JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1000730 Active (id: 2224227)
行けない [sK]
いけない [ichi1]
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ bad
▶ wrong
▶ naughty
Cross references:
  ⇐ see: 1612750 行けません【いけません】 1. wrong; not good; of no use
  ⇐ see: 2750130 いけん 1. bad; wrong; naughty
2. [exp,adj-i] [uk]
《after the -te form of a verb or adjective》
▶ must not (do, be)
▶ should not
▶ ought not to
Cross references:
  ⇐ see: 1612750 行けません【いけません】 3. must not do
  ⇐ see: 2829697 行かん【いかん】 4. must not (do, be); should not; ought not to
3. [exp,adj-i] [uk]
▶ useless
▶ no good
▶ bad
4. [exp,adj-i] [uk]
▶ hopeless
▶ beyond hope
Cross references:
  ⇐ see: 1612750 行けません【いけません】 2. hopeless; past hope
  ⇐ see: 2829697 行かん【いかん】 3. hopeless; beyond hope
5. [exp,adj-i] [uk]
《used to express sympathy》
▶ unfortunate
▶ a shame
▶ a pity
6. [exp,adj-i] [uk]
▶ unable to drink (alcohol)
7. [exp,adj-i] [uk]
《as ...(すると|しては)いけない(から|ので)》
▶ so as not to ...
▶ so that ... (won't)
▶ in case ...
▶ for fear that ...
▶ lest ...

Conjugations


History:
15. A 2023-03-10 02:25:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -7 +6,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
14. A* 2023-03-10 01:46:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Drop the priority tag from the [sK] form?
13. A 2023-03-09 00:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
といけないから	173293	97.5%
と行けないから	4374	2.5%
  Comments:
Good suggestion. Avoids touching the sentences.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
12. A* 2023-03-08 06:26:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
やってはいけない	215712	99.4%
やっては行けない	1250	0.6%
  Comments:
Worth having as sK if nothing else.
11. A* 2023-03-08 03:13:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Several years ago we dropped the 行ける form from the いける entry (only GG5 had it). It's been pointed out to me that none of the JEs or kokugos has 行けない in their いけない entries. Should we drop it from here (and also from 行けません)?
An issue would be the reindexing of the ~600 sentences.
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1002520 Rejected (id: 2197446)
お得お徳 [rK] 御得 [rK] 御徳 [rK]
おとくおトク (nokanji)
1. [adj-na,adj-no]
▶ economical
▶ bargain
▶ good value
▶ good-value

History:
14. R 2022-07-20 07:20:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Most of these edits were also in an edit done by Marcus. I'll reject this branch.
13. A* 2022-07-19 19:06:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────╮
│ おトク    │ 6,281,874 │
│ おトクに買う │ 2,775,618 │
╰─ーーーーーー─┴───────────╯
╭─ーーー─┬────────────┬───────╮
│ お得  │ 22,976,441 │ 77.4% │
│ お徳  │    284,254 │  1.0% │ 🡠 rK
│ 御得  │      5,216 │  0.0% │ 🡠 rK
│ 御徳  │      2,627 │  0.0% │ 🡠 rK
│ おとく │    128,207 │  0.4% │
│ おトク │  6,281,945 │ 21.2% │ 🡠 adding
╰─ーーー─┴────────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +21,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おトク</reb>
+<re_nokanji/>
12. A* 2022-07-19 12:39:47 
  Refs:
jitsuyo: https://www.weblio.jp/content/お得
  Comments:
there's a shopping site that says 定価より ¥319 おトク!  meaning "¥319 cheaper than list price" or "save ¥319 from list price"

here's another, a bit nonsensical example where the glosses don't really fit:
「なんでグラスが2つあるのよ。用意が周到過ぎない?」
「そ、それは‥‥私が両手にグラスをもって飲むためよ。」
「なによ、それ。」
「そうすると、何度もお酒をつぐ手間が省けるじゃない。2倍お得よね。」
11. A 2013-07-29 23:42:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As a matter of policy I like to cover as many forms as is reasonable, as a lot of apps/systems/etc. are doing searches based on the glosses.
I should have applied the "can it be the subject of a sentence" test to 'good value'. Of course, you can actually say "Good value is one criterion I apply when choosing a restaurant." That test was often invoked by Bart Matthais on the SLJ group - if you can't say "XXが..." it isn't a noun. I note that many terms in 大辞林 which are marked as "名" fail that test.
10. A* 2013-07-29 01:28:14  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
Sorry to make such a fuss over a hyphen. :-) I didn't think think that having a hyphen was 
necessarily wrong. I just felt that it was preferable to have the two-word spelling if only 
one spelling was to be included. It seems that Webster often gives only one of the correct 
spellings for adjectives that are spelled two ways.
e.g. Webster has only "up-to-date", whereas the Chicago Manual of Style says:
.
* Adjectival phrases: Hyphenated before a noun; usually open after a noun
- an up-to-date solution
- his equipment was up to date
.
... whereas Wiktionary does include two spellings, as you have done for this entry (お得):
up-to-date
up to date (after the noun)
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1002520 Active (id: 2278610)
お得お徳 [rK] 御得 [sK] 御徳 [sK]
おとくおトク (nokanji)
1. [adj-na,adj-no]
▶ bargain
▶ good-value
▶ economical



History:
16. A 2023-10-01 00:59:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17 +17 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
15. A 2022-07-20 07:21:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I rejected the other branch. Look at the "Rejected" version to see Stephen's comments.
14. A* 2022-07-20 02:21:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
(Fork)
13. A* 2022-07-20 01:33:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
おとく	128207	0.4%
お得	22976441	77.4%
お徳	284254	1.0% hiddenForm?
御得	5216	0.0% hiddenForm
御徳	2627	0.0% hiddenForm
おトク	6281945	21.2%
  Comments:
I think "good-value" fits? 
定価より ¥319 おトク! 319 better value than the list price (good value, better value, best value)
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +22,4 @@
+<r_ele>
+<reb>おトク</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -21,0 +29,2 @@
+<gloss>bargain</gloss>
+<gloss>good-value</gloss>
@@ -23,3 +31,0 @@
-<gloss>bargain</gloss>
-<gloss>good value</gloss>
-<gloss>good-value</gloss>
12. A* 2022-07-19 12:39:47 
  Refs:
jitsuyo: https://www.weblio.jp/content/お得
  Comments:
there's a shopping site that says 定価より ¥319 おトク!  meaning "¥319 cheaper than list price" or "save ¥319 from list price"

here's another, a bit nonsensical example where the glosses don't really fit:
「なんでグラスが2つあるのよ。用意が周到過ぎない?」
「そ、それは‥‥私が両手にグラスをもって飲むためよ。」
「なによ、それ。」
「そうすると、何度もお酒をつぐ手間が省けるじゃない。2倍お得よね。」
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1104650 Active (id: 2197422)

ビガロポリス
1. [n] [rare] Source lang: eng(wasei) "bigalopolis"
▶ gigalopolis
▶ giant megalopolis



History:
6. A 2022-07-20 04:16:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-20 01:27:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.scientificamerican.com/article/cities-may-triple-in-size-by-2030/
Gigalopolises: Urban Land Area May Triple by 2030
https://www.scientificamerican.com/article/cities-as-solutions-to-climate-change/
Nevertheless, the megalopolis—or even gigalopolis—is likely to be the place where efforts to combat climate change, and adapt to it, actually happen.
https://www.ucl.ac.uk/bartlett/casa/publications/2004/nov/casa-working-paper-85
Hierarchy is implicit in the very term city. Cities grow from hamlets and villages into small towns and thence into larger forms such as 'metropolis', 'megalopolis' and world cities which are 'gigalopolis'.
  Comments:
Does the word "bigalopolis" even make sense in English? "Big-" doesn't at all sound like it's bigger than "mega-".
  Diff:
@@ -10 +10,3 @@
-<gloss>bigalopolis (supercity larger than a megalopolis)</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">bigalopolis</lsource>
+<gloss>gigalopolis</gloss>
+<gloss>giant megalopolis</gloss>
4. A 2022-07-20 01:22:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2022-07-20 00:21:32  Opencooper
  Refs:
also imidas: https://imidas.jp/katakana/detail/Z-27-2-0195.html
  Comments:
It's in a bunch of sources. Worth keeping for parity with them at least.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2022-07-19 23:41:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://open.spotify.com/track/3jQE5iqWC1A1jh6vaLZC06
0 n-grams. Very little WWW mention apart from here.
  Comments:
Looks like the name of a song.  Move or delete?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202470 Active (id: 2201877)
開けたて開け閉て
あけたて
1. [n,vs,vt]
▶ opening and shutting
▶ opening and closing

Conjugations


History:
11. A 2022-08-03 09:51:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll suggest that as an entry.
10. A* 2022-07-20 13:23:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
The 開けたて in "開けたてのワイン" is "開け立て" (i.e. "just opened").
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="2115660">開け閉め・あけしめ</xref>
+<xref type="see" seq="2115660">開け閉め</xref>
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>opening and closing</gloss>
9. A 2022-07-20 04:12:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
開けたての	5827	  
開けたてのワイン	2370
  Comments:
Nearly half the n-grams have の but they seem to be for things that have been opened and closed, such as wine bottles.
8. A* 2022-07-20 01:35:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't understand what the adjective in English would be. "opened and shut"?
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
7. A 2022-07-19 22:20:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202780 Active (id: 2197382)
開城 [spec2,news2,nf41]
かいじょう [spec2,news2,nf41]
1. [n,vs,vi]
▶ surrender of a castle
▶ surrender of a fortress
▶ capitulation of a stronghold

Conjugations


History:
4. A 2022-07-20 01:16:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-19 23:44:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -20 +20,3 @@
-<gloss>capitulation (of fort)</gloss>
+<gloss>surrender of a castle</gloss>
+<gloss>surrender of a fortress</gloss>
+<gloss>capitulation of a stronghold</gloss>
2. A 2022-07-19 23:32:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-19 20:45:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1203850 Active (id: 2275950)
外人 [ichi1,news1,nf18]
がいじん [ichi1,news1,nf18] ガイジン [sk]
1. [n] [sens]
▶ foreigner (esp. one of European ancestry)
▶ gaijin
Cross references:
  ⇒ see: 1203650 外国人 1. foreigner; foreign citizen; foreign national; alien; non-Japanese
  ⇐ see: 2722100 害人【がいじん】 1. foreigner; gaijin
2. [n] [arch]
《orig. meaning》
▶ outsider



History:
11. A 2023-08-31 01:49:26  Robin Scott <...address hidden...>
10. A* 2023-08-30 23:37:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Hiding ガイジン as suggested by Marcus
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
9. A 2022-07-20 12:34:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ほかびと	 0
8. A* 2022-07-20 11:17:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Only koj links to 邦人. I don't think that x-ref is helpful.
ほかびと isn't in daijs or koj. I don't think it's worth keeping, especially if it introduces restr tags.
  Diff:
@@ -17,4 +16,0 @@
-<reb>ほかびと</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -25,2 +20,0 @@
-<stagr>がいじん</stagr>
-<stagr>ガイジン</stagr>
@@ -28 +22 @@
-<xref type="see" seq="1518250">邦人・ほうじん・1</xref>
+<xref type="see" seq="1203650">外国人</xref>
7. A 2022-07-19 03:54:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
外人	1427504	93.8%
ガイジン	94167	6.2% hiddenForm
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<stagr>ガイジン</stagr>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1224820 Active (id: 2197378)
儀礼 [ichi1,news1,nf16]
ぎれい [ichi1,news1,nf16]
1. [n]
▶ courtesy
▶ etiquette
▶ formality
▶ protocol
2. [n]
▶ (religious) observance
▶ ritual
▶ rite



History:
2. A 2022-07-20 01:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 00:05:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, luminous, gg5, RP
  Comments:
Added sense. The JEs don't have the second sense.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>courtesy</gloss>
@@ -19 +20,8 @@
-<gloss>courtesy</gloss>
+<gloss>formality</gloss>
+<gloss>protocol</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(religious) observance</gloss>
+<gloss>ritual</gloss>
+<gloss>rite</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1304240 Active (id: 2205951)
賛美 [ichi1,news2,nf36] 讃美讚美 [sK]
さんび [ichi1,news2,nf36]
1. [n,vs,vt]
▶ praise
▶ glorification
▶ extolment

Conjugations


History:
7. A 2022-08-23 23:41:31  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-08-23 16:40:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 賛美  │ 396,768 │ 90.6% │
│ 讚美  │     820 │  0.2% │ 🡠 sK (rare itaiji; hyougai)
│ 讃美  │  34,457 │  7.9% │
│ さんび │   5,809 │  1.3% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>讚美</keb>
+<keb>讃美</keb>
@@ -14 +14,2 @@
-<keb>讃美</keb>
+<keb>讚美</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2022-07-20 12:21:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2022-01-22 01:32:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26 +26,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-11-18 00:53:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1317770 Active (id: 2197401)
自殺 [ichi1,news1,nf06]
じさつ [ichi1,news1,nf06]
1. [n,vs,vi]
▶ suicide
Cross references:
  ⇐ see: 1407090 他殺【たさつ】 1. murder

Conjugations


History:
5. A 2022-07-20 01:36:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
自殺の is not an adjective meaning "suicidal"
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2022-07-19 23:37:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-19 20:48:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-05-04 22:23:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that's a suffix. In XXX自殺 it's the XXX that's being pre-nominal; not the 自殺 being a suffix.
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,1 +20,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
1. A* 2012-05-04 13:51:42  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add pos [n-suf] – frequently used to mean “suicide by …” (e.g., 首吊り自殺), and seems productive (e.g., saw 「カミソリ自殺」 in a story – probably not common enough to have a separate entry, but shows that 〜自殺 is productive).
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<pos>&n-suf;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1321290 Active (id: 2198610)
実践躬行
じっせんきゅうこう
1. [n,vs,vt,vi] [yoji]
▶ acting up to one's principles

Conjugations


History:
4. A 2022-07-27 01:43:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2022-07-20 01:27:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-07-19 20:50:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt,vi]: meikyo
[vt]:    shinmeikai, oukoku, iwakoku
  Comments:
Guess I'll just put [vt] to be on the safe side
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2014-08-25 01:50:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1331430 Active (id: 2197538)
宗教法人
しゅうきょうほうじん
1. [n]
▶ religious corporation
▶ religious juridical person



History:
2. A 2022-07-20 21:30:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 12:36:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>religious organization</gloss>
-<gloss>religious organisation</gloss>
+<gloss>religious corporation</gloss>
+<gloss>religious juridical person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1356150 Active (id: 2197379)
常用漢字 [ichi1]
じょうようかんじ [ichi1]
1. [n]
▶ jōyō kanji
▶ kanji for common use
▶ [expl] list of 2,136 kanji designated for common use (introduced in 1981, revised in 2010)
Cross references:
  ⇐ see: 2721480 代用漢字【だいようかんじ】 1. substitute kanji; jōyō kanji used in place of a non-jōyō kanji
  ⇐ see: 1449280 当用漢字【とうようかんじ】 1. tōyō kanji; list of 1,850 kanji approved for general use in 1946, superseded by the jōyō kanji in 1981
  ⇐ see: 1203740 外字【がいじ】 2. kanji not included in the jōyō or jinmeiyō lists
  ⇐ see: 1983420 表外【ひょうがい】 2. non-jōyō (kanji or reading)
  ⇐ see: 2002370 常用外【じょうようがい】 1. (kanji) not in the jōyō list
  ⇐ see: 2623340 拡張新字体【かくちょうしんじたい】 1. extended shinjitai; unofficial simplified forms of kanji not included in the jōyō list
  ⇐ see: 2439430 簡易慣用字体【かんいかんようじたい】 1. customary simplified form (of kanji); any of 22 simplified non-jōyō kanji variants commonly used in print
  ⇐ see: 1374720 制限漢字【せいげんかんじ】 1. restricted kanji; limited number of kanji designated for daily use
  ⇐ see: 2534520 表外漢字【ひょうがいかんじ】 1. non-jōyō kanji; kanji not included in the common-use kanji list
  ⇐ see: 2405630 表外字【ひょうがいじ】 1. non-jōyō kanji; kanji not included in the common-use kanji list
  ⇐ see: 2855778 表外漢字字体表【ひょうがいかんじじたいひょう】 1. list of 1,022 non-jōyō kanji commonly used in print



History:
6. A 2022-07-20 01:12:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A mention of it replacing the tōyō kanji might be useful.
5. A* 2022-07-19 23:53:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Trying to shorten the expl gloss.
I think "kanji for common use" is a helpful gloss.
I don't think the x-ref is needed. We don't mention 当用漢字 in the entry.
  Diff:
@@ -14,3 +14,3 @@
-<xref type="see" seq="1449280">当用漢字</xref>
-<gloss>jōyo kanji</gloss>
-<gloss g_type="expl">list of 2,136 kanji approved for common use in 2010, formerly a list of 1,945 established in 1981</gloss>
+<gloss>jōyō kanji</gloss>
+<gloss>kanji for common use</gloss>
+<gloss g_type="expl">list of 2,136 kanji designated for common use (introduced in 1981, revised in 2010)</gloss>
4. A* 2022-07-19 21:56:43 
  Comments:
Aligned format of tōyō- and jōyō kanji entries for better readability.
  Diff:
@@ -15,4 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1449280">当用漢字</xref>
-<gloss>kanji for common use</gloss>
-<gloss>jōyō kanji</gloss>
-<gloss g_type="expl">list of 2,136 kanji established in 2010, formerly a list of 1,945 established in 1981</gloss>
+<gloss>jōyo kanji</gloss>
+<gloss g_type="expl">list of 2,136 kanji approved for common use in 2010, formerly a list of 1,945 established in 1981</gloss>
3. A 2015-08-28 01:28:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-08-15 03:40:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>kanji for common use (list of 2,136 kanji established in 2010, formerly a list of 1,945 established in 1981)</gloss>
+<gloss>kanji for common use</gloss>
+<gloss>jōyō kanji</gloss>
+<gloss g_type="expl">list of 2,136 kanji established in 2010, formerly a list of 1,945 established in 1981</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360360 Active (id: 2197625)
審議 [ichi1,news1,nf01]
しんぎ [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vt]
▶ deliberation
▶ discussion
▶ consideration

Conjugations


History:
4. A 2022-07-21 08:05:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-20 22:58:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,0 +21,2 @@
+<gloss>discussion</gloss>
+<gloss>consideration</gloss>
2. A 2022-07-19 23:33:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-19 20:51:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1374210 Active (id: 2223773)
世知辛いせち辛い [sK] 世智辛い [sK]
せちがらい
1. [adj-i]
▶ tough (world)
▶ hard (times)
▶ cold
2. [adj-i]
▶ stingy
▶ miserly
▶ mercenary
▶ calculating
▶ scheming

Conjugations


History:
7. A 2023-03-05 20:02:15  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-03-05 19:44:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 世知辛い  │ 81,368 │ 80.4% │
│ せち辛い  │  1,817 │  1.8% │
│ 世智辛い  │    281 │  0.3% │ - add (sankoku, obunsha)
│ せちがらい │ 17,737 │ 17.5% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>世智辛い</keb>
5. A 2022-08-14 07:16:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>せち辛い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-07-21 05:55:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-20 16:13:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten: <計算高い> calculating; scheming
世知辛い	        81368	80.6%
せち辛い	        1817	1.8%
せちがらい	17737	17.6%
  Comments:
Not archaic. It's in meikyo, shinmeikai, chujiten and prog.
HiddenForm せち辛い
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>hard (life)</gloss>
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>hard (times)</gloss>
+<gloss>cold</gloss>
@@ -19,0 +21,2 @@
+<gloss>calculating</gloss>
+<gloss>scheming</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1375910 Active (id: 2202558)
政教分離
せいきょうぶんり
1. [n] [yoji]
▶ separation of church and state



History:
3. A 2022-08-10 08:09:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2022-07-20 12:21:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not an idiomatic jukugo
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
1. A 2014-08-25 02:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1379960 Active (id: 2197528)
精神異常者
せいしんいじょうしゃ
1. [n]
▶ mentally ill person



History:
2. A 2022-07-20 21:19:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 12:52:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>psychotic</gloss>
+<gloss>mentally ill person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1383800 Active (id: 2197773)
切り [ichi1,news1,nf10] 限り [io] [io]
きり [ichi1,news1,nf10]
1. [n] [uk]
▶ end
▶ finish
▶ place to stop
2. [n] [uk]
▶ bound
▶ limit
▶ end
Cross references:
  ⇒ see: 1383810 切りがない 1. endless; boundless; innumerable
3. (限り,限 only) [n] {finance}
▶ delivery date (of a futures contract)
4. [n]
▶ finale (of a noh song)
▶ end of an act (in jōruri or kabuki)
▶ final performance of the day (in vaudeville)
5. [n]
▶ trump card
6. [n] {card games}
▶ king (court card; in mekuri karuta and unsun karuta)
7. [ctr]
▶ counter for slices (esp. thick slices)
▶ counter for cuts (of fish, meat, etc.)
8. [prt] [uk]
《sometimes pronounced ぎり》
▶ only
▶ just
Cross references:
  ⇔ see: 2253310 【っきり】 1. only; just
9. [prt] [uk]
《usu. in a negative sentence; sometimes pronounced ぎり》
▶ (ever) since
▶ after
10. [prt] [uk]
《sometimes pronounced ぎり》
▶ continuously
▶ remaining (in a particular state)



History:
25. A 2022-07-22 04:25:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -60,0 +61 @@
+<field>&cards;</field>
24. A 2022-07-20 21:24:45  Jim Breen <...address hidden...>
23. A* 2022-07-20 14:48:47  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

切りのいいところ  3,446
きりのいいところ  6,972
キリのいいところ 10,247

切りがない  28,364
きりがない 278,404
キリがない 273,874
  Comments:
The first two senses at least seem to be and are [uk] at our 「切りのいい」 and 「切りがない」 entries. Could also add the katakana here.
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -35,0 +37 @@
+<misc>&uk;</misc>
22. A 2022-07-20 09:13:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Either way, it's a mess. Best left as it is.
I see there are no example sentences using 切り. There are 5 with きり linked here, and they are for senses 7 and 8. I see GG5 has all its examples with just きり. A possible [uk]?
21. A* 2022-07-19 10:38:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merging with っきり would break the 2/3 rule. But we could still have a separate きり/ぎり entry for those senses.
(show/hide 20 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1404630 Active (id: 2283398)
[ichi1,news1,nf01] [news1,nf10]
あし [ichi1,news1,nf01,nf10]
1. [n]
《esp. 足》
▶ foot
▶ paw
▶ arm (of an octopus, squid, etc.)
2. [n]
《esp. 脚, 肢》
▶ leg
Cross references:
  ⇐ see: 2841228 レグ 1. leg
3. [n]
▶ gait
4. [n]
▶ pace
5. [n]
《usu. 脚》
▶ lower radical of a kanji
Cross references:
  ⇐ see: 1907510 偏旁冠脚【へんぼうかんきゃく】 1. radicals of a kanji (left, right, crown and lower); kanji components
6. (足 only) [n]
▶ means of transportation
▶ (one's) ride
Cross references:
  ⇐ see: 1894300 通勤の足【つうきんのあし】 1. means of commuting; transportation for commuting; way of getting to work
7. [n] [col]
《usu お〜》
▶ money
▶ coin
Cross references:
  ⇒ see: 2711120 お足 1. money; coin; dough; moolah; brass



History:
12. A 2023-11-14 21:46:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
11. A* 2023-11-13 02:06:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with the other 3 radical glosses.
  Diff:
@@ -48 +48 @@
-<gloss>bottom structural component (i.e. radical) of a kanji</gloss>
+<gloss>lower radical of a kanji</gloss>
10. A 2022-07-23 11:38:26  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-07-22 00:57:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 《多く「お━」の形で》ぜに。→お足
  Diff:
@@ -34 +34 @@
-<s_inf>esp. 脚,肢</s_inf>
+<s_inf>esp. 脚, 肢</s_inf>
@@ -59 +59,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>usu お〜</s_inf>
8. A 2022-07-20 12:17:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1413310 Active (id: 2197624)
大喜び [ichi1,news1,nf16]
おおよろこび [ichi1,news1,nf16]
1. [n,vs,vi]
▶ great joy
▶ delight
▶ jubilation

Conjugations


History:
6. A 2022-07-21 08:04:36  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-20 23:41:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
大喜びの息子	1104
大喜びな息子	178
  Comments:
Not adj-na.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -21,0 +21,2 @@
+<gloss>delight</gloss>
+<gloss>jubilation</gloss>
4. A 2022-07-19 23:33:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-19 20:54:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt,vi]: shinmeikai
[vi]:    meikyo
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2013-03-11 04:43:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1414080 Active (id: 2197461)
大書
たいしょ
1. [n,vs,vt]
▶ writing in large letters

Conjugations


History:
1. A 2022-07-20 12:00:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gakkoku
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1415940 Active (id: 2197614)
濁り [news2,nf40]
にごり [news2,nf40]
1. [n]
▶ muddiness
▶ murkiness
▶ cloudiness
▶ unclearness
2. [n]
▶ impurity (of the world, one's heart, etc.)
3. [n]
▶ dakuten (diacritic indicating a voiced consonant)
Cross references:
  ⇒ see: 1415980 濁点 1. dakuten; diacritic used with kana that turns an unvoiced consonant into a voiced consonant
4. [n] [abbr]
▶ unrefined sake
Cross references:
  ⇒ see: 1652870 濁り酒 1. unrefined sake; unfiltered sake; cloudy sake



History:
10. A 2022-07-21 07:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-07-20 23:55:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, wisdom, luminous
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>lack of clarity</gloss>
+<gloss>cloudiness</gloss>
+<gloss>unclearness</gloss>
@@ -22 +23 @@
-<gloss>impurity</gloss>
+<gloss>impurity (of the world, one's heart, etc.)</gloss>
8. A 2022-07-19 00:30:50  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-07-18 22:01:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's linguistics terminology.
  Diff:
@@ -26,3 +26,2 @@
-<xref type="see" seq="1415980">濁点・だくてん</xref>
-<field>&ling;</field>
-<gloss>Japanese voiced consonant mark</gloss>
+<xref type="see" seq="1415980">濁点</xref>
+<gloss>dakuten (diacritic indicating a voiced consonant)</gloss>
6. A 2020-03-10 23:27:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think any of the senses are adj-no.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -28 +25,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -35 +31,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1415960 Active (id: 2197427)
濁る [ichi1,news2,nf28]
にごる [ichi1,news2,nf28]
1. [v5r,vi]
▶ to become muddy
▶ to become cloudy
▶ to become turbid
▶ to become impure (of a liquid or gas)
2. [v5r,vi]
▶ to become dull (of a sound, color, etc.)
▶ to become indistinct
▶ to become fuzzy
▶ to become hoarse
3. [v5r,vi]
▶ to become impure (of one's heart, a society, etc.)
▶ to be corrupted
▶ to be polluted
4. [v5r,vi]
▶ to become voiced (of a consonant)
▶ to be pronounced as a voiced sound

Conjugations


History:
6. A 2022-07-20 04:26:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-19 23:36:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I don't think sense 4 should be tagged as ling. It's not a technical term.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>to get impure (of a liquid, gas, etc.)</gloss>
+<gloss>to become turbid</gloss>
+<gloss>to become impure (of a liquid or gas)</gloss>
@@ -26,0 +28,2 @@
+<gloss>to become indistinct</gloss>
+<gloss>to become fuzzy</gloss>
@@ -32 +35 @@
-<gloss>to become impure (of a heart, society, etc.)</gloss>
+<gloss>to become impure (of one's heart, a society, etc.)</gloss>
@@ -39,4 +42,2 @@
-<xref type="see" seq="1415940">濁り・にごり・3</xref>
-<field>&ling;</field>
-<gloss>to become voiced</gloss>
-<gloss>to add voiced consonant marks</gloss>
+<gloss>to become voiced (of a consonant)</gloss>
+<gloss>to be pronounced as a voiced sound</gloss>
4. A 2020-03-10 22:31:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-10 13:52:06  dine <...address hidden...>
  Diff:
@@ -39,0 +40 @@
+<field>&ling;</field>
2. A 2012-07-22 05:19:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1420050 Active (id: 2197428)
男泣き [news2,nf46] 男泣 [io]
おとこなき [news2,nf46]
1. [n,vs,vi]
▶ man's weeping (esp. of someone not prone to tears)

Conjugations


History:
6. A 2022-07-20 04:27:35  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-19 20:57:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 男泣き   │ 42,730 │ 98.8% │
│ 男泣    │    423 │  1.0% │ 🡠 [io] probably
│ おとこなき │     94 │  0.2% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -19,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-11-21 10:52:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-11-10 12:16:17 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>man's weeping (esp. someone not prone to tears)</gloss>
+<gloss>man's weeping (esp. of someone not prone to tears)</gloss>
2. A 2019-10-19 01:13:08  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1449280 Active (id: 2197381)
当用漢字
とうようかんじ
1. [n]
▶ tōyō kanji
▶ [expl] list of 1,850 kanji approved for general use in 1946, superseded by the jōyō kanji in 1981
Cross references:
  ⇒ see: 1356150 常用漢字 1. jōyō kanji; kanji for common use; list of 2,136 kanji designated for common use (introduced in 1981, revised in 2010)



History:
8. A 2022-07-20 01:15:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1356150">常用漢字</xref>
7. A* 2022-07-19 21:56:18 
  Comments:
Aligned format of tōyō- and jōyō kanji entries for better readability.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">list of 1,850 kanji approved for general use in 1946 (superseded by the jōyō kanji in 1981)</gloss>
+<gloss g_type="expl">list of 1,850 kanji approved for general use in 1946, superseded by the jōyō kanji in 1981</gloss>
6. A 2022-07-18 23:09:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Certainly the script reformers who (briefly) held sway in Japan in the late 1940s intended that the 1,850 kanji should be eventually reduced, and this was probably behind their use of 当用 with its "necessary for the current time" nuance. In fact, that meaning of the term never took hold and by the 1950s it was being described as "general use", etc. (e.g. Sakade, 1959) I don't think it's appropriate, over half a century later, to try and retrofit historical and political perspectives into a simple dictionary gloss.
The history of script reform in Japan is an interesting one. For people following this thread I recommend:
Christopher Seeley: A History of Writing in Japan  (2000)
Nanette Gottlieb: Kanji Politics (1995)
Jim Unger: Literacy and Script Reform in Occupation Japan (1996)
5. A* 2022-07-18 19:41:56 
  Refs:
Ibid., 68.
  Comments:
Re: Chinese characters for interim use

Please reconsider whether the "usual description" is actually faithful to the historical intention of the term.

"Under the Allied Occupation, measures were introduced to limit to 1850 the number of Sino-Japanese characters (kanji) to be used in official documents and newspapers and to be taught in the nine years of compulsory education. These were called Tōyō kanji (Characters for Interim Use); the inference behind the term being that this was to be a first step towards further reduction in the number of kanji and possibly the eventual adoption of a phonetic script for Japanese. 20 

Footnote 20: Seeley translates the term as 'characters for current use', but endorses the interpretation given here (2000: 158)."
4. A 2022-07-17 21:46:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1456390 Active (id: 2276113)
読経 [news2,nf31]
どきょう [news2,nf31] どっきょう
1. [n,vs,vi]
▶ sutra chanting
Cross references:
  ⇒ see: 1636330 看経 1. silent reading of the sutras
  ⇐ see: 1636330 看経【かんきん】 2. sutra chanting

Conjugations


History:
7. A 2023-09-02 12:26:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No worries.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<field>&Buddh;</field>
6. A* 2023-09-02 09:45:22  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://i.imgur.com/5I67fCQ.png
  Comments:
I'm sorry then, I might have misunderstood what I was reading and jumped to the wrong conclusion. I was because of that passage above I've read in a game, but reading the dictionary more carefully, I see now is not specifically Buddhist terminology.  Feel free to revert it back to the state before my previous suggestions, apologies ^_^'
5. A 2023-09-02 00:44:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess it's not specifically Buddhist terminology.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<field>&Buddh;</field>
4. A* 2023-09-01 21:36:22  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Comments:
I think this should be tagged as associated to Buddhism, right?
3. A 2022-07-20 01:21:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1468780 Active (id: 2197532)
年次報告
ねんじほうこく
1. [n]
▶ annual report



History:
2. A 2022-07-20 21:23:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 12:14:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>chronological report</gloss>
-<gloss>chronicle</gloss>
+<gloss>annual report</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1480300 Active (id: 2198168)
反共 [news1,nf21]
はんきょう [news1,nf21]
1. [n]
▶ anticommunism
Cross references:
  ⇔ ant: 1651750 容共 1. pro-communism; acceptance of communism



History:
2. A 2022-07-23 21:54:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="ant" seq="1651750">容共</xref>
1. A 2022-07-20 12:26:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>anticommunist</gloss>
+<gloss>anticommunism</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1483530 Active (id: 2197433)
比する [news2,nf37]
ひする [news2,nf37]
1. [vs-s,vt]
▶ to compare

Conjugations


History:
2. A 2022-07-20 04:38:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-19 21:00:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1511970 Active (id: 2198638)
編曲 [news2,nf25]
へんきょく [news2,nf25]
1. [n,vs,vt,vi] {music}
▶ arrangement

Conjugations


History:
5. A 2022-07-27 01:50:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2022-07-20 03:12:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-19 21:01:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt,vi]: meikyo
[vt]:    shinmeikai, oukoku, iwakoku
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-10-29 23:43:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-29 16:18:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&music;</field>
@@ -18,5 +19,0 @@
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to arrange</gloss>
-<gloss>to orchestrate</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1516280 Active (id: 2197504)
崩壊 [ichi1,news1,nf02] 崩潰 [rK]
ほうかい [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vi]
▶ collapse
▶ crumbling
▶ breaking down
▶ caving in
Cross references:
  ⇐ see: 2591820 壊崩【かいほう】 1. collapse; crumbling; breaking down; caving in
2. [n,vs,vi] {physics}
▶ (radioactive) decay
▶ disintegration
Cross references:
  ⇐ see: 1976450 壊変【かいへん】 1. (radioactive) decay; disintegration

Conjugations


History:
8. A 2022-07-20 13:08:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk

崩壊	3621707	100.0%
崩潰	1282	0.0%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -29,0 +32 @@
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2021-08-20 13:38:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="2224270">α崩壊</xref>
6. A 2021-08-19 23:35:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not used as a gloss in any of the JEs I checked. It doesn't seem to fit that well. Resubmit with references.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>destruction</gloss>
5. A* 2021-08-18 22:24:03 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>destruction</gloss>
4. A 2018-02-21 18:01:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<xref type="see" seq="1516270">崩れる・1</xref>
@@ -33 +32,2 @@
-<gloss>decay</gloss>
+<gloss>(radioactive) decay</gloss>
+<gloss>disintegration</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1516450 Active (id: 2197394)
抱腹捧腹
ほうふく
1. [n,adj-na,vs,vi]
▶ convulsions of laughter
Cross references:
  ⇒ see: 1603380 抱腹絶倒 1. laughing oneself into convulsions; splitting one's sides laughing; rolling with laughter

Conjugations


History:
6. A 2022-07-20 01:28:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-19 21:04:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: meikyo

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ 抱腹   │ 6,343 │
│ 捧腹   │ 3,794 │
│ ほうふく │ 1,689 │
╰─ーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2020-02-26 23:12:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-02-26 20:23:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
抱腹	6343
抱腹絶倒	109501	
抱腹な	36
抱腹の	564
  Comments:
Usually as 抱腹絶倒 in modern Japanese.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,2 +16,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>convulsed with laughter</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1603380">抱腹絶倒</xref>
+<gloss>convulsions of laughter</gloss>
2. A 2016-10-16 14:30:44  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1518250 Active (id: 2197542)
邦人 [ichi1,news1,nf07]
ほうじん [ichi1,news1,nf07]
1. [n]
▶ Japanese national (esp. abroad)
2. [n]
▶ fellow countryman



History:
6. A 2022-07-20 21:55:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
邦人 x-ref removed from 外人.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1203850">外人・がいじん・1</xref>
5. A 2020-03-03 01:06:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-02 23:29:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "わが国の人。日本人。現在は,外国にいる日本人をいうことが多い。"
daijs: "日本人。また、外国にいる日本人。"
  Comments:
Not necessarily *living* abroad. Often used for people on holiday.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>Japanese national (esp. one living overseas)</gloss>
+<gloss>Japanese national (esp. abroad)</gloss>
3. A 2012-06-12 06:03:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-09 08:27:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="1203850">外人・がいじん・1</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522510 Active (id: 2197476)
本稿
ほんこう
1. [n]
▶ this article
▶ this paper
▶ this manuscript



History:
2. A 2022-07-20 12:20:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>this article</gloss>
+<gloss>this paper</gloss>
1. A* 2022-07-20 11:58:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 has "this article"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1561160 Active (id: 2197416)
聾する
ろうする
1. [vs-s,vt]
▶ to deafen

Conjugations


History:
2. A 2022-07-20 03:12:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-19 21:05:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]:    shinmeikai, meikyo, iwakoku
[vt,vi]: oukoku
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1561670 Active (id: 2197480)
論客 [news1,nf19]
ろんきゃく [news1,nf19] ろんかく
1. [n]
▶ controversialist
▶ polemic
▶ disputant



History:
1. A 2022-07-20 12:24:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>polemic</gloss>
+<gloss>disputant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1564020 Active (id: 2197389)
僭する
せんする
1. [vs-s,vt] [rare]
▶ to usurp boastfully
Cross references:
  ⇐ see: 2410140 僭す【せんす】 1. to usurp boastfully

Conjugations


History:
2. A 2022-07-20 01:24:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-19 21:07:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai 5e
[vt]: shinmeikai 7e, oukoku, meikyo, iwakoku
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580030 Active (id: 2199169)
出所 [news1,nf19] 出処
しゅっしょ [news1,nf19]
1. [n]
▶ source
▶ origin
▶ provenance
Cross references:
  ⇐ see: 2855748 出どころ【でどころ】 1. source; origin
2. [n]
▶ birthplace
3. (出所 only) [n,vs,vi]
▶ release from prison
▶ discharge from prison

Conjugations


History:
10. A 2022-07-29 05:14:57  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-07-29 00:31:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>source</gloss>
@@ -20,2 +21 @@
-<gloss>source</gloss>
-<gloss>authority</gloss>
+<gloss>provenance</gloss>
@@ -27,0 +28 @@
+<stagk>出所</stagk>
8. A 2022-07-26 02:02:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, splitting it.
  Diff:
@@ -12,3 +11,0 @@
-<k_ele>
-<keb>出どころ</keb>
-</k_ele>
@@ -17,2 +13,0 @@
-<re_restr>出所</re_restr>
-<re_restr>出処</re_restr>
@@ -21,8 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>でどころ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>でどこ</reb>
-<re_restr>出所</re_restr>
-<re_restr>出処</re_restr>
@@ -37 +23,0 @@
-<stagr>しゅっしょ</stagr>
@@ -42 +27,0 @@
-<stagr>しゅっしょ</stagr>
@@ -48,13 +32,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>でどころ</stagr>
-<stagr>でどこ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>exit</gloss>
-<gloss>point of departure</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>でどころ</stagr>
-<stagr>でどこ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>time to take action</gloss>
7. A* 2022-07-22 01:31:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The only overlap between しゅっしょ and でどころ/でどこ is sense 1. I think this should be two entries.
6. A 2022-07-20 12:30:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk

出所	426601	85.3%
出処	59904	12.0%
出どころ	13605	2.7%  hiddenForm
  Comments:
entry is a bit messy
  Diff:
@@ -44,0 +45 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1583310 Active (id: 2197434)
鼻腔
びこうびくう
1. [n] {anatomy}
《read びくう in medical science》
▶ nasal cavity



History:
2. A 2022-07-20 04:42:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 04:21:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<s_inf>びくう is used by medical professionals</s_inf>
-<gloss>the nasal cavity</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<s_inf>read びくう in medical science</s_inf>
+<gloss>nasal cavity</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591570 Active (id: 2197757)
凶行兇行 [rK]
きょうこう
1. [n]
▶ (act of) violence
▶ vicious crime
▶ murder



History:
5. A 2022-07-22 04:09:15  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2022-07-22 00:51:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>violence</gloss>
+<gloss>(act of) violence</gloss>
+<gloss>vicious crime</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>crime</gloss>
3. A 2022-07-20 12:18:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2016-04-30 03:06:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-04-29 14:39:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
兇行	1302
凶行	39453
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>兇行</keb>
+<keb>凶行</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>凶行</keb>
+<keb>兇行</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605850 Active (id: 2197734)
擁護 [ichi1,news1,nf08]
ようご [ichi1,news1,nf08]
1. [n,vs,vt]
▶ protection
▶ defence
▶ support
▶ safeguarding
▶ championship
▶ vindication

Conjugations


History:
3. A 2022-07-22 00:46:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>advocacy</gloss>
+<gloss>defence</gloss>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>defence</gloss>
+<gloss>safeguarding</gloss>
2. A 2022-07-20 21:31:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 13:50:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25,6 +26,0 @@
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to protect (e.g. rights, etc.)</gloss>
-<gloss>to advocate (e.g. free trade, etc.)</gloss>
-<gloss>to support</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1614750 Active (id: 2197530)
救国 [news1,nf15]
きゅうこく [news1,nf15]
1. [n]
▶ salvation of one's country



History:
2. A 2022-07-20 21:22:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
??
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>救国の志士</keb>
+<keb>救国</keb>
1. A* 2022-07-20 13:20:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>救国</keb>
+<keb>救国の志士</keb>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>patriot devoted to the salvation of his country</gloss>
+<gloss>salvation of one's country</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1619130 Active (id: 2197598)
荘厳
しょうごんしょうげん
1. [n,vs,vt]
▶ decorating (a Buddhist statue or temple)
▶ adorning

Conjugations


History:
4. A 2022-07-21 05:59:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-21 00:34:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
Not an adjective. That's そうごん.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しょうげん</reb>
+</r_ele>
@@ -11 +13,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -15 +17,2 @@
-<gloss>adorning (a Buddhist statue)</gloss>
+<gloss>decorating (a Buddhist statue or temple)</gloss>
+<gloss>adorning</gloss>
2. A 2022-07-20 03:13:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-19 21:14:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1643860 Active (id: 2197395)
楽隠居
らくいんきょ
1. [n,vs,vi]
▶ comfortable retirement

Conjugations


History:
2. A 2022-07-20 01:28:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-19 21:15:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1661660 Active (id: 2197479)
特恵
とっけい
1. [n,adj-no]
▶ preferential treatment
▶ special favour
▶ special benefit



History:
1. A 2022-07-20 12:22:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>special favour or benefit</gloss>
-<gloss>special favor or benefit</gloss>
+<gloss>special favour</gloss>
+<gloss>special benefit</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1707460 Active (id: 2292376)
取り立て [news1,nf22] 取立て取りたてとり立て [sK]
とりたて [news1,nf22]
1. [n]
▶ collection (of a debt, rent, taxes, etc.)
▶ dunning
▶ exaction
2. [n]
▶ selection (for a position)
▶ exceptional promotion
▶ patronage
3. [adj-no]
▶ fresh
▶ freshly picked
▶ freshly caught



History:
7. A 2024-02-22 21:27:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
取り立ての	18,905	36.5%	
取立ての	        22,496	43.4%	
取りたての	10,157	19.6%	
とり立ての	256	0.5%
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>とり立て</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-07-21 09:44:22  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-20 13:34:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<k_ele>
+<keb>取りたて</keb>
+</k_ele>
@@ -19 +22 @@
-<gloss>collection (e.g. of a debt)</gloss>
+<gloss>collection (of a debt, rent, taxes, etc.)</gloss>
@@ -20,0 +24 @@
+<gloss>exaction</gloss>
4. A 2020-02-24 10:50:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-02-24 10:01:37  dine <...address hidden...>
  Refs:
JEs
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>exceptional promotion</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1726810 Active (id: 2197424)
ヤケ酒やけ酒自棄酒焼け酒 [rK] 焼酒 [rK]
やけざけ
1. [n]
▶ drowning one's cares in drink
▶ drinking in desperation
Cross references:
  ⇐ see: 1726820 ヤケ飲み【やけのみ】 1. drowning one's cares in drink



History:
6. A 2022-07-20 04:20:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-20 03:12:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ ヤケ酒  │ 28,213 │ 32.4% │
│ 自棄酒  │ 18,830 │ 21.6% │
│ やけ酒  │ 26,022 │ 29.9% │
│ 焼け酒  │    582 │  0.7% │ 🡠 rK (daijr)
│ 焼酒   │ 12,778 │ 14.7% │ 🡠 also soju (seq 2833944). rK (koj)
│ ヤケざけ │      0 │  0.0% │ 🡠 dropping
│ やけざけ │    606 │  0.7% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>やけ酒</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,3 +13,0 @@
-<keb>やけ酒</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,4 +21,0 @@
-<reb>ヤケざけ</reb>
-<re_restr>ヤケ酒</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -25,4 +22,0 @@
-<re_restr>自棄酒</re_restr>
-<re_restr>やけ酒</re_restr>
-<re_restr>焼け酒</re_restr>
-<re_restr>焼酒</re_restr>
4. A 2019-06-28 06:33:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<re_restr>ヤケ酒</re_restr>
3. A* 2019-06-27 16:48:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
自棄酒	18830
やけ酒	26022
焼け酒	582
焼酒	12778
ヤケ酒	28213
やけざけ	606
ヤケザケ	665
ヤケざけ	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ヤケ酒</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +20,3 @@
+<reb>ヤケざけ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -17,0 +24,4 @@
+<re_restr>自棄酒</re_restr>
+<re_restr>やけ酒</re_restr>
+<re_restr>焼け酒</re_restr>
+<re_restr>焼酒</re_restr>
2. A 2010-08-27 00:11:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1726820 Active (id: 2197410)
ヤケ飲みやけ飲み自棄飲み焼け飲み焼飲み
やけのみ
1. [n,vs,vi]
▶ drowning one's cares in drink
Cross references:
  ⇒ see: 1726810 ヤケ酒 1. drowning one's cares in drink; drinking in desperation

Conjugations


History:
5. A 2022-07-20 02:41:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
neat!
  Diff:
@@ -20,4 +19,0 @@
-<reb>ヤケのみ</reb>
-<re_restr>ヤケ飲み</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -25,4 +20,0 @@
-<re_restr>やけ飲み</re_restr>
-<re_restr>自棄飲み</re_restr>
-<re_restr>焼け飲み</re_restr>
-<re_restr>焼飲み</re_restr>
4. A 2022-07-20 01:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-19 21:19:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt,vi]: shinmeikai (自棄飲み)
[vi]:    oukoku, meikyo (also 自棄飲み)
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2019-06-29 04:23:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-06-27 17:03:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
自棄飲み	249
焼飲み	99
焼け飲み	31
ヤケ飲み	1020
やけ飲み	711
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<keb>ヤケ飲み</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>やけ飲み</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼け飲み</keb>
@@ -10,0 +20,4 @@
+<reb>ヤケのみ</reb>
+<re_restr>ヤケ飲み</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +25,4 @@
+<re_restr>やけ飲み</re_restr>
+<re_restr>自棄飲み</re_restr>
+<re_restr>焼け飲み</re_restr>
+<re_restr>焼飲み</re_restr>
@@ -15,0 +33 @@
+<xref type="see" seq="1726810">ヤケ酒</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1731640 Active (id: 2198123)
密輸入 [news2,nf33]
みつゆにゅう [news2,nf33]
1. [n,vs,vt]
▶ smuggling in
▶ importing through illegal channels
Cross references:
  ⇔ see: 1731650 密輸出 1. smuggling out

Conjugations


History:
4. A 2022-07-23 11:26:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-21 21:04:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1731650">密輸出</xref>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>importing through illegal channels</gloss>
2. A 2022-07-20 01:35:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-19 21:19:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1731650 Active (id: 2198291)
密輸出 [news2,nf43]
みつゆしゅつ [news2,nf43]
1. [n,vs,vt]
▶ smuggling out
Cross references:
  ⇔ see: 1731640 密輸入 1. smuggling in; importing through illegal channels

Conjugations


History:
3. A 2022-07-24 12:25:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1731640">密輸入</xref>
2. A 2022-07-20 01:36:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-19 21:20:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1757630 Active (id: 2197531)
憲法違反
けんぽういはん
1. [n]
▶ violation of the constitution



History:
2. A 2022-07-20 21:22:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 14:18:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>unconstitutionality</gloss>
+<gloss>violation of the constitution</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1765050 Active (id: 2197589)
神技
しんぎ
1. [n]
▶ superhuman feat
▶ consummate skill



History:
2. A 2022-07-21 04:06:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 	consummate [divine, superhuman] skill.
Daijs: 神でなければできないような超人間的な技術・行為。かみわざ。
Daijr: 人間わざとは思えないほどの,すぐれたわざ。神わざ。
  Comments:
Seems it can be both
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>consummate skill</gloss>
1. A* 2022-07-20 13:24:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>divine or supernatural skill</gloss>
+<gloss>superhuman feat</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1774440 Active (id: 2197402)
湯のし湯熨 [rK] 湯熨斗 [rK]
ゆのし
1. [n,vs,vt]
▶ steam ironing

Conjugations


History:
6. A 2022-07-20 01:40:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-19 21:24:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 湯のし │ 8,397 │ 95.9% │ 🡠 assuming these counts aren't false positives
│ 湯熨  │   221 │  2.5% │ 🡠 rK (daijr, shinmeikai, oukoku, iwakoku)
│ 湯熨斗 │   137 │  1.6% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ ゆのし │ 3,801 │  N/A  │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2013-09-03 06:32:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-09-03 06:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Unidic/ngrams
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>湯のし</keb>
+</k_ele>
2. A 2010-08-09 23:45:53  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1821980 Active (id: 2197908)
乱掘濫掘
らんくつ
1. [n,vs,vt]
▶ overmining (e.g. of coal)
▶ reckless mining

Conjugations


History:
4. A 2022-07-22 11:52:56  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2022-07-22 00:31:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
乱掘	1275	82.3%
濫掘	274	17.7%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>濫掘</keb>
@@ -14 +17 @@
-<gloss>over-mining (of coal)</gloss>
+<gloss>overmining (e.g. of coal)</gloss>
2. A 2022-07-20 04:37:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>reckless mining</gloss>
1. A* 2022-07-19 21:25:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1942580 Active (id: 2197396)
抽象化 [news2,nf37]
ちゅうしょうか [news2,nf37]
1. [n,vs,vt]
▶ abstraction

Conjugations


History:
2. A 2022-07-20 01:28:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-19 21:26:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: meikyo 2e
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1952800 Active (id: 2197574)
深読み
ふかよみ
1. [n,vs,vt]
▶ reading too much into (a statement, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2022-07-21 01:12:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-07-20 13:48:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>reading too much into (what ... says)</gloss>
+<gloss>reading too much into (a statement, etc.)</gloss>
1. A 2021-11-18 01:27:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1955260 Active (id: 2197732)
霊能者
れいのうしゃ
1. [n]
▶ psychic
▶ medium



History:
2. A 2022-07-22 00:29:08  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 12:28:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>psychic</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1974690 Active (id: 2197431)
夏水仙
なつずいせんナツズイセン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ hardy amaryllis (Lycoris squamigera)
▶ resurrection lily
▶ surprise lily
▶ magic lily



History:
2. A 2022-07-20 04:36:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-19 16:22:32  Opencooper
  Refs:
* gg5
* britt: https://kotobank.jp/word/ナツズイセン(夏水仙)-108210
* enwiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Lycoris_squamigera

夏水仙    7,060 45.1%
なつずいせん 1,336  8.5%
ナツズイセン 7,267 46.4%
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ナツズイセン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +16,5 @@
-<gloss>belladonnalily</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>hardy amaryllis (Lycoris squamigera)</gloss>
+<gloss>resurrection lily</gloss>
+<gloss>surprise lily</gloss>
+<gloss>magic lily</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2012050 Active (id: 2197482)
尊師
そんし
1. [n] [hon]
▶ holy master
▶ guru



History:
1. A 2022-07-20 12:25:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hon;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013250 Active (id: 2197442)
素人離れ
しろうとばなれ
1. [n,vs,vi]
▶ an amateur as good as a professional
Cross references:
  ⇐ see: 2855165 離れ【ばなれ】 2. being far removed from; being very different from; being (completely) unlike

Conjugations


History:
4. A 2022-07-20 06:51:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-20 05:50:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Looks a little weird to have the article in front of "professional" but not "amateur"
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>amateur as good as a professional</gloss>
+<gloss>an amateur as good as a professional</gloss>
2. A 2022-07-20 04:35:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-19 21:28:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: oukoku, meikyo 2e
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024780 Active (id: 2198681)
あく抜き灰汁抜き
あくぬき
1. [n,vs,vt,vi]
▶ removal of astringent taste (e.g. by cooking)

Conjugations


History:
4. A 2022-07-27 01:55:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2022-07-20 01:24:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-07-19 21:32:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt,vi]: meikyo 2e
[vt]:    meikyo 1e, shinmeikai, oukoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 灰汁抜き │ 12,968 │ 24.5% │
│ あく抜き │ 36,465 │ 68.8% │ 🡠 moving to 1st position
│ あくぬき │  3,593 │  6.8% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>灰汁抜き</keb>
+<keb>あく抜き</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>あく抜き</keb>
+<keb>灰汁抜き</keb>
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2039290 Active (id: 2197615)
自由世界
じゆうせかい
1. [n]
▶ the free world (historically as opposed to the Communist bloc)



History:
3. A 2022-07-21 07:36:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK without.
2. A* 2022-07-20 14:23:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Free_World
gg5 doesn't capitalize, I don't know.
  Comments:
include "the"?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Free World</gloss>
+<gloss>the free world (historically as opposed to the Communist bloc)</gloss>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078670 Active (id: 2197411)
特攻服
とっこうふく
1. [n]
▶ tokkōfuku
▶ [expl] type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 1519490 暴走族 1. young motorcycle-riding delinquents; bōsōzoku
  ⇐ see: 2725360 特服【とっぷく】 1. tokkōfuku; type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.



History:
5. A 2022-07-20 02:43:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://features.japantimes.co.jp/tokkofuku/
  Comments:
I think we might as well include the Jp word as a gloss for things like this one that don't have direct translations and end up being translated as "type of..."
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.</gloss>
+<gloss>tokkōfuku</gloss>
+<gloss g_type="expl">type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.</gloss>
4. A* 2022-07-20 01:13:36  Opencooper
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>type of long jacket worn by bousouzoku biker gang members, etc.</gloss>
+<gloss>type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.</gloss>
3. A 2012-06-25 10:53:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-25 09:32:34  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/特攻服
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>type of long jacket worn by bousouzoku biker gangs</gloss>
+<xref type="see" seq="1519490">暴走族</xref>
+<gloss>type of long jacket worn by bousouzoku biker gang members, etc.</gloss>
1. A 2006-03-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2081280 Deleted (id: 2197559)
自殺協定
じさつきょうてい
1. [n]
▶ suicide pact
Cross references:
  ⇒ see: 1317770 自殺 1. suicide



History:
3. D 2022-07-21 00:16:58  Marcus Richert <...address hidden...>
2. D* 2022-07-20 22:47:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
  Comments:
Not in my refs.
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2081610 Active (id: 2197623)
立て
たて
1. [pref]
《before a role, occupation, etc.》
▶ central
▶ main
▶ leading
▶ head
▶ chief
2. [suf] [uk]
《after -masu stem of verb; indicates that the action has just been completed》
▶ just (done)
Cross references:
  ⇒ see: 1350590 焼きたて 1. fresh made; freshly baked; freshly roasted
  ⇒ see: 1829770 生まれ立て 1. newborn; newly born
3. [ctr]
▶ counter for consecutive losses



History:
7. A 2022-07-21 08:03:14  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-07-20 22:42:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>before a role, occupation, etc.</s_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>leading</gloss>
@@ -18,0 +21,2 @@
+<xref type="see" seq="1350590">焼きたて</xref>
+<xref type="see" seq="1829770">生まれ立て</xref>
@@ -20 +24 @@
-<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
+<s_inf>after -masu stem of verb; indicates that the action has just been completed</s_inf>
@@ -22,2 +25,0 @@
-<gloss>freshly (baked)</gloss>
-<gloss>indicates activity only just occurred</gloss>
5. A 2019-02-04 21:45:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-02-04 15:50:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 example sentences
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
3. A 2011-01-28 11:00:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2115660 Active (id: 2197514)
開け閉め
あけしめ
1. [n,vs,vt]
▶ opening and closing
▶ opening and shutting

Conjugations


History:
5. A 2022-07-20 14:10:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>opening and closing</gloss>
4. A 2021-11-17 22:36:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2019-08-17 20:31:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-08-17 09:03:06  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
開けたて	12976
開け閉め	168883
  Comments:
See my comments in 1202470.
  Diff:
@@ -13,2 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1202470">開け閉て</xref>
-<xref type="see" seq="1202470">開け閉て</xref>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2126280 Active (id: 2197413)
日がな一日日がな1日
ひがないちにち
1. [exp]
▶ all day long



History:
3. A 2022-07-20 02:44:23  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2022-07-20 02:30:14  Tyler Winn <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日がな1日</keb>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2140220 Active (id: 2197435)
記者クラブ
きしゃクラブ
1. [n]
▶ kisha club
▶ [expl] restrictive press club operated by some government bodies and corporations



History:
4. A 2022-07-20 04:44:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet for a while.
3. A* 2022-07-15 11:45:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Here's an attempt. Yes, it's not a common-or-garden press club.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>press club</gloss>
-<gloss>correspondents' club</gloss>
+<gloss g_type="expl">restrictive press club operated by some government bodies and corporations</gloss>
2. A* 2022-07-15 08:13:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Kisha_club
site:japantimes.co.jp kisha club 111 results
  Comments:
could do with an expl
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>kisha club</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2148130 Active (id: 2197429)
訓ずる
くんずる
1. [vz,vt] [rare]
▶ to read kanji using its native Japanese pronunciation



History:
3. A 2022-07-20 04:34:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-07-19 21:33:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2200490 Active (id: 2298695)
弑逆弑虐
しぎゃくしいぎゃく
1. [n,vs,vt]
▶ murder of one's lord or father

Conjugations


History:
7. A 2024-04-20 22:22:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
rK?
6. A* 2024-04-20 20:37:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────┬───────╮
│ 弑逆 │ 2,832 │ 95.9% │
│ 弑虐 │   121 │  4.1% │ - add (koj, iwakoku, kanjipedia, shin-kangorin)
╰─ーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>弑虐</keb>
5. A 2022-07-21 00:54:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>murder of one's own lord or father</gloss>
+<gloss>murder of one's lord or father</gloss>
4. A 2022-07-20 04:25:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr etc have it.
3. A* 2022-07-19 21:43:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────╮
│ 弑逆  │ 2,832 │
│ 弑逆が │     0 │ 🡠 actually, maybe [n] isn't appropriate?
╰─ーーー─┴───────╯
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2253310 Active (id: 2197560)
っ切り [rK] っ限り [rK]
っきり
1. [prt] [uk]
▶ only
▶ just
Cross references:
  ⇔ see: 1383800 【きり】 8. only; just
  ⇐ see: 2847848 あれっきり 2. only that much
2. [prt] [uk]
《usu. in a negative sentence》
▶ (ever) since
▶ after
Cross references:
  ⇐ see: 2847848 あれっきり 1. since then; since that time
3. [prt] [uk]
▶ continuously
▶ remaining (in a particular state)
Cross references:
  ⇐ see: 2847848 あれっきり 3. the way things were left



History:
8. A 2022-07-21 00:19:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
っ切り	4076	0.2%
っ限り	53	0.0%
っきり	1773247	99.8%

(↓ daijr example)
着たっ切り	0	0.0%
着たっ限り	0	0.0%
着たっきり	438	100.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2022-07-20 23:00:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1383800">切り・きり・1</xref>
+<xref type="see" seq="1383800">きり・8</xref>
@@ -24 +24 @@
-<gloss>since</gloss>
+<gloss>(ever) since</gloss>
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>continuously</gloss>
6. A 2014-12-10 22:29:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2014-12-09 20:33:39  Curtis Naito <...address hidden...>
  Refs:
Dictionary of Japanese Particles by Sue Kawashima pages 74-75
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>after</gloss>
4. A 2010-08-03 07:01:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2256000 Active (id: 2197743)
足がつる足が攣る足が痙る [rK]
あしがつる
1. [exp,v5r]
▶ to have a cramp in one's leg

Conjugations


History:
8. A 2022-07-22 01:31:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2022-07-22 00:25:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1569580">攣る</xref>
6. A 2022-07-20 12:15:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
You usually only have one.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>to have cramps in one's leg</gloss>
+<gloss>to have a cramp in one's leg</gloss>
5. A* 2022-07-20 10:33:29 
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>to have one's leg cramp</gloss>
+<gloss>to have cramps in one's leg</gloss>
4. A 2016-09-06 04:42:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2321860 Deleted (id: 2197568)

ビブリッド
1. [n] [rare] {computing}
▶ biblid
▶ bibliographic identification
Cross references:
  ⇒ see: 2364760 書誌標示 1. bibliographic identification; biblid



History:
5. D 2022-07-21 01:04:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. D* 2022-07-21 01:02:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Only 5 pages of Google results, mostly jmdict spawn. I don't think it's needed.
3. A 2022-07-20 01:23:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure it should stay.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2022-07-19 17:21:45  Opencooper
  Refs:
コンピュータ用語辞典:
    →書誌標示
    biblid: 逐次刊行物の巻,号,論文及びページを表す一組の書誌データ.

* https://www.iso.org/standard/16710.html
* https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1300/J123v15n03_10

---

ビブリッド 0
書誌標示  0
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2364760">書誌標示</xref>
@@ -10,0 +12 @@
+<gloss>bibliographic identification</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403390 Active (id: 2197463)
パーティー券パーティ券
パーティーけん (パーティー券)パーティけん (パーティ券)
1. [n]
▶ party ticket (esp. one for a political fundraising party)
Cross references:
  ⇒ see: 2137580 政治資金パーティー 1. political fundraising party



History:
3. A 2022-07-20 12:06:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-07-20 12:00:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://bunshun.jp/articles/-/55989
《内部文書入手》 「統一教会」関連団体幹部が名称変更当時の下村博文文科相に陳情、パーティ券購入

daijr

パーティー券	14554	86.2%
パーティ券	2336	13.8%
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>パーティ券</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>パーティー券</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パーティけん</reb>
+<re_restr>パーティ券</re_restr>
@@ -12 +20,2 @@
-<gloss>party ticket</gloss>
+<xref type="see" seq="2137580">政治資金パーティー</xref>
+<gloss>party ticket (esp. one for a political fundraising party)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2430480 Active (id: 2197468)
驕り傲り [rK]
おごり
1. [n]
▶ arrogance
▶ haughtiness
▶ conceitedness



History:
3. A 2022-07-20 12:13:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
驕り	56756
傲り	5371 <- Daijr, etc.
We have 驕り高ぶる/傲り高ぶる
2. A* 2022-07-20 11:10:02  Furretar
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>傲り</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2512310 Active (id: 2197441)
裏張り裏貼り裏張裏貼
うらばり
1. [n,vs,vt]
▶ lining
▶ back-pasting

Conjugations


History:
3. A 2022-07-20 06:49:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-07-20 05:12:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gakkoku


裏張り	11755	54.3%
裏貼り	8265	38.1%
裏張	764	3.5%
裏貼	881	4.1%
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>裏貼り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>裏貼</keb>
@@ -15,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -16,0 +24 @@
+<gloss>back-pasting</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2541250 Active (id: 2197576)
端居
はしい
1. [n,vs,vi] [form]
▶ sitting on a veranda

Conjugations


History:
5. A 2022-07-21 01:21:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gakken: 文章語
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&form;</misc>
4. A 2022-07-20 02:45:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
or the gloss should be "to sit on a veranda". but mk says it's 名 so
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
3. A 2022-07-20 01:41:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-07-19 21:41:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────╮
│ 端居  │ 2,186 │
│ 端居が │     0 │ 🡠 maybe it doesn't need a [n] tag
╰─ーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2010-04-27 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616790 Active (id: 2197602)
開式
かいしき
1. [n,vs,vt,vi]
▶ opening of a ceremony

Conjugations


History:
6. A 2022-07-21 06:04:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-21 01:22:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "開式の辞" is adjectival.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2022-07-20 01:23:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-19 21:46:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt,vi]: meikyo
shinmeikai doesn't have it as a する verb, and iwakoku and oukoku don't have entries.
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-03-15 10:04:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス和英辞典, Daijirin
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>opening a ceremony</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>opening of a ceremony</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2633740 Active (id: 2197384)
鞠問鞫問
きくもん
1. [n,vs,vt] [obs]
▶ questioning (someone) about a crime
▶ interrogation

Conjugations


History:
7. A 2022-07-20 01:21:58  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-07-19 21:44:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Appears to be obsolete.
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>examination</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>questioning (someone) about a crime</gloss>
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>questioning</gloss>
5. A 2022-07-18 11:10:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr「直に作太を―せらるるに/新聞雑誌『18』」
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2022-07-18 04:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quite rare.
3. A* 2022-07-18 03:51:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ 鞠問   │    54 │
│ 鞫問   │     0 │
│ きくもん │ 1,890 │
╰─ーーーー─┴───────╯
  Comments:
The top google search results for both forms are all either Chinese or jmdict-spawn
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&obsc;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2686000 Active (id: 2197393)
布衣始布衣始め
ほういはじめ
1. [n] [hist]
▶ ceremony in which an abdicated emperor puts on informal court clothes (i.e. a kariginu and eboshi) for the first time
Cross references:
  ⇒ see: 2247540 狩衣 1. kariginu; informal clothes worn by the nobility from the Heian period onwards
  ⇒ see: 1171580 烏帽子 1. eboshi; black-lacquered headgear made of silk, cloth or paper, originally worn by court nobles in ancient Japan



History:
5. A 2022-07-20 01:27:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-07-19 21:12:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>ceremony in which an abdicated emperor puts on informal court clothes (e.g. kariginu, eboshi)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>ceremony in which an abdicated emperor puts on informal court clothes (i.e. a kariginu and eboshi) for the first time</gloss>
3. A 2012-02-24 16:54:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>ceremony where an abdicated emperor puts on informal clothes</gloss>
+<xref type="see" seq="2247540">狩衣・1</xref>
+<xref type="see" seq="1171580">烏帽子</xref>
+<gloss>ceremony in which an abdicated emperor puts on informal court clothes (e.g. kariginu, eboshi)</gloss>
2. A* 2012-02-24 11:30:12  Marcus
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>布衣始</keb>
+</k_ele>
1. A* 2012-02-24 11:29:51  Marcus
  Refs:
daijs
http://kotobank.jp/word/布衣始め

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2725360 Active (id: 2197412)
特服
とっぷく
1. [n] [uk,abbr]
▶ tokkōfuku
▶ [expl] type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 1519490 暴走族 1. young motorcycle-riding delinquents; bōsōzoku
  ⇒ see: 2078670 特攻服 1. tokkōfuku; type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.



History:
5. A 2022-07-20 02:43:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.</gloss>
+<gloss>tokkōfuku</gloss>
+<gloss g_type="expl">type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.</gloss>
4. A 2020-11-04 23:49:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-11-04 12:14:16 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>type of long jacket worn by bousouzoku biker gang members, etc.</gloss>
+<gloss>type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.</gloss>
2. A 2012-06-25 10:53:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-25 09:35:17  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/特攻服
web hits
"お前ら劇場にトップク着てくるのマジやめて下さい"
http://unkar.org/r/morningcoffee/1260526430
"さっきTBSに譜久村のトップク着てるキモヲタが出てた"
http://logsoku.com/thread/hato.2ch.net/morningcoffee/1320501
964/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2728560 Active (id: 2238148)
自死
じし
1. [n,vs,vi] {physiology}
▶ apoptosis
Cross references:
  ⇒ see: 1983390 アポトーシス 1. apoptosis
2. [n,vs,vi] [euph]
▶ suicide

Conjugations


History:
7. A 2023-05-22 01:16:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 leads with the apoptosis sense. Better not to have euphemisms first.
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<misc>&euph;</misc>
-<gloss>suicide</gloss>
+<xref type="see" seq="1983390">アポトーシス</xref>
+<field>&physiol;</field>
+<gloss>apoptosis</gloss>
@@ -21,3 +22,2 @@
-<xref type="see" seq="1983390">アポトーシス</xref>
-<field>&physiol;</field>
-<gloss>apoptosis</gloss>
+<misc>&euph;</misc>
+<gloss>suicide</gloss>
6. A* 2023-05-22 01:08:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai:
  「自殺」の意の婉曲表現。
daijisen:
   意思的な死を非道徳的・反社会的行為と責めないでいう語。
  Comments:
Not entirely sure if a [euph] tag is appropriate, but I think it helps distinguish this word from 自殺
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&euph;</misc>
5. A 2022-07-22 00:23:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<field>&biol;</field>
+<field>&physiol;</field>
4. A 2022-07-20 13:08:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2012-07-20 06:44:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2734510 Active (id: 2197502)
生出演
なましゅつえん
1. [n,vs,vi]
▶ live appearance (e.g. on television)

Conjugations


History:
3. A 2022-07-20 13:07:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-08-09 23:46:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-08 23:58:42  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 生
  Comments:
Saw on TV (for someone appearing live)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835355 Active (id: 2197450)
無い物は無い無いものは無いない物はない
ないものはない
1. [exp] [uk]
▶ there's nothing we (I, he, she, etc.) don't have
2. [exp,adj-i] [uk]
《emphatic form of 無い》
▶ nonexistent
▶ not in one's possession
▶ we (I, he, she, etc.) don't have what we don't have
Cross references:
  ⇒ see: 1529520 無い 1. nonexistent; not being (there)

Conjugations


History:
6. A 2022-07-20 09:15:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-19 02:35:37 
  Comments:
This was discussed on the show "Getsuyou kara Yofukashi". There's a supermarket somewhere in the boondocks that uses this as a slogan but the show made fun of the fact that this could be read either way. They then proceeded to talk to the manager and asked him if they had different products and whether they had them or not, he replied "ないものはない". He finished with "日本語は便利ですね~"
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>we (I, he, she, etc.) don't have what we don't have</gloss>
4. A 2022-07-19 01:20:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-18 12:14:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not sure "there's nothing that doesn't exist; " is helpful/a good translation
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>there's nothing that doesn't exist</gloss>
2. A 2018-04-25 04:50:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
Yes, not simple.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838943 Active (id: 2197567)
お馬さん
おうまさん
1. [n] [fam]
▶ horse
▶ horsie



History:
4. A 2022-07-21 01:03:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-20 23:59:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1471560">馬・うま・1</xref>
2. A 2019-04-01 04:56:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>horsie</gloss>
1. A* 2019-03-30 12:46:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
お馬さん	179004
お猿さん	88434
お犬さん	2957
お狐さん	2125
お猫さん	1329
お牛さん	553
お豚さん	165
お狸さん	575
お鳥さん	443
おハエさん	No matches
  Comments:
Simple お+X+さん construction but probably common enough to include? You don't typically do this with most animal words.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840819 Deleted (id: 2197641)
骨上げ骨あげ
ほねあげ
1. [n]
▶ picking up bones and bone fragments from (a person's) cremated remains with chopsticks and putting them in a funerary urn



History:
6. D 2022-07-21 09:36:35  Marcus Richert <...address hidden...>
5. D* 2022-07-21 03:59:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it should be  こつあげ. I've proposed a merge.
4. A* 2022-07-20 20:08:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I don't see ほねあげ in any of my refs, but I do see こつあげ
3. A* 2022-07-20 19:19:57  Opencooper
  Comments:
Merge to 「骨揚げ」? Meikyo and daijs have them in the same entry.
2. A 2019-07-09 10:41:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848181 Active (id: 2197606)
精神異常
せいしんいじょう
1. [n]
▶ mental disorder
▶ mental illness
Cross references:
  ⇒ see: 1751230 精神障害 1. mental disorder; mental disability; mental illness



History:
5. A 2022-07-21 06:11:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk 医学的よりも、むしろ社会的・法的術語として用いられる。精神障害。
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&med;</field>
+<xref type="see" seq="1751230">精神障害</xref>
4. A 2022-07-21 01:11:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-20 12:51:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
if this is [med], we should probably avoid words like "mental derangement" and "insanity"
daijr redirs to 精神障害
  Diff:
@@ -13,3 +13,2 @@
-<gloss>mental derangement</gloss>
-<gloss>insanity</gloss>
-<gloss>psychosis</gloss>
+<gloss>mental disorder</gloss>
+<gloss>mental illness</gloss>
2. A 2021-02-05 22:29:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2021-02-05 12:55:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/精神異常
https://kotobank.jp/word/精神異常-305717

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855594 Active (id: 2220352)
そこに山があるから其処に山があるから [sK]
そこにやまがあるから
1. [exp] [quote]
《George Mallory's reason for climbing Mount Everest》
▶ because it's there



History:
9. A 2023-01-29 19:13:27  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-01-29 18:58:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>其処に山があるから</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2022-09-28 20:48:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I prefer the current version. It has the key information and is half the length.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>translated from George Mallory's answer to a journalist asking his reason for climbing Mount Everest</s_inf>
+<s_inf>George Mallory's reason for climbing Mount Everest</s_inf>
6. A* 2022-09-28 13:11:51 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>George Mallory's reason for climbing Mount Everest</s_inf>
+<s_inf>translated from George Mallory's answer to a journalist asking his reason for climbing Mount Everest</s_inf>
5. A 2022-07-22 23:40:53  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855607 Active (id: 2197405)
西洋梣
せいようとねりこセイヨウトネリコ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ common ash (Fraxinus excelsior)
▶ European ash



History:
2. A 2022-07-20 01:45:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>セイヨウトネリコ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +16,3 @@
-<gloss>Fraxinus excelsior</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>common ash (Fraxinus excelsior)</gloss>
+<gloss>European ash</gloss>
1. A* 2022-07-19 16:44:30  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版; https://ja.wikipedia.org/wiki/セイヨウトネリコ

"【植】 〔モクセイ科の落葉高木; ヨーロッパ・北アジア産〕 a ┏common [European] ash (tree); Fraxinus excelsior."

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855608 Active (id: 2197390)
孵化用卵
ふかようらん
1. [n] [rare]
▶ hatching egg



History:
2. A 2022-07-20 01:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams. A few WWW hits.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2022-07-20 00:56:32  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855609 Deleted (id: 2199238)

ペロンと
1. [adv]
▶ X



History:
3. D 2022-07-29 16:59:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'll do that.
2. A* 2022-07-27 05:05:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ペロンと	10320
ぺろんと	2203
ぺろりと	69285
ペロリと	120928
ペロン	30104
ぺろん	3261
  Comments:
We could just add ペロン/ぺろん to our existing ペロリ/ぺろり entry. They're all derived from ペロペロ/ぺろぺろ.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>X</gloss>
+<gloss>X</gloss>
1. A* 2022-07-20 02:02:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 (with と) nikk (without)
→ぺろりと.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855610 Active (id: 2197423)

スワブ
1. [n] {medicine}
▶ swab



History:
2. A 2022-07-20 04:19:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 03:59:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
鼻腔スワブ	96
鼻 スワブ site:go.jp 4830 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855611 Active (id: 2197443)
薬袋紙
やくたいし
1. [n] [rare]
▶ yakutaishi
▶ [expl] type of washi wrapping paper used for wrapping medicines



History:
2. A 2022-07-20 06:54:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
薬袋紙	57
Koj too.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2022-07-20 05:00:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
http://collection-online.moa.ubc.ca/search/item?person[0]=832&row=8

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855612 Active (id: 2197440)
染め師染師
そめし
1. [n]
▶ dyer
Cross references:
  ⇒ see: 1579160 紺屋 1. dyer



History:
2. A 2022-07-20 06:49:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj too.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>染師紺屋</keb>
+<keb>染師</keb>
1. A* 2022-07-20 05:05:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
DAIJR

染め師	707	1.0%
染師	1224	1.7%
紺屋	71014	97.4%
  Comments:
more commonly as xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855613 Active (id: 2229895)
奢侈品
しゃしひん
1. [n] [form]
▶ luxury item
▶ luxury goods
Cross references:
  ⇒ see: 1573160 贅沢品 1. luxury item; luxury goods



History:
5. A 2023-05-03 19:54:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>luxury good(s)</gloss>
+<gloss>luxury goods</gloss>
4. A 2023-05-02 23:10:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-02 16:44:14  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
贅沢品	54359	93.0%
奢侈品	4097	7.0%

類語 for 贅沢品 is 奢侈品
https://chigai-hikaku.com/?p=3100
「贅沢品」の類語
・「奢侈品 (しゃしひん)」

sankoku uses ぜいたく in the definition of 奢侈, then includes it again as a synonym. 

reverso: luxury goods, luxury items
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/奢侈品

Google 奢侈品 and google will give you 贅沢品

This is the a common gloss:
https://en.wikipedia.org/wiki/Luxury_goods
  Comments:
sankoku lists 奢侈 as 文(couldn't say for 奢侈品 necessarily...), and it's statistically less common. Otherwise these appear essentially the same. Kanji is luxury+luxury+good, not unlike 贅沢品.

No inherent objection to "non-necessity", but it seems like more of a defn./synonym than a gloss given the kanji, and wasn't on the xref.  Seems like they should agree(maybe add non-necessity to the xref if that is preferrable).  

nikk says:
奢侈品: 生活必需品以外のぜいたく品。おごりの品。.  <-- outside-of-things-needed-for-living 贅沢品
but nikk also says:
ぜいたく品 。生活上直接必要でない高価な物品.   <-- not needed for living high-priced goods

So, seems like a bit of redundancy in its definition, and "non-necessity" is definitely contained in the English term "luxury good".
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1573160">贅沢品</xref>
+<misc>&form;</misc>
@@ -13 +15 @@
-<gloss>non-necessity</gloss>
+<gloss>luxury good(s)</gloss>
2. A 2022-07-20 12:35:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, EIjiro
1. A* 2022-07-20 09:32:58  Marcus Richert
  Refs:
Nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855614 Active (id: 2197481)
控除率
こうじょりつ
1. [n] {finance}
▶ recovery rate (tax)



History:
2. A 2022-07-20 12:25:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
控除率	18041
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Credit rate</gloss>
-<gloss>Recovery rate</gloss>
+<field>&finc;</field>
+<gloss>recovery rate (tax)</gloss>
1. A* 2022-07-20 11:21:35  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/控除率

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855615 Active (id: 2199041)
たたき染め叩き染め
たたきぞめたたきそめ
1. [n] {clothing,art, aesthetics}
▶ tatakizome
▶ flower pounding
▶ [expl] dyeing technique in which flowers and leaves are gently hammered to imprint their shapes and colours onto fabric or paper
2. [n] {clothing}
▶ tatakizome
▶ [expl] dyeing technique in which yarn is soaked in dye then beaten to improve the penetration



History:
4. A 2022-07-28 05:59:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't see how.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<field>&bot;</field>
3. A* 2022-07-27 19:33:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is sense 1 really a botany term?
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss g_type="expl">dyeing technique where flowers and leaves are gently hammered to imprint their shapes and colours onto fabric or paper</gloss>
+<gloss g_type="expl">dyeing technique in which flowers and leaves are gently hammered to imprint their shapes and colours onto fabric or paper</gloss>
@@ -29 +29 @@
-<gloss g_type="expl">dyeing technique where yarn is soaked in dye then beaten to improve the penetration</gloss>
+<gloss g_type="expl">dyeing technique in which yarn is soaked in dye then beaten to improve the penetration</gloss>
2. A 2022-07-26 10:15:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
叩き染め	226	9.1%
たたき染め	2007	80.4%
たたきぞめ	264	10.6%
たたきそめ	0	0.0%
  Comments:
It seems the flower sense is more common.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>叩き染め</keb>
+<keb>たたき染め</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>たたき染め</keb>
+<keb>叩き染め</keb>
@@ -19,2 +19,5 @@
-<gloss>tataki-zomé</gloss>
-<gloss g_type="expl">dyeing technique where the yarn soaked in the dye is then beaten to improve the penetration of the dye</gloss>
+<field>&art;</field>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>tatakizome</gloss>
+<gloss>flower pounding</gloss>
+<gloss g_type="expl">dyeing technique where flowers and leaves are gently hammered to imprint their shapes and colours onto fabric or paper</gloss>
@@ -25,5 +28,2 @@
-<field>&art;</field>
-<field>&bot;</field>
-<gloss>tataki-zomé</gloss>
-<gloss>flower pounding</gloss>
-<gloss g_type="expl">dyeing technique where flowers and leaves are gently hammered to imprint their shapes and colours onto fabric or paper</gloss>
+<gloss>tatakizome</gloss>
+<gloss g_type="expl">dyeing technique where yarn is soaked in dye then beaten to improve the penetration</gloss>
1. A* 2022-07-20 11:25:58  Phil
  Refs:
1. https://kimonodo.jp/kimono/dyed/
『紬には様々な品種がありますが、多くは先染めで染色されます。たとえば、紬の品種の1つである結城紬は「たたき染め」という独自の絣染めを行う特徴があります。
「たたき染め」は絣の柄を綺麗に出すために考案された染めの技法です。
絣の柄を綺麗に出すには、絣くくりで防染された部分以外に染料をしっかり染み込ませる必要がありますが、ただ絣くくりした糸を染料に浸すだけではなかなかうまくいきません。
そこでたたき染めでは染料に浸した糸をたたきつけて、十分に染料を糸に染み込ませるようにします。』

2. a) https://mie-mori.jp/ueno/events/藍のたたき染めをやってみよう! ※受付中/ 
「 藍のたたき染めをやってみよう!公園で育てた藍を使って色あそび!木槌で葉っぱをたたいて、ハンカチに模様をつけてみよう。」
   b) https://www.tokiwapark.jp/museum/blog/cat110/post_569.html
「叩き染めとは植物に含まれる色素で布を染める、手軽に出来る草木染めの方法です。布の上に葉や花を置いてトンカチで叩き、植物の姿をそのまま写し取ることが出来ます。」
  Comments:
Having seen a "Tataki-zomé" workshop offered in a botanical garden in France, I found online that such workshops also exist in Japan (and elsewhere in the world). 

After further online  research, it seems that the term is also used in Kasuri (絣) dyeing.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855616 Active (id: 2197465)
世界平和連合
せかいへいわれんごう
1. [n]
▶ Family Federation for World Peace and Unification
▶ Unification Church



History:
2. A 2022-07-20 12:10:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/世界平和統一家庭連合
  Comments:
xref to 統一教会?
1. A* 2022-07-20 12:05:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
since 統一教会 is in jmdict...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855617 Active (id: 2197495)
当法人
とうほうじん
1. [n]
▶ we (of a corporation)
▶ our company
▶ this organization



History:
2. A 2022-07-20 12:38:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>us</gloss>
+<gloss>our company</gloss>
+<gloss>this organization</gloss>
1. A* 2022-07-20 12:09:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
当法人	53751
https://bunshun.jp/articles/-/55989?page=3
政治団体がその政治理念の理解に向けて政治活動をするのは当然のことかと思いますが、それ以上は当法人はお答えする立場にはないことをご理解下さい
  Comments:
worth having?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855618 Active (id: 2197483)
賠償命令
ばいしょうめいれい
1. [n] {law}
▶ court order for compensation



History:
2. A 2022-07-20 12:25:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 12:11:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jitsuyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855619 Active (id: 2197486)
霊能力者
れいのうりょくしゃ
1. [n]
▶ psychic
▶ psychic medium



History:
2. A 2022-07-20 12:27:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD (xref to 霊能者)
1. A* 2022-07-20 12:11:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
霊能力者	37277

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855620 Active (id: 2197540)
技能実習
ぎのうじっしゅう
1. [n]
▶ technical intern training



History:
2. A 2022-07-20 21:31:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 12:13:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.asahi.com/articles/ASQ7N3FLTQ7NUHBI00P.html?ref=tw_asahi
米人身売買報告書、日本は上から2番目 技能実習の一部「人身取引」

we have -制度 and -生 already

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855621 Active (id: 2197622)
政治的意思
せいじてきいし
1. [n]
▶ political will



History:
2. A 2022-07-21 08:02:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Comments:
I guess so. A bit A+B.
1. A* 2022-07-20 12:16:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij examples
政治的意思	5714	76.9%
政治的な意思	1715	23.1%
https://www.asahi.com/articles/ASQ7N3FLTQ7NUHBI00P.html?ref=tw_asahi
そのうえで、評価の理由について「あらゆる形態の人身取引に対応し、被害者を認知・保護する政治的意思が継続的に欠けていたことが、政府の全体的な進展不足を助長することになった」と説明している。
(translation of an English statement)
  Comments:
worth having?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855622 Active (id: 2197490)
移住労働者
いじゅうろうどうしゃ
1. [n]
▶ migrant worker
▶ expatriate worker



History:
2. A 2022-07-20 12:29:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, Eijiro
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>expatriate worker</gloss>
1. A* 2022-07-20 12:17:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
移住労働者	16230

https://www.asahi.com/articles/ASQ7N3FLTQ7NUHBI00P.html?ref=tw_asahi
「制度の下で、日本国内の移住労働者を巡る強制労働の報告は、政府が確認した数よりもはるかに多い」
(translation of an English report)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855623 Active (id: 2197527)
脱税犯
だつぜいはん
1. [n] {law}
▶ (crime of) tax evasion



History:
2. A 2022-07-20 21:18:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 12:27:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855624 Active (id: 2197572)
選挙協力
せんきょきょうりょく
1. [n]
▶ electoral co-operation



History:
2. A 2022-07-21 01:10:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 12:28:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5'
選挙協力	34485

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855625 Active (id: 2197575)
機密解除
きみつかいじょ
1. [n]
▶ declassification



History:
2. A 2022-07-21 01:12:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 12:28:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855626 Active (id: 2197539)
半袖シャツ
はんそでシャツ
1. [n]
▶ short-sleeved shirt



History:
2. A 2022-07-20 21:30:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 12:41:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
半袖シャツ	145734	95.2%
半袖のシャツ	7388	4.8%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855627 Active (id: 2197727)
斜めがけ斜め掛け
ななめがけ
1. [adj-no]
▶ slung across one's body (e.g. of a bag)



History:
6. A 2022-07-22 00:14:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>carried over one's shoulder (e.g. of a bag)</gloss>
-<gloss>slung across one's body</gloss>
+<gloss>slung across one's body (e.g. of a bag)</gloss>
5. A* 2022-07-21 15:28:34  Opencooper
  Comments:
More natural wording.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>carried across one's body</gloss>
+<gloss>slung across one's body</gloss>
4. A 2022-07-21 09:47:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's not just dangling from a shoulder.
3. A* 2022-07-21 09:36:03 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>carried across one's body</gloss>
2. A 2022-07-21 07:35:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Usually without the の.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855628 Active (id: 2197536)
別バージョン
べつバージョン
1. [n]
▶ alternative version



History:
2. A 2022-07-20 21:25:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 12:44:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jitsuyo

別バージョン	88293

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855629 Active (id: 2197537)
地元メディア
じもとメディア
1. [n]
▶ local media



History:
2. A 2022-07-20 21:29:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 12:46:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
地元メディア	21363	89.8%
地元のメディア	2427	10.2%
https://www.fnn.jp/articles/-/391168
さらに中国の地元メディアによると、人民日報日本支局の記者が、自民党本部の献花台に花を供える画像と、哀悼の言葉をSNSに投稿したところ…

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855630 Active (id: 2197533)
国民的英雄
こくみんてきえいゆう
1. [n]
▶ national hero
▶ hero of the nation



History:
2. A 2022-07-20 21:23:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 13:11:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 eij wadoku jitsuyo
 
国民的英雄	13158	92.3%
国民的な英雄	580	4.1%
国民的なヒーロー	515	3.6%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855631 Active (id: 2197525)

オールドメディアオールド・メディア
1. [n]
▶ old media
▶ traditional media



History:
2. A 2022-07-20 20:44:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 13:45:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855632 Active (id: 2197524)

アンチフェミニストアンチ・フェミニスト
1. [n]
▶ anti-feminist



History:
3. A 2022-07-20 20:43:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-07-20 15:47:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬─────╮
│ アンチフェミニスト  │ 127 │
│ アンチ・フェミニスト │ 222 │ 🡠 adding
╰─ーーーーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アンチ・フェミニスト</reb>
1. A* 2022-07-20 13:57:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アンチフェミニスト	127
14 tweets past 24 hrs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855633 Active (id: 2197583)
オウム事件
オウムじけん
1. [n] [hist]
▶ Aum Shinrikyo incidents (including the 1995 sarin gas attack on the Tokyo subway)
Cross references:
  ⇒ see: 2723120 オウム真理教事件 1. Aum Shinrikyo incidents; string of incidents, crimes, etc. committed by the Aum Shinrikyo religious group in the 1980s and 1990s, culminating in the 1995 Tokyo subway sarin gas attack



History:
2. A 2022-07-21 03:45:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 14:17:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
オウム事件	31932
オウム真理教事件	8101

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855634 Active (id: 2197621)
品質表示
ひんしつひょうじ
1. [n]
▶ statement of quality
▶ quality labeling



History:
2. A 2022-07-21 08:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>statement of quality</gloss>
1. A* 2022-07-20 21:20:34  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/品質表示

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855635 Active (id: 2197569)

ソリッドステートドライブソリッド・ステート・ドライブ
1. [n] {computing}
▶ solid-state drive
▶ SSD



History:
2. A 2022-07-21 01:06:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ソリッド・ステート・ドライブ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<field>&comp;</field>
1. A* 2022-07-20 22:09:23  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ソリッドステートドライブ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855636 Active (id: 2197617)
クリーム分離器
クリームぶんりき
1. [n]
▶ cream separator
▶ creamer



History:
2. A 2022-07-21 07:39:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 22:20:48  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855637 Active (id: 2197726)
共振器
きょうしんき
1. [n] {electronics}
▶ (cavity) resonator



History:
4. A 2022-07-22 00:07:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&electr;</field>
3. A* 2022-07-21 23:46:50 
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>resonator</gloss>
2. A 2022-07-21 06:42:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a musical instument.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>(cavity) resonator</gloss>
1. A* 2022-07-20 22:35:10  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855638 Active (id: 2197571)

パワープレーパワー・プレー
1. [n] {sports}
▶ power play



History:
2. A 2022-07-21 01:08:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パワー・プレー</reb>
1. A* 2022-07-20 23:14:51 
  Refs:
koj, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744833 Active (id: 2201997)
和美
かこ
1. [fem]
▶ Kako



History:
6. A 2022-08-05 02:02:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It seems her name is really Kazumi and this is some sort of nickname.
5. A* 2022-08-04 23:24:15 
  Refs:
https://vgmdb.net/artist/11621
  Comments:
This is where I found an instance of that specific reading.
4. D 2022-07-20 09:14:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I doubt anything is happening here.
3. A* 2022-07-17 11:25:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reference? I'm struggling to find examples of 美 being read こ in names.
2. A* 2022-07-17 08:01:42 
  Comments:
Typo
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>わこ</reb>
+<reb>かこ</reb>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Wako</gloss>
+<gloss>Kako</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744837 Active (id: 2235663)

アリとキリギリス [spec1]
1. [work]
▶ The Ant and the Grasshopper



History:
2. A 2023-05-07 06:34:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2022-07-20 04:10:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744838 Active (id: 2197534)
優嘉
まさよし
1. [male]
▶ Masayoshi



History:
2. A 2022-07-20 21:24:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 20:28:49 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744839 Active (id: 2197620)
夕記
ゆうき
1. [male,fem]
▶ Yūki



History:
2. A 2022-07-21 07:59:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 22:19:45 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744840 Active (id: 2197588)
誉寿治
やすはる
1. [male]
▶ Yasuharu



History:
2. A 2022-07-21 04:01:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 22:22:05 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744841 Active (id: 2197619)
唯己郎
ゆきお
1. [male]
▶ Yukio



History:
2. A 2022-07-21 07:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 22:29:24 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744842 Active (id: 2197587)
誉弘
たかひろ
1. [male]
▶ Takahiro



History:
2. A 2022-07-21 04:01:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-20 22:34:31 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml