rK kanji. I think we can stretch the definition of rK to include forms like this as it's still the use of kanji (as opposed to kana/okurigana) that makes the surface form rare. |
|
7. | A 2022-07-06 21:44:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think given the low frequency of the compound itself the rK is appropriate. |
|
6. | A* 2022-07-06 18:26:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I thought that since 歎 and 称 both appear in non-[rK] forms, 歎称 would not be considered [rK]. (This is probably trivial, but I want to make sure I'm understanding this correctly.) |
|
5. | A 2022-07-05 10:40:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 嘆賞 1720 85.1% 嘆称 104 5.1% 歎賞 198 9.8% 歎称 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>歎賞</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,3 +13,0 @@ -<keb>歎賞</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -24,0 +26 @@ +<gloss>laudation</gloss> |
|
4. | A 2022-07-04 23:05:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ deep lamentation ▶ bitter grief ▶ deep regret |
4. | A 2022-07-06 11:31:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>deep lamentation</gloss> +<gloss>bitter grief</gloss> @@ -19 +20,0 @@ -<gloss>grief</gloss> |
|
3. | A* 2022-07-05 17:01:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai [vt]: oukoku, meikyo [vt,vi]: iwakoku daijr/s, koj, and oukoku include [vt] examples Google N-gram Corpus Counts | 痛嘆 | 681 | 84.7% | | 痛歎 | 123 | 15.3% | | つうたん | 483 | N/A | |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2013-06-29 08:09:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-06-29 01:53:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Unidic |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>痛歎</keb> |
1. |
[n,vs,vi]
[dated]
▶ corruption (esp. by a government employee) ▶ bribery
|
6. | A 2022-07-06 18:35:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>corruption (by a government employee)</gloss> +<gloss>corruption (esp. by a government employee)</gloss> |
|
5. | A 2022-07-06 12:38:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>corruption</gloss> +<gloss>corruption (by a government employee)</gloss> |
|
4. | A 2022-07-05 12:00:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-05 00:37:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | As mentioned by dine earlier, it's difficult to find evidence of スル usage. The kokugos seem to be in consensus. [vs]: daijr/s [vs,vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 涜職 | 1,443 | 88.7% | <- Extended shinjitai version of 瀆職 | とく職 | 183 | 11.3% | <- false positives, I think (see below) | 瀆職 | 0 | 0.0% | | とくしょく | 2,220 | N/A | |-ーーーーー-+-------+-------| | 涜職する | 0 | N/A | | 涜職し | 0 | N/A | | とく職し | 0 | N/A | | とく職する | 0 | N/A | Top 10 N-grams Lookup for とく職 (Frequency Order) | とく職 | 183 | | とく職場 | 96 | | とく職場の | 36 | | とく職場に | 20 | |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>瀆職</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +16,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-03-22 00:30:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ protection against corrosion ▶ prevention of corrosion |
2. | A 2022-07-06 11:33:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>prevention of corrosion</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-05 16:16:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo Google N-gram Corpus Counts | 防食 | 53,252 | 89.0% | | 防蝕 | 6,603 | 11.0% | | ぼうしょく | 850 | N/A | |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ burning at the stake ▶ burning to death |
4. | A 2022-07-05 00:19:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-04 23:26:25 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 火炙りに 1,630 12.9% 火焙りに 395 3.1% 火あぶりに 10,658 84.0% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>火あぶり</keb> +</k_ele> @@ -9,3 +11,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>火あぶり</keb> |
|
2. | A 2011-10-26 05:08:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-10-26 05:07:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Mainichi: 17歳でフランスを救う英雄になり、19歳で火あぶりの刑に処せられるまでをスケール大きく描く。 |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>火あぶり</keb> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ making money ▶ making a profit |
4. | A 2022-07-06 12:22:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-05 18:19:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo Google N-gram Corpus Counts | 一儲け | 51,683 | | ひともうけ | 4,701 | |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-11-08 11:17:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-08 10:43:37 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>making a profit</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ anchorage ▶ moorage |
2. | A 2022-07-06 12:20:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>a moorage</gloss> +<gloss>moorage</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-05 18:29:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vs]: daijr/s [vs,vi]: oukoku, meikyo Google N-gram Corpus Counts | 船掛かり | 47 | | 船繋り | 0 | <- daijs, koj, shinmeikai, oukoku, iwakoku | 船繋かり | 0 | <- meikyo | 船繫り | 0 | | 船繫かり | 0 | | ふながかり | 28 | |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>船繋り</keb> @@ -11,0 +15,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ prostitution
|
2. | A 2022-07-06 11:34:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1601240">売春</xref> |
|
1. | A* 2022-07-05 18:01:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku meikyo has a 文 tag Google N-gram Corpus Counts | 売淫 | 2,127 | | ばいいん | 2,710,269 | |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<misc>&form;</misc> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ indulgence (in alcohol, women, etc.) ▶ debauchery ▶ dissipation |
3. | A 2022-07-05 10:37:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is two senses. |
|
Diff: | @@ -18,6 +18 @@ -<gloss>indulgence (e.g. in alcohol, women, etc.)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> +<gloss>indulgence (in alcohol, women, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2022-07-04 21:00:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-04 18:44:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | The kokugos all have this as one sense, but GG5 has two. [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 耽溺 | 24,915 | | 酖溺 | 0 | <- daijr/s, koj | たんでき | 2,765 | |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -20,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ warming (something) in a vessel placed in hot water |
5. | A 2022-07-08 08:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-05 18:20:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo Google N-gram Corpus Counts | 湯煎 | 96,785 | 60.3% | | 湯せん | 58,636 | 36.5% | | ゆせん | 5,050 | 3.1% | |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2020-05-30 22:55:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>warming something in a vessel placed in hot water</gloss> +<gloss>warming (something) in a vessel placed in hot water</gloss> |
|
2. | A 2016-12-15 11:26:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | It's got to be in something which in turn is put in hot water. I don't think "heating or warming" is needed. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>heating or warming something by immersion in hot water</gloss> +<gloss>warming something in a vessel placed in hot water</gloss> |
|
1. | A* 2016-12-13 13:28:26 Robin Scott | |
Refs: | Daijs KM n-grams: 湯煎 3018 湯せん 1734 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>湯せん</keb> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>warming something by immersion in hot water</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>heating or warming something by immersion in hot water</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rubbing cheeks together (as a display of affection) ▶ pressing cheeks together |
7. | A 2022-07-05 21:41:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-05 16:12:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I see some 頰 usages on twitter but I'm not sure to what extent or how we want to include them. [vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku Google N-gram Corpus Counts | 頬ずり | 34,339 | 51.4% | | 頬擦り | 15,502 | 23.2% | | 頬摺り | 809 | 1.2% | | 頰ずり | 0 | 0.0% | | 頰擦り | 0 | 0.0% | | 頰摺り | 0 | 0.0% | | ほおずり | 16,156 | 24.2% | |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2015-11-25 22:57:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-11-25 19:01:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KM ngrams: 頬ずり 1482 頬擦り 1175 頬摺り 104 |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>頬ずり</keb> +</k_ele> @@ -9,3 +11,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>頬ずり</keb> |
|
3. | A 2010-08-06 08:09:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
[dated]
▶ writing (a book) |
5. | A 2022-07-08 08:17:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-06 23:10:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 書物を著し作ること。述作すること。 |
|
Comments: | I agree with Stephen that "editing; compiling" don't look right. I don't think the x-ref is needed. Daijr and Koj don't even mention 著述. Also, 撰述 differs from 著述 in that it can't refer to the book itself. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1427120">著述</xref> @@ -17,2 +15,0 @@ -<gloss>compiling</gloss> -<gloss>editing</gloss> |
|
3. | A 2022-07-05 23:02:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>writing (books)</gloss> +<gloss>writing (a book)</gloss> |
|
2. | A 2022-07-04 23:04:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>writing (books)</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>writing</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-04 17:57:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Not sure these glosses are accurate. Most kokugos just say something to the effect of "writing a book" shinmeikai: 「著述」の意の古風な表現。 [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 撰述 | 4,668 | | 著述 | 87,376 | |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1427120">著述</xref> +<misc>&dated;</misc> |
1. |
[n,vs,vt]
[dated]
▶ writing (a book) ▶ compiling ▶ editing
|
3. | A 2022-07-05 23:01:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>writing (a book)</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>writing</gloss> |
|
2. | A 2022-07-04 23:07:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-04 17:30:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai: 「編修」の意の古風な表現。 [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 撰修 | 614 | | せんしゅう | 24,037 | |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1603240">編修</xref> +<misc>&dated;</misc> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ wind erosion |
2. | A 2022-07-05 21:19:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-05 17:59:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 風食 | 42,135 | 97.7% | | 風蝕 | 1,010 | 2.3% | | ふうしょく | 171 | N/A | |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ thin mist ▶ light mist |
4. | A 2022-08-16 04:51:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>薄モヤ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2022-07-05 05:32:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
2. | A* 2022-07-05 02:44:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 薄靄 | 1,244 | 44.5% | | 薄もや | 1,165 | 41.7% | | 薄モヤ | 159 | 5.7% | | うすもや | 227 | 8.1% | |
|
Comments: | HiddenForm 薄モヤ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>薄もや</keb> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
▶ easy money ▶ easy gain ▶ making a killing
|
8. | A 2022-07-06 00:29:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>ボロもうけ</reb> -<re_restr>ボロ儲け</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>ぼろ儲け</re_restr> |
|
7. | A 2022-07-05 21:40:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-05 18:42:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: oukoku, meikyo 2e Google N-gram Corpus Counts | ボロ儲け | 44,517 | 53.8% | | ぼろ儲け | 26,816 | 32.4% | | ボロもうけ | 3,438 | 4.2% | | ぼろもうけ | 7,979 | 9.6% | |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2021-08-29 23:23:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-08-29 22:06:44 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ボロ儲け 44517 ぼろ儲け 26816 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ボロ儲け</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,4 @@ +<reb>ボロもうけ</reb> +<re_restr>ボロ儲け</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_restr>ぼろ儲け</re_restr> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,n,adv]
▶ at the critical moment ▶ when the time comes ▶ when it's most important ▶ when necessary ▶ in an emergency ▶ when push comes to shove
|
13. | A 2022-07-06 12:40:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed it should. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>いざって時</keb> -</k_ele> @@ -15,6 +11,0 @@ -<re_restr>いざという時</re_restr> -<re_restr>いざと言う時</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いざってとき</reb> -<re_restr>いざって時</re_restr> |
|
12. | A 2022-07-05 21:39:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | いざという時 287497 いざと言う時 40750 いざって時 10465 |
|
Comments: | Probably should be split. |
|
11. | A* 2022-07-05 13:07:21 sahlaysta <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>いざって時</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>いざという時</re_restr> +<re_restr>いざと言う時</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いざってとき</reb> +<re_restr>いざって時</re_restr> |
|
10. | A 2021-03-31 04:49:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
9. | A 2021-03-07 20:57:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ folding chair (with tubular metal frame) |
5. | A 2022-07-05 11:57:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-05 02:52:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | パイプ椅子 | 44,980 | 73.9% | | パイプイス | 11,801 | 19.4% | | パイプいす | 4,074 | 6.7% | |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パイプイス</reb> +<re_nokanji/> |
|
3. | A 2018-03-16 11:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>pipe chair</gloss> -<gloss>folding chair</gloss> +<gloss>folding chair (with tubular metal frame)</gloss> |
|
2. | A* 2018-03-16 01:43:13 | |
Comments: | Never heard of a 'pipe chair' |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>folding chair</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ IPv6 ▶ Internet Protocol version 6 |
4. | A 2023-03-16 05:14:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>アイ・ピー・ブイ・シックス</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2022-07-05 10:56:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>Internet Protocol version 6</gloss> |
|
2. | A 2022-07-04 12:08:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>IPv6</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ interrogation room ▶ interview room ▶ sweatbox |
5. | A 2022-07-05 00:18:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-05 00:08:11 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 取調室 35,125 84.8% 取り調べ室 3,863 9.3% <- gg5 取調べ室 2,433 5.9% 取り調室 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>取り調べ室</keb> |
|
3. | A 2011-01-31 06:42:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-01-29 23:54:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Eijiro |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>取調べ室</keb> @@ -13,0 +16,2 @@ +<gloss>interview room</gloss> +<gloss>sweatbox</gloss> |
|
1. | A* 2011-01-29 12:39:08 Nils Roland Barth <...address hidden...> |
1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ harakiri ▶ seppuku ▶ disembowelment |
4. | A 2022-07-05 21:35:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-05 17:34:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku meikyo has a 文 tag Google N-gram Corpus Counts | 屠腹 | 361 | | とふく | 38,072 | |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<misc>&form;</misc> |
|
2. | A 2013-02-21 21:51:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | literary expression |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>seppuku</gloss> |
|
1. | A* 2013-02-21 10:59:28 Marcus Richert | |
Refs: | daijs, nikk, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/切腹 |
1. |
[n]
{printing}
▶ key-block print (of a woodblock, copper etching, etc.) ▶ key-plate print ▶ outline block print |
15. | A 2023-01-07 03:25:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<misc>&rare;</misc> -<gloss>key-block print (woodblock, copper etching)</gloss> +<field>&print;</field> +<gloss>key-block print (of a woodblock, copper etching, etc.)</gloss> |
|
14. | A 2022-07-05 10:21:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Private correspondence with a woodblock maker. I don't think this is actually [obsc] but I guess if we're moving to [rare]... |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>骨摺</keb> |
|
13. | A 2022-06-20 14:44:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.lifesasebo.com/99view/supesyaru/special/136-2/special136-2.html 和紙に版木で墨の骨摺りをした後、三色で手彩された札は賑やかで美しいものです。 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>骨摺り</keb> |
|
12. | A 2020-03-25 02:55:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
11. | A 2020-03-25 02:51:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 0 n-grams all round. |
|
Comments: | Seems sound. |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ writing (an epitaph, foreword, etc.) ▶ composition ▶ epitaph ▶ inscription |
7. | A 2022-07-05 21:34:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-05 19:44:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, shinmeikai, daij |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<misc>&form;</misc> +<gloss>writing (an epitaph, foreword, etc.)</gloss> +<gloss>composition</gloss> +<gloss>epitaph</gloss> @@ -15,2 +18,0 @@ -<gloss>epitaph</gloss> -<gloss>composing the text for an inscription, usu. an epitaph</gloss> |
|
5. | A 2022-07-04 23:04:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-04 18:14:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2016-02-28 11:07:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>inscription</gloss> @@ -14,2 +15 @@ -<gloss>inscription</gloss> -<gloss>to compose the text for an inscription, usually an epitaph</gloss> +<gloss>composing the text for an inscription, usu. an epitaph</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ covering one's head with a handkerchief, scarf, etc. ▶ tying a cloth around one's head
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ feigning ignorance ▶ shutting one's eyes (to)
|
4. | A 2022-07-05 21:34:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-05 15:37:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku Aligning senses. shinmeikai and meikyo say that they're both applicable. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -22,0 +24,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1663990">ほおかぶり・2</xref> +<xref type="see" seq="1663990">ほおかぶり・2</xref> +<gloss>feigning ignorance</gloss> +<gloss>shutting one's eyes (to)</gloss> |
|
2. | A 2018-05-14 04:52:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-04-29 03:13:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ virtual assistant ▶ AI assistant |
3. | A 2022-07-05 12:52:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>AI assistant</gloss> |
|
2. | A 2022-03-28 21:56:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-28 12:44:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/バーチャルアシスタント https://kore.ai/jp/conversational-ai/what-is-a-virtual-assistant/ https://grancers-group.com/articles/virtual_assistant01 |
1. |
[exp,v5k]
▶ to be based in (a place) |
3. | D 2022-07-05 19:38:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 1232460. |
|
2. | A 2022-07-04 22:52:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 拠点を置く 55869 拠点をおく 5088 |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="1232460">拠点に置く</xref> |
|
1. | A* 2022-07-03 17:30:51 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=拠点を置く https://ejje.weblio.jp/sentence/content/拠点を置く |
1. |
[n]
{physics}
▶ liquidus |
2. | A 2022-07-05 00:20:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> |
|
1. | A* 2022-07-04 01:24:12 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
▶ Codd-neck bottle ▶ Codd bottle |
2. | A 2022-07-05 03:25:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ラムネ瓶 https://en.wikipedia.org/wiki/Codd-neck_bottle |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>Codd bottle</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-05 01:05:19 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/ラムネ瓶-1434984 wiki |
1. |
[exp,v1]
▶ to get (someone's) help ▶ to enlist the help (of) ▶ to ask for (someone's) help |
4. | A 2022-07-08 11:14:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-06 23:54:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "ask" should lead. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>to ask for (somebody's) help</gloss> -<gloss>to receive help</gloss> +<gloss>to get (someone's) help</gloss> +<gloss>to enlist the help (of)</gloss> +<gloss>to ask for (someone's) help</gloss> |
|
2. | A 2022-07-05 12:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-05 04:35:38 Opencooper | |
Refs: | * gg5: ask for sb's help; enlist the 「help [aid] 《of…》 * wisdom: ask 〘his〙 help / ask 〘him〙 for help. * saito: to be helped―be aided―be assisted―receive assistance―receive aid―get help * tanaka: 人の力を借りることを考えてはいけない。 You should not expect the help of others. 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 Germs can only be seen with the aid of a microscope. * nikk: https://kotobank.jp/word/力を借りる-2061310 * jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/力を借りる |
1. |
[n]
▶ dual-income household |
2. | A 2022-07-05 12:18:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-05 08:23:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "home class"
▶ after-hours child care |
4. | A 2022-09-14 12:24:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Xref target is not an entry. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see">預かり保育</xref> |
|
3. | A* 2022-09-14 06:06:27 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see">預かり保育</xref> |
|
2. | A 2022-07-05 11:58:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-05 08:27:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://iwakuni-chuou.com/pages/55/ ホームクラスとは、14:30(降園時間)以降の子ども達をお預かりしているクラスとなります。現在、共働き世帯が多くなっている中、少しでも力になれるようホームクラス担当職員が精一杯子どもを見守っています。 https://momoyama.ed.jp/faq/home-class.html ホームクラス(時間外保育)って? also 預かり保育 (in daijr) 預かり保育 61020 時間外保育 3819 ホームクラス 2381 |
|
Comments: | heard used, perhaps the word is more popualr recently |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ kawara soba (soba dish served on top of a roof tile) |
3. | A 2022-07-14 00:22:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>kawara soba</gloss> +<gloss>kawara soba (soba dish served on top of a roof tile)</gloss> |
|
2. | A 2022-07-13 06:31:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 瓦そば 25569 |
|
1. | A* 2022-07-05 18:38:03 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/瓦そば |
1. |
[place,fict]
▶ Mirkwood (fictional forest) |
3. | A 2023-05-06 01:19:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-07-05 12:19:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-05 01:10:43 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/闇の森 |