JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ bad ▶ wrong ▶ naughty
|
|||||||
2. |
[exp,adj-i]
[uk]
《after the -te form of a verb or adjective》 ▶ must not (do, be) ▶ should not ▶ ought not to
|
|||||||
3. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ useless ▶ no good ▶ bad |
|||||||
4. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ hopeless ▶ beyond hope
|
|||||||
5. |
[exp,adj-i]
[uk]
《used to express sympathy》 ▶ unfortunate ▶ a shame ▶ a pity |
|||||||
6. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ unable to drink (alcohol) |
|||||||
7. |
[exp,adj-i]
[uk]
《as ...(すると|しては)いけない(から|ので)》 ▶ so as not to ... ▶ so that ... (won't) ▶ in case ... ▶ for fear that ... ▶ lest ... |
15. | A 2023-03-10 02:25:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
Diff: | @@ -7 +6,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
14. | A* 2023-03-10 01:46:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Drop the priority tag from the [sK] form? |
|
13. | A 2023-03-09 00:42:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | といけないから 173293 97.5% と行けないから 4374 2.5% |
|
Comments: | Good suggestion. Avoids touching the sentences. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
12. | A* 2023-03-08 06:26:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | やってはいけない 215712 99.4% やっては行けない 1250 0.6% |
|
Comments: | Worth having as sK if nothing else. |
|
11. | A* 2023-03-08 03:13:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Several years ago we dropped the 行ける form from the いける entry (only GG5 had it). It's been pointed out to me that none of the JEs or kokugos has 行けない in their いけない entries. Should we drop it from here (and also from 行けません)? An issue would be the reindexing of the ~600 sentences. |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[adj-na,adj-no]
▶ economical ▶ bargain ▶ good value ▶ good-value |
14. | R 2022-07-20 07:20:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most of these edits were also in an edit done by Marcus. I'll reject this branch. |
|
13. | A* 2022-07-19 19:06:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────────╮ │ おトク │ 6,281,874 │ │ おトクに買う │ 2,775,618 │ ╰─ーーーーーー─┴───────────╯ ╭─ーーー─┬────────────┬───────╮ │ お得 │ 22,976,441 │ 77.4% │ │ お徳 │ 284,254 │ 1.0% │ 🡠 rK │ 御得 │ 5,216 │ 0.0% │ 🡠 rK │ 御徳 │ 2,627 │ 0.0% │ 🡠 rK │ おとく │ 128,207 │ 0.4% │ │ おトク │ 6,281,945 │ 21.2% │ 🡠 adding ╰─ーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +21,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おトク</reb> +<re_nokanji/> |
|
12. | A* 2022-07-19 12:39:47 | |
Refs: | jitsuyo: https://www.weblio.jp/content/お得 |
|
Comments: | there's a shopping site that says 定価より ¥319 おトク! meaning "¥319 cheaper than list price" or "save ¥319 from list price" here's another, a bit nonsensical example where the glosses don't really fit: 「なんでグラスが2つあるのよ。用意が周到過ぎない?」 「そ、それは‥‥私が両手にグラスをもって飲むためよ。」 「なによ、それ。」 「そうすると、何度もお酒をつぐ手間が省けるじゃない。2倍お得よね。」 |
|
11. | A 2013-07-29 23:42:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As a matter of policy I like to cover as many forms as is reasonable, as a lot of apps/systems/etc. are doing searches based on the glosses. I should have applied the "can it be the subject of a sentence" test to 'good value'. Of course, you can actually say "Good value is one criterion I apply when choosing a restaurant." That test was often invoked by Bart Matthais on the SLJ group - if you can't say "XXが..." it isn't a noun. I note that many terms in 大辞林 which are marked as "名" fail that test. |
|
10. | A* 2013-07-29 01:28:14 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry to make such a fuss over a hyphen. :-) I didn't think think that having a hyphen was necessarily wrong. I just felt that it was preferable to have the two-word spelling if only one spelling was to be included. It seems that Webster often gives only one of the correct spellings for adjectives that are spelled two ways. e.g. Webster has only "up-to-date", whereas the Chicago Manual of Style says: . * Adjectival phrases: Hyphenated before a noun; usually open after a noun - an up-to-date solution - his equipment was up to date . ... whereas Wiktionary does include two spellings, as you have done for this entry (お得): up-to-date up to date (after the noun) |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[adj-na,adj-no]
▶ bargain ▶ good-value ▶ economical |
16. | A 2023-10-01 00:59:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17 +17 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
15. | A 2022-07-20 07:21:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I rejected the other branch. Look at the "Rejected" version to see Stephen's comments. |
|
14. | A* 2022-07-20 02:21:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | (Fork) |
|
13. | A* 2022-07-20 01:33:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | おとく 128207 0.4% お得 22976441 77.4% お徳 284254 1.0% hiddenForm? 御得 5216 0.0% hiddenForm 御徳 2627 0.0% hiddenForm おトク 6281945 21.2% |
|
Comments: | I think "good-value" fits? 定価より ¥319 おトク! 319 better value than the list price (good value, better value, best value) |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +22,4 @@ +<r_ele> +<reb>おトク</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -21,0 +29,2 @@ +<gloss>bargain</gloss> +<gloss>good-value</gloss> @@ -23,3 +31,0 @@ -<gloss>bargain</gloss> -<gloss>good value</gloss> -<gloss>good-value</gloss> |
|
12. | A* 2022-07-19 12:39:47 | |
Refs: | jitsuyo: https://www.weblio.jp/content/お得 |
|
Comments: | there's a shopping site that says 定価より ¥319 おトク! meaning "¥319 cheaper than list price" or "save ¥319 from list price" here's another, a bit nonsensical example where the glosses don't really fit: 「なんでグラスが2つあるのよ。用意が周到過ぎない?」 「そ、それは‥‥私が両手にグラスをもって飲むためよ。」 「なによ、それ。」 「そうすると、何度もお酒をつぐ手間が省けるじゃない。2倍お得よね。」 |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
Source lang:
eng(wasei) "bigalopolis"
▶ gigalopolis ▶ giant megalopolis |
6. | A 2022-07-20 04:16:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-20 01:27:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.scientificamerican.com/article/cities-may-triple-in-size-by-2030/ Gigalopolises: Urban Land Area May Triple by 2030 https://www.scientificamerican.com/article/cities-as-solutions-to-climate-change/ Nevertheless, the megalopolis—or even gigalopolis—is likely to be the place where efforts to combat climate change, and adapt to it, actually happen. https://www.ucl.ac.uk/bartlett/casa/publications/2004/nov/casa-working-paper-85 Hierarchy is implicit in the very term city. Cities grow from hamlets and villages into small towns and thence into larger forms such as 'metropolis', 'megalopolis' and world cities which are 'gigalopolis'. |
|
Comments: | Does the word "bigalopolis" even make sense in English? "Big-" doesn't at all sound like it's bigger than "mega-". |
|
Diff: | @@ -10 +10,3 @@ -<gloss>bigalopolis (supercity larger than a megalopolis)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">bigalopolis</lsource> +<gloss>gigalopolis</gloss> +<gloss>giant megalopolis</gloss> |
|
4. | A 2022-07-20 01:22:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2022-07-20 00:21:32 Opencooper | |
Refs: | also imidas: https://imidas.jp/katakana/detail/Z-27-2-0195.html |
|
Comments: | It's in a bunch of sources. Worth keeping for parity with them at least. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A* 2022-07-19 23:41:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://open.spotify.com/track/3jQE5iqWC1A1jh6vaLZC06 0 n-grams. Very little WWW mention apart from here. |
|
Comments: | Looks like the name of a song. Move or delete? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ opening and shutting ▶ opening and closing |
11. | A 2022-08-03 09:51:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll suggest that as an entry. |
|
10. | A* 2022-07-20 13:23:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | The 開けたて in "開けたてのワイン" is "開け立て" (i.e. "just opened"). |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="2115660">開け閉め・あけしめ</xref> +<xref type="see" seq="2115660">開け閉め</xref> @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>opening and closing</gloss> |
|
9. | A 2022-07-20 04:12:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 開けたての 5827 開けたてのワイン 2370 |
|
Comments: | Nearly half the n-grams have の but they seem to be for things that have been opened and closed, such as wine bottles. |
|
8. | A* 2022-07-20 01:35:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't understand what the adjective in English would be. "opened and shut"? |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
7. | A 2022-07-19 22:20:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ surrender of a castle ▶ surrender of a fortress ▶ capitulation of a stronghold |
4. | A 2022-07-20 01:16:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-19 23:44:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
Diff: | @@ -20 +20,3 @@ -<gloss>capitulation (of fort)</gloss> +<gloss>surrender of a castle</gloss> +<gloss>surrender of a fortress</gloss> +<gloss>capitulation of a stronghold</gloss> |
|
2. | A 2022-07-19 23:32:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-19 20:45:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
[sens]
▶ foreigner (esp. one of European ancestry) ▶ gaijin
|
|||||||
2. |
[n]
[arch]
《orig. meaning》 ▶ outsider |
11. | A 2023-08-31 01:49:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-08-30 23:37:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Hiding ガイジン as suggested by Marcus |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
9. | A 2022-07-20 12:34:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ほかびと 0 |
|
8. | A* 2022-07-20 11:17:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Only koj links to 邦人. I don't think that x-ref is helpful. ほかびと isn't in daijs or koj. I don't think it's worth keeping, especially if it introduces restr tags. |
|
Diff: | @@ -17,4 +16,0 @@ -<reb>ほかびと</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> @@ -25,2 +20,0 @@ -<stagr>がいじん</stagr> -<stagr>ガイジン</stagr> @@ -28 +22 @@ -<xref type="see" seq="1518250">邦人・ほうじん・1</xref> +<xref type="see" seq="1203650">外国人</xref> |
|
7. | A 2022-07-19 03:54:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 外人 1427504 93.8% ガイジン 94167 6.2% hiddenForm |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<stagr>ガイジン</stagr> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ courtesy ▶ etiquette ▶ formality ▶ protocol |
|
2. |
[n]
▶ (religious) observance ▶ ritual ▶ rite |
2. | A 2022-07-20 01:06:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 00:05:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, luminous, gg5, RP |
|
Comments: | Added sense. The JEs don't have the second sense. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>courtesy</gloss> @@ -19 +20,8 @@ -<gloss>courtesy</gloss> +<gloss>formality</gloss> +<gloss>protocol</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(religious) observance</gloss> +<gloss>ritual</gloss> +<gloss>rite</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ praise ▶ glorification ▶ extolment |
7. | A 2022-08-23 23:41:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-23 16:40:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 賛美 │ 396,768 │ 90.6% │ │ 讚美 │ 820 │ 0.2% │ 🡠 sK (rare itaiji; hyougai) │ 讃美 │ 34,457 │ 7.9% │ │ さんび │ 5,809 │ 1.3% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>讚美</keb> +<keb>讃美</keb> @@ -14 +14,2 @@ -<keb>讃美</keb> +<keb>讚美</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-07-20 12:21:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2022-01-22 01:32:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -26 +26,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 00:53:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ suicide
|
5. | A 2022-07-20 01:36:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 自殺の is not an adjective meaning "suicidal" |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2022-07-19 23:37:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-19 20:48:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-05-04 22:23:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that's a suffix. In XXX自殺 it's the XXX that's being pre-nominal; not the 自殺 being a suffix. |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,1 +20,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> |
|
1. | A* 2012-05-04 13:51:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add pos [n-suf] – frequently used to mean “suicide by …” (e.g., 首吊り自殺), and seems productive (e.g., saw 「カミソリ自殺」 in a story – probably not common enough to have a separate entry, but shows that 〜自殺 is productive). |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<pos>&n-suf;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
[yoji]
▶ acting up to one's principles |
4. | A 2022-07-27 01:43:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2022-07-20 01:27:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-19 20:50:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt,vi]: meikyo [vt]: shinmeikai, oukoku, iwakoku |
|
Comments: | Guess I'll just put [vt] to be on the safe side |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2014-08-25 01:50:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ religious corporation ▶ religious juridical person |
2. | A 2022-07-20 21:30:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 12:36:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>religious organization</gloss> -<gloss>religious organisation</gloss> +<gloss>religious corporation</gloss> +<gloss>religious juridical person</gloss> |
1. |
[n]
▶ jōyō kanji ▶ kanji for common use ▶ [expl] list of 2,136 kanji designated for common use (introduced in 1981, revised in 2010)
|
6. | A 2022-07-20 01:12:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A mention of it replacing the tōyō kanji might be useful. |
|
5. | A* 2022-07-19 23:53:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Trying to shorten the expl gloss. I think "kanji for common use" is a helpful gloss. I don't think the x-ref is needed. We don't mention 当用漢字 in the entry. |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,3 @@ -<xref type="see" seq="1449280">当用漢字</xref> -<gloss>jōyo kanji</gloss> -<gloss g_type="expl">list of 2,136 kanji approved for common use in 2010, formerly a list of 1,945 established in 1981</gloss> +<gloss>jōyō kanji</gloss> +<gloss>kanji for common use</gloss> +<gloss g_type="expl">list of 2,136 kanji designated for common use (introduced in 1981, revised in 2010)</gloss> |
|
4. | A* 2022-07-19 21:56:43 | |
Comments: | Aligned format of tōyō- and jōyō kanji entries for better readability. |
|
Diff: | @@ -15,4 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1449280">当用漢字</xref> -<gloss>kanji for common use</gloss> -<gloss>jōyō kanji</gloss> -<gloss g_type="expl">list of 2,136 kanji established in 2010, formerly a list of 1,945 established in 1981</gloss> +<gloss>jōyo kanji</gloss> +<gloss g_type="expl">list of 2,136 kanji approved for common use in 2010, formerly a list of 1,945 established in 1981</gloss> |
|
3. | A 2015-08-28 01:28:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-08-15 03:40:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>kanji for common use (list of 2,136 kanji established in 2010, formerly a list of 1,945 established in 1981)</gloss> +<gloss>kanji for common use</gloss> +<gloss>jōyō kanji</gloss> +<gloss g_type="expl">list of 2,136 kanji established in 2010, formerly a list of 1,945 established in 1981</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ deliberation ▶ discussion ▶ consideration |
4. | A 2022-07-21 08:05:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-20 22:58:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -21,0 +21,2 @@ +<gloss>discussion</gloss> +<gloss>consideration</gloss> |
|
2. | A 2022-07-19 23:33:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-19 20:51:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[adj-i]
▶ tough (world) ▶ hard (times) ▶ cold |
|
2. |
[adj-i]
▶ stingy ▶ miserly ▶ mercenary ▶ calculating ▶ scheming |
7. | A 2023-03-05 20:02:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-03-05 19:44:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 世知辛い │ 81,368 │ 80.4% │ │ せち辛い │ 1,817 │ 1.8% │ │ 世智辛い │ 281 │ 0.3% │ - add (sankoku, obunsha) │ せちがらい │ 17,737 │ 17.5% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>世智辛い</keb> |
|
5. | A 2022-08-14 07:16:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>せち辛い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-07-21 05:55:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-20 16:13:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten: <計算高い> calculating; scheming 世知辛い 81368 80.6% せち辛い 1817 1.8% せちがらい 17737 17.6% |
|
Comments: | Not archaic. It's in meikyo, shinmeikai, chujiten and prog. HiddenForm せち辛い |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>hard (life)</gloss> @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>hard (times)</gloss> +<gloss>cold</gloss> @@ -19,0 +21,2 @@ +<gloss>calculating</gloss> +<gloss>scheming</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[yoji]
▶ separation of church and state |
3. | A 2022-08-10 08:09:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2022-07-20 12:21:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not an idiomatic jukugo |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 02:05:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ mentally ill person |
2. | A 2022-07-20 21:19:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 12:52:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>psychotic</gloss> +<gloss>mentally ill person</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ end ▶ finish ▶ place to stop |
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ bound ▶ limit ▶ end
|
|||||
3. |
(限り,限 only)
[n]
{finance}
▶ delivery date (of a futures contract) |
|||||
4. |
[n]
▶ finale (of a noh song) ▶ end of an act (in jōruri or kabuki) ▶ final performance of the day (in vaudeville) |
|||||
5. |
[n]
▶ trump card |
|||||
6. |
[n]
{card games}
▶ king (court card; in mekuri karuta and unsun karuta) |
|||||
7. |
[ctr]
▶ counter for slices (esp. thick slices) ▶ counter for cuts (of fish, meat, etc.) |
|||||
8. |
[prt]
[uk]
《sometimes pronounced ぎり》 ▶ only ▶ just
|
|||||
9. |
[prt]
[uk]
《usu. in a negative sentence; sometimes pronounced ぎり》 ▶ (ever) since ▶ after |
|||||
10. |
[prt]
[uk]
《sometimes pronounced ぎり》 ▶ continuously ▶ remaining (in a particular state) |
25. | A 2022-07-22 04:25:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -60,0 +61 @@ +<field>&cards;</field> |
|
24. | A 2022-07-20 21:24:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
23. | A* 2022-07-20 14:48:47 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 切りのいいところ 3,446 きりのいいところ 6,972 キリのいいところ 10,247 切りがない 28,364 きりがない 278,404 キリがない 273,874 |
|
Comments: | The first two senses at least seem to be and are [uk] at our 「切りのいい」 and 「切りがない」 entries. Could also add the katakana here. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -35,0 +37 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
22. | A 2022-07-20 09:13:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Either way, it's a mess. Best left as it is. I see there are no example sentences using 切り. There are 5 with きり linked here, and they are for senses 7 and 8. I see GG5 has all its examples with just きり. A possible [uk]? |
|
21. | A* 2022-07-19 10:38:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Merging with っきり would break the 2/3 rule. But we could still have a separate きり/ぎり entry for those senses. |
|
(show/hide 20 older log entries) |
1. |
[n]
《esp. 足》 ▶ foot ▶ paw ▶ arm (of an octopus, squid, etc.) |
|||||
2. |
[n]
《esp. 脚, 肢》 ▶ leg
|
|||||
3. |
[n]
▶ gait |
|||||
4. |
[n]
▶ pace |
|||||
5. |
[n]
《usu. 脚》 ▶ lower radical of a kanji
|
|||||
6. |
(足 only)
[n]
▶ means of transportation ▶ (one's) ride
|
|||||
7. |
[n]
[col]
《usu お〜》 ▶ money ▶ coin
|
12. | A 2023-11-14 21:46:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-11-13 02:06:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with the other 3 radical glosses. |
|
Diff: | @@ -48 +48 @@ -<gloss>bottom structural component (i.e. radical) of a kanji</gloss> +<gloss>lower radical of a kanji</gloss> |
|
10. | A 2022-07-23 11:38:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-07-22 00:57:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 《多く「お━」の形で》ぜに。→お足 |
|
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<s_inf>esp. 脚,肢</s_inf> +<s_inf>esp. 脚, 肢</s_inf> @@ -59 +59,2 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>usu お〜</s_inf> |
|
8. | A 2022-07-20 12:17:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ great joy ▶ delight ▶ jubilation |
6. | A 2022-07-21 08:04:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-20 23:41:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij 大喜びの息子 1104 大喜びな息子 178 |
|
Comments: | Not adj-na. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -21,0 +21,2 @@ +<gloss>delight</gloss> +<gloss>jubilation</gloss> |
|
4. | A 2022-07-19 23:33:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-19 20:54:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt,vi]: shinmeikai [vi]: meikyo |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2013-03-11 04:43:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ writing in large letters |
1. | A 2022-07-20 12:00:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gakkoku |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ muddiness ▶ murkiness ▶ cloudiness ▶ unclearness |
|||||
2. |
[n]
▶ impurity (of the world, one's heart, etc.) |
|||||
3. |
[n]
▶ dakuten (diacritic indicating a voiced consonant)
|
|||||
4. |
[n]
[abbr]
▶ unrefined sake
|
10. | A 2022-07-21 07:35:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-07-20 23:55:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, wisdom, luminous |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>lack of clarity</gloss> +<gloss>cloudiness</gloss> +<gloss>unclearness</gloss> @@ -22 +23 @@ -<gloss>impurity</gloss> +<gloss>impurity (of the world, one's heart, etc.)</gloss> |
|
8. | A 2022-07-19 00:30:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-07-18 22:01:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's linguistics terminology. |
|
Diff: | @@ -26,3 +26,2 @@ -<xref type="see" seq="1415980">濁点・だくてん</xref> -<field>&ling;</field> -<gloss>Japanese voiced consonant mark</gloss> +<xref type="see" seq="1415980">濁点</xref> +<gloss>dakuten (diacritic indicating a voiced consonant)</gloss> |
|
6. | A 2020-03-10 23:27:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think any of the senses are adj-no. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -23 +21,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -28 +25,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -35 +31,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to become muddy ▶ to become cloudy ▶ to become turbid ▶ to become impure (of a liquid or gas) |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to become dull (of a sound, color, etc.) ▶ to become indistinct ▶ to become fuzzy ▶ to become hoarse |
|
3. |
[v5r,vi]
▶ to become impure (of one's heart, a society, etc.) ▶ to be corrupted ▶ to be polluted |
|
4. |
[v5r,vi]
▶ to become voiced (of a consonant) ▶ to be pronounced as a voiced sound |
6. | A 2022-07-20 04:26:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-19 23:36:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I don't think sense 4 should be tagged as ling. It's not a technical term. |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>to get impure (of a liquid, gas, etc.)</gloss> +<gloss>to become turbid</gloss> +<gloss>to become impure (of a liquid or gas)</gloss> @@ -26,0 +28,2 @@ +<gloss>to become indistinct</gloss> +<gloss>to become fuzzy</gloss> @@ -32 +35 @@ -<gloss>to become impure (of a heart, society, etc.)</gloss> +<gloss>to become impure (of one's heart, a society, etc.)</gloss> @@ -39,4 +42,2 @@ -<xref type="see" seq="1415940">濁り・にごり・3</xref> -<field>&ling;</field> -<gloss>to become voiced</gloss> -<gloss>to add voiced consonant marks</gloss> +<gloss>to become voiced (of a consonant)</gloss> +<gloss>to be pronounced as a voiced sound</gloss> |
|
4. | A 2020-03-10 22:31:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-10 13:52:06 dine <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -39,0 +40 @@ +<field>&ling;</field> |
|
2. | A 2012-07-22 05:19:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ man's weeping (esp. of someone not prone to tears) |
6. | A 2022-07-20 04:27:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-19 20:57:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 男泣き │ 42,730 │ 98.8% │ │ 男泣 │ 423 │ 1.0% │ 🡠 [io] probably │ おとこなき │ 94 │ 0.2% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -19,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-11-21 10:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-10 12:16:17 | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>man's weeping (esp. someone not prone to tears)</gloss> +<gloss>man's weeping (esp. of someone not prone to tears)</gloss> |
|
2. | A 2019-10-19 01:13:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tōyō kanji ▶ [expl] list of 1,850 kanji approved for general use in 1946, superseded by the jōyō kanji in 1981
|
8. | A 2022-07-20 01:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1356150">常用漢字</xref> |
|
7. | A* 2022-07-19 21:56:18 | |
Comments: | Aligned format of tōyō- and jōyō kanji entries for better readability. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">list of 1,850 kanji approved for general use in 1946 (superseded by the jōyō kanji in 1981)</gloss> +<gloss g_type="expl">list of 1,850 kanji approved for general use in 1946, superseded by the jōyō kanji in 1981</gloss> |
|
6. | A 2022-07-18 23:09:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Certainly the script reformers who (briefly) held sway in Japan in the late 1940s intended that the 1,850 kanji should be eventually reduced, and this was probably behind their use of 当用 with its "necessary for the current time" nuance. In fact, that meaning of the term never took hold and by the 1950s it was being described as "general use", etc. (e.g. Sakade, 1959) I don't think it's appropriate, over half a century later, to try and retrofit historical and political perspectives into a simple dictionary gloss. The history of script reform in Japan is an interesting one. For people following this thread I recommend: Christopher Seeley: A History of Writing in Japan (2000) Nanette Gottlieb: Kanji Politics (1995) Jim Unger: Literacy and Script Reform in Occupation Japan (1996) |
|
5. | A* 2022-07-18 19:41:56 | |
Refs: | Ibid., 68. |
|
Comments: | Re: Chinese characters for interim use Please reconsider whether the "usual description" is actually faithful to the historical intention of the term. "Under the Allied Occupation, measures were introduced to limit to 1850 the number of Sino-Japanese characters (kanji) to be used in official documents and newspapers and to be taught in the nine years of compulsory education. These were called Tōyō kanji (Characters for Interim Use); the inference behind the term being that this was to be a first step towards further reduction in the number of kanji and possibly the eventual adoption of a phonetic script for Japanese. 20 Footnote 20: Seeley translates the term as 'characters for current use', but endorses the interpretation given here (2000: 158)." |
|
4. | A 2022-07-17 21:46:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ sutra chanting
|
7. | A 2023-09-02 12:26:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No worries. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<field>&Buddh;</field> |
|
6. | A* 2023-09-02 09:45:22 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Refs: | https://i.imgur.com/5I67fCQ.png |
|
Comments: | I'm sorry then, I might have misunderstood what I was reading and jumped to the wrong conclusion. I was because of that passage above I've read in a game, but reading the dictionary more carefully, I see now is not specifically Buddhist terminology. Feel free to revert it back to the state before my previous suggestions, apologies ^_^' |
|
5. | A 2023-09-02 00:44:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess it's not specifically Buddhist terminology. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
4. | A* 2023-09-01 21:36:22 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Comments: | I think this should be tagged as associated to Buddhism, right? |
|
3. | A 2022-07-20 01:21:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ annual report |
2. | A 2022-07-20 21:23:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 12:14:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>chronological report</gloss> -<gloss>chronicle</gloss> +<gloss>annual report</gloss> |
1. |
[n]
▶ anticommunism
|
2. | A 2022-07-23 21:54:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="ant" seq="1651750">容共</xref> |
|
1. | A 2022-07-20 12:26:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>anticommunist</gloss> +<gloss>anticommunism</gloss> |
1. |
[vs-s,vt]
▶ to compare |
2. | A 2022-07-20 04:38:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-19 21:00:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
{music}
▶ arrangement |
5. | A 2022-07-27 01:50:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2022-07-20 03:12:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-19 21:01:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt,vi]: meikyo [vt]: shinmeikai, oukoku, iwakoku |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2021-10-29 23:43:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-10-29 16:18:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<field>&music;</field> @@ -18,5 +19,0 @@ -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to arrange</gloss> -<gloss>to orchestrate</gloss> -</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ collapse ▶ crumbling ▶ breaking down ▶ caving in
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
{physics}
▶ (radioactive) decay ▶ disintegration
|
8. | A 2022-07-20 13:08:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 崩壊 3621707 100.0% 崩潰 1282 0.0% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +32 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
7. | A 2021-08-20 13:38:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +29,0 @@ -<xref type="see" seq="2224270">α崩壊</xref> |
|
6. | A 2021-08-19 23:35:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not used as a gloss in any of the JEs I checked. It doesn't seem to fit that well. Resubmit with references. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<gloss>destruction</gloss> |
|
5. | A* 2021-08-18 22:24:03 | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>destruction</gloss> |
|
4. | A 2018-02-21 18:01:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<xref type="see" seq="1516270">崩れる・1</xref> @@ -33 +32,2 @@ -<gloss>decay</gloss> +<gloss>(radioactive) decay</gloss> +<gloss>disintegration</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-na,vs,vi]
▶ convulsions of laughter
|
6. | A 2022-07-20 01:28:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-19 21:04:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: meikyo Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────╮ │ 抱腹 │ 6,343 │ │ 捧腹 │ 3,794 │ │ ほうふく │ 1,689 │ ╰─ーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2020-02-26 23:12:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-02-26 20:23:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo 抱腹 6343 抱腹絶倒 109501 抱腹な 36 抱腹の 564 |
|
Comments: | Usually as 抱腹絶倒 in modern Japanese. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -15,2 +16,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>convulsed with laughter</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1603380">抱腹絶倒</xref> +<gloss>convulsions of laughter</gloss> |
|
2. | A 2016-10-16 14:30:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Japanese national (esp. abroad) |
|
2. |
[n]
▶ fellow countryman |
6. | A 2022-07-20 21:55:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 邦人 x-ref removed from 外人. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1203850">外人・がいじん・1</xref> |
|
5. | A 2020-03-03 01:06:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-02 23:29:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "わが国の人。日本人。現在は,外国にいる日本人をいうことが多い。" daijs: "日本人。また、外国にいる日本人。" |
|
Comments: | Not necessarily *living* abroad. Often used for people on holiday. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>Japanese national (esp. one living overseas)</gloss> +<gloss>Japanese national (esp. abroad)</gloss> |
|
3. | A 2012-06-12 06:03:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-09 08:27:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<xref type="see" seq="1203850">外人・がいじん・1</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ this article ▶ this paper ▶ this manuscript |
2. | A 2022-07-20 12:20:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>this article</gloss> +<gloss>this paper</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-20 11:58:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 has "this article" |
1. |
[vs-s,vt]
▶ to deafen |
2. | A 2022-07-20 03:12:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-19 21:05:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, meikyo, iwakoku [vt,vi]: oukoku |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ controversialist ▶ polemic ▶ disputant |
1. | A 2022-07-20 12:24:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>polemic</gloss> +<gloss>disputant</gloss> |
1. |
[vs-s,vt]
[rare]
▶ to usurp boastfully
|
2. | A 2022-07-20 01:24:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-19 21:07:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai 5e [vt]: shinmeikai 7e, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ source ▶ origin ▶ provenance
|
|||||
2. |
[n]
▶ birthplace |
|||||
3. |
(出所 only)
[n,vs,vi]
▶ release from prison ▶ discharge from prison |
10. | A 2022-07-29 05:14:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-07-29 00:31:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>source</gloss> @@ -20,2 +21 @@ -<gloss>source</gloss> -<gloss>authority</gloss> +<gloss>provenance</gloss> @@ -27,0 +28 @@ +<stagk>出所</stagk> |
|
8. | A 2022-07-26 02:02:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, splitting it. |
|
Diff: | @@ -12,3 +11,0 @@ -<k_ele> -<keb>出どころ</keb> -</k_ele> @@ -17,2 +13,0 @@ -<re_restr>出所</re_restr> -<re_restr>出処</re_restr> @@ -21,8 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>でどころ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>でどこ</reb> -<re_restr>出所</re_restr> -<re_restr>出処</re_restr> @@ -37 +23,0 @@ -<stagr>しゅっしょ</stagr> @@ -42 +27,0 @@ -<stagr>しゅっしょ</stagr> @@ -48,13 +32,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>でどころ</stagr> -<stagr>でどこ</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>exit</gloss> -<gloss>point of departure</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>でどころ</stagr> -<stagr>でどこ</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>time to take action</gloss> |
|
7. | A* 2022-07-22 01:31:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The only overlap between しゅっしょ and でどころ/でどこ is sense 1. I think this should be two entries. |
|
6. | A 2022-07-20 12:30:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 出所 426601 85.3% 出処 59904 12.0% 出どころ 13605 2.7% hiddenForm |
|
Comments: | entry is a bit messy |
|
Diff: | @@ -44,0 +45 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
《read びくう in medical science》 ▶ nasal cavity |
2. | A 2022-07-20 04:42:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 04:21:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<s_inf>びくう is used by medical professionals</s_inf> -<gloss>the nasal cavity</gloss> +<field>&anat;</field> +<s_inf>read びくう in medical science</s_inf> +<gloss>nasal cavity</gloss> |
1. |
[n]
▶ (act of) violence ▶ vicious crime ▶ murder |
5. | A 2022-07-22 04:09:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-22 00:51:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>violence</gloss> +<gloss>(act of) violence</gloss> +<gloss>vicious crime</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>crime</gloss> |
|
3. | A 2022-07-20 12:18:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2016-04-30 03:06:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-29 14:39:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 兇行 1302 凶行 39453 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>兇行</keb> +<keb>凶行</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>凶行</keb> +<keb>兇行</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ protection ▶ defence ▶ support ▶ safeguarding ▶ championship ▶ vindication |
3. | A 2022-07-22 00:46:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>advocacy</gloss> +<gloss>defence</gloss> @@ -23 +23 @@ -<gloss>defence</gloss> +<gloss>safeguarding</gloss> |
|
2. | A 2022-07-20 21:31:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 13:50:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -25,6 +26,0 @@ -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to protect (e.g. rights, etc.)</gloss> -<gloss>to advocate (e.g. free trade, etc.)</gloss> -<gloss>to support</gloss> -</sense> |
1. |
[n]
▶ salvation of one's country |
2. | A 2022-07-20 21:22:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ?? |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>救国の志士</keb> +<keb>救国</keb> |
|
1. | A* 2022-07-20 13:20:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>救国</keb> +<keb>救国の志士</keb> @@ -16 +16 @@ -<gloss>patriot devoted to the salvation of his country</gloss> +<gloss>salvation of one's country</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ decorating (a Buddhist statue or temple) ▶ adorning |
4. | A 2022-07-21 05:59:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-21 00:34:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Not an adjective. That's そうごん. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>しょうげん</reb> +</r_ele> @@ -11 +13,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -15 +17,2 @@ -<gloss>adorning (a Buddhist statue)</gloss> +<gloss>decorating (a Buddhist statue or temple)</gloss> +<gloss>adorning</gloss> |
|
2. | A 2022-07-20 03:13:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-19 21:14:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ comfortable retirement |
2. | A 2022-07-20 01:28:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-19 21:15:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,adj-no]
▶ preferential treatment ▶ special favour ▶ special benefit |
1. | A 2022-07-20 12:22:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>special favour or benefit</gloss> -<gloss>special favor or benefit</gloss> +<gloss>special favour</gloss> +<gloss>special benefit</gloss> |
1. |
[n]
▶ collection (of a debt, rent, taxes, etc.) ▶ dunning ▶ exaction |
|
2. |
[n]
▶ selection (for a position) ▶ exceptional promotion ▶ patronage |
|
3. |
[adj-no]
▶ fresh ▶ freshly picked ▶ freshly caught |
7. | A 2024-02-22 21:27:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 取り立ての 18,905 36.5% 取立ての 22,496 43.4% 取りたての 10,157 19.6% とり立ての 256 0.5% |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>とり立て</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-07-21 09:44:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-20 13:34:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<k_ele> +<keb>取りたて</keb> +</k_ele> @@ -19 +22 @@ -<gloss>collection (e.g. of a debt)</gloss> +<gloss>collection (of a debt, rent, taxes, etc.)</gloss> @@ -20,0 +24 @@ +<gloss>exaction</gloss> |
|
4. | A 2020-02-24 10:50:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-02-24 10:01:37 dine <...address hidden...> | |
Refs: | JEs |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>exceptional promotion</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ drowning one's cares in drink ▶ drinking in desperation
|
6. | A 2022-07-20 04:20:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-20 03:12:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ ヤケ酒 │ 28,213 │ 32.4% │ │ 自棄酒 │ 18,830 │ 21.6% │ │ やけ酒 │ 26,022 │ 29.9% │ │ 焼け酒 │ 582 │ 0.7% │ 🡠 rK (daijr) │ 焼酒 │ 12,778 │ 14.7% │ 🡠 also soju (seq 2833944). rK (koj) │ ヤケざけ │ 0 │ 0.0% │ 🡠 dropping │ やけざけ │ 606 │ 0.7% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>やけ酒</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,3 +13,0 @@ -<keb>やけ酒</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20,4 +21,0 @@ -<reb>ヤケざけ</reb> -<re_restr>ヤケ酒</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -25,4 +22,0 @@ -<re_restr>自棄酒</re_restr> -<re_restr>やけ酒</re_restr> -<re_restr>焼け酒</re_restr> -<re_restr>焼酒</re_restr> |
|
4. | A 2019-06-28 06:33:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<re_restr>ヤケ酒</re_restr> |
|
3. | A* 2019-06-27 16:48:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 自棄酒 18830 やけ酒 26022 焼け酒 582 焼酒 12778 ヤケ酒 28213 やけざけ 606 ヤケザケ 665 ヤケざけ No matches |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ヤケ酒</keb> +</k_ele> @@ -16,0 +20,3 @@ +<reb>ヤケざけ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,0 +24,4 @@ +<re_restr>自棄酒</re_restr> +<re_restr>やけ酒</re_restr> +<re_restr>焼け酒</re_restr> +<re_restr>焼酒</re_restr> |
|
2. | A 2010-08-27 00:11:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ drowning one's cares in drink
|
5. | A 2022-07-20 02:41:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | neat! |
|
Diff: | @@ -20,4 +19,0 @@ -<reb>ヤケのみ</reb> -<re_restr>ヤケ飲み</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -25,4 +20,0 @@ -<re_restr>やけ飲み</re_restr> -<re_restr>自棄飲み</re_restr> -<re_restr>焼け飲み</re_restr> -<re_restr>焼飲み</re_restr> |
|
4. | A 2022-07-20 01:42:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-19 21:19:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt,vi]: shinmeikai (自棄飲み) [vi]: oukoku, meikyo (also 自棄飲み) |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2019-06-29 04:23:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-06-27 17:03:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 自棄飲み 249 焼飲み 99 焼け飲み 31 ヤケ飲み 1020 やけ飲み 711 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>ヤケ飲み</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>やけ飲み</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焼け飲み</keb> @@ -10,0 +20,4 @@ +<reb>ヤケのみ</reb> +<re_restr>ヤケ飲み</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +25,4 @@ +<re_restr>やけ飲み</re_restr> +<re_restr>自棄飲み</re_restr> +<re_restr>焼け飲み</re_restr> +<re_restr>焼飲み</re_restr> @@ -15,0 +33 @@ +<xref type="see" seq="1726810">ヤケ酒</xref> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ smuggling in ▶ importing through illegal channels
|
4. | A 2022-07-23 11:26:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-21 21:04:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1731650">密輸出</xref> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss>importing through illegal channels</gloss> |
|
2. | A 2022-07-20 01:35:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-19 21:19:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ smuggling out
|
3. | A 2022-07-24 12:25:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1731640">密輸入</xref> |
|
2. | A 2022-07-20 01:36:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-19 21:20:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ violation of the constitution |
2. | A 2022-07-20 21:22:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 14:18:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>unconstitutionality</gloss> +<gloss>violation of the constitution</gloss> |
1. |
[n]
▶ superhuman feat ▶ consummate skill |
2. | A 2022-07-21 04:06:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: consummate [divine, superhuman] skill. Daijs: 神でなければできないような超人間的な技術・行為。かみわざ。 Daijr: 人間わざとは思えないほどの,すぐれたわざ。神わざ。 |
|
Comments: | Seems it can be both |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>consummate skill</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-20 13:24:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>divine or supernatural skill</gloss> +<gloss>superhuman feat</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ steam ironing |
6. | A 2022-07-20 01:40:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-19 21:24:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 湯のし │ 8,397 │ 95.9% │ 🡠 assuming these counts aren't false positives │ 湯熨 │ 221 │ 2.5% │ 🡠 rK (daijr, shinmeikai, oukoku, iwakoku) │ 湯熨斗 │ 137 │ 1.6% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ ゆのし │ 3,801 │ N/A │ ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +21 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2013-09-03 06:32:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-09-03 06:05:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Unidic/ngrams |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>湯のし</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2010-08-09 23:45:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ overmining (e.g. of coal) ▶ reckless mining |
4. | A 2022-07-22 11:52:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-22 00:31:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj 乱掘 1275 82.3% 濫掘 274 17.7% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>濫掘</keb> @@ -14 +17 @@ -<gloss>over-mining (of coal)</gloss> +<gloss>overmining (e.g. of coal)</gloss> |
|
2. | A 2022-07-20 04:37:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>reckless mining</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-19 21:25:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ abstraction |
2. | A 2022-07-20 01:28:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-19 21:26:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo 2e |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ reading too much into (a statement, etc.) |
3. | A 2022-07-21 01:12:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-20 13:48:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>reading too much into (what ... says)</gloss> +<gloss>reading too much into (a statement, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 01:27:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ psychic ▶ medium |
2. | A 2022-07-22 00:29:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 12:28:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>psychic</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ hardy amaryllis (Lycoris squamigera) ▶ resurrection lily ▶ surprise lily ▶ magic lily |
2. | A 2022-07-20 04:36:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-19 16:22:32 Opencooper | |
Refs: | * gg5 * britt: https://kotobank.jp/word/ナツズイセン(夏水仙)-108210 * enwiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Lycoris_squamigera 夏水仙 7,060 45.1% なつずいせん 1,336 8.5% ナツズイセン 7,267 46.4% |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ナツズイセン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12 +16,5 @@ -<gloss>belladonnalily</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>hardy amaryllis (Lycoris squamigera)</gloss> +<gloss>resurrection lily</gloss> +<gloss>surprise lily</gloss> +<gloss>magic lily</gloss> |
1. |
[n]
[hon]
▶ holy master ▶ guru |
1. | A 2022-07-20 12:25:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hon;</misc> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ an amateur as good as a professional
|
4. | A 2022-07-20 06:51:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-20 05:50:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Looks a little weird to have the article in front of "professional" but not "amateur" |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>amateur as good as a professional</gloss> +<gloss>an amateur as good as a professional</gloss> |
|
2. | A 2022-07-20 04:35:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-19 21:28:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: oukoku, meikyo 2e |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ removal of astringent taste (e.g. by cooking) |
4. | A 2022-07-27 01:55:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2022-07-20 01:24:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-19 21:32:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt,vi]: meikyo 2e [vt]: meikyo 1e, shinmeikai, oukoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 灰汁抜き │ 12,968 │ 24.5% │ │ あく抜き │ 36,465 │ 68.8% │ 🡠 moving to 1st position │ あくぬき │ 3,593 │ 6.8% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>灰汁抜き</keb> +<keb>あく抜き</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>あく抜き</keb> +<keb>灰汁抜き</keb> @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ the free world (historically as opposed to the Communist bloc) |
3. | A 2022-07-21 07:36:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK without. |
|
2. | A* 2022-07-20 14:23:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Free_World gg5 doesn't capitalize, I don't know. |
|
Comments: | include "the"? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Free World</gloss> +<gloss>the free world (historically as opposed to the Communist bloc)</gloss> |
|
1. | A 2005-05-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tokkōfuku ▶ [expl] type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.
|
5. | A 2022-07-20 02:43:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://features.japantimes.co.jp/tokkofuku/ |
|
Comments: | I think we might as well include the Jp word as a gloss for things like this one that don't have direct translations and end up being translated as "type of..." |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.</gloss> +<gloss>tokkōfuku</gloss> +<gloss g_type="expl">type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.</gloss> |
|
4. | A* 2022-07-20 01:13:36 Opencooper | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>type of long jacket worn by bousouzoku biker gang members, etc.</gloss> +<gloss>type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.</gloss> |
|
3. | A 2012-06-25 10:53:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-25 09:32:34 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/特攻服 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>type of long jacket worn by bousouzoku biker gangs</gloss> +<xref type="see" seq="1519490">暴走族</xref> +<gloss>type of long jacket worn by bousouzoku biker gang members, etc.</gloss> |
|
1. | A 2006-03-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ suicide pact
|
3. | D 2022-07-21 00:16:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2022-07-20 22:47:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | Not in my refs. |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref]
《before a role, occupation, etc.》 ▶ central ▶ main ▶ leading ▶ head ▶ chief |
|||||||
2. |
[suf]
[uk]
《after -masu stem of verb; indicates that the action has just been completed》 ▶ just (done)
|
|||||||
3. |
[ctr]
▶ counter for consecutive losses |
7. | A 2022-07-21 08:03:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-20 22:42:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>before a role, occupation, etc.</s_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>leading</gloss> @@ -18,0 +21,2 @@ +<xref type="see" seq="1350590">焼きたて</xref> +<xref type="see" seq="1829770">生まれ立て</xref> @@ -20 +24 @@ -<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf> +<s_inf>after -masu stem of verb; indicates that the action has just been completed</s_inf> @@ -22,2 +25,0 @@ -<gloss>freshly (baked)</gloss> -<gloss>indicates activity only just occurred</gloss> |
|
5. | A 2019-02-04 21:45:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-02-04 15:50:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 example sentences |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf> |
|
3. | A 2011-01-28 11:00:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ opening and closing ▶ opening and shutting |
5. | A 2022-07-20 14:10:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>opening and closing</gloss> |
|
4. | A 2021-11-17 22:36:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2019-08-17 20:31:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-08-17 09:03:06 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 開けたて 12976 開け閉め 168883 |
|
Comments: | See my comments in 1202470. |
|
Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1202470">開け閉て</xref> -<xref type="see" seq="1202470">開け閉て</xref> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ all day long |
3. | A 2022-07-20 02:44:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-20 02:30:14 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>日がな1日</keb> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ kisha club ▶ [expl] restrictive press club operated by some government bodies and corporations |
4. | A 2022-07-20 04:44:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet for a while. |
|
3. | A* 2022-07-15 11:45:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Here's an attempt. Yes, it's not a common-or-garden press club. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>press club</gloss> -<gloss>correspondents' club</gloss> +<gloss g_type="expl">restrictive press club operated by some government bodies and corporations</gloss> |
|
2. | A* 2022-07-15 08:13:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Kisha_club site:japantimes.co.jp kisha club 111 results |
|
Comments: | could do with an expl |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>kisha club</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vz,vt]
[rare]
▶ to read kanji using its native Japanese pronunciation |
3. | A 2022-07-20 04:34:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-19 21:33:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ murder of one's lord or father |
7. | A 2024-04-20 22:22:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | rK? |
|
6. | A* 2024-04-20 20:37:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────┬───────╮ │ 弑逆 │ 2,832 │ 95.9% │ │ 弑虐 │ 121 │ 4.1% │ - add (koj, iwakoku, kanjipedia, shin-kangorin) ╰─ーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>弑虐</keb> |
|
5. | A 2022-07-21 00:54:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>murder of one's own lord or father</gloss> +<gloss>murder of one's lord or father</gloss> |
|
4. | A 2022-07-20 04:25:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr etc have it. |
|
3. | A* 2022-07-19 21:43:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────╮ │ 弑逆 │ 2,832 │ │ 弑逆が │ 0 │ 🡠 actually, maybe [n] isn't appropriate? ╰─ーーー─┴───────╯ |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[prt]
[uk]
▶ only ▶ just
|
|||||||
2. |
[prt]
[uk]
《usu. in a negative sentence》 ▶ (ever) since ▶ after
|
|||||||
3. |
[prt]
[uk]
▶ continuously ▶ remaining (in a particular state)
|
8. | A 2022-07-21 00:19:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | っ切り 4076 0.2% っ限り 53 0.0% っきり 1773247 99.8% (↓ daijr example) 着たっ切り 0 0.0% 着たっ限り 0 0.0% 着たっきり 438 100.0% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2022-07-20 23:00:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1383800">切り・きり・1</xref> +<xref type="see" seq="1383800">きり・8</xref> @@ -24 +24 @@ -<gloss>since</gloss> +<gloss>(ever) since</gloss> @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>continuously</gloss> |
|
6. | A 2014-12-10 22:29:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2014-12-09 20:33:39 Curtis Naito <...address hidden...> | |
Refs: | Dictionary of Japanese Particles by Sue Kawashima pages 74-75 |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>after</gloss> |
|
4. | A 2010-08-03 07:01:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to have a cramp in one's leg |
8. | A 2022-07-22 01:31:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2022-07-22 00:25:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="1569580">攣る</xref> |
|
6. | A 2022-07-20 12:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | You usually only have one. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>to have cramps in one's leg</gloss> +<gloss>to have a cramp in one's leg</gloss> |
|
5. | A* 2022-07-20 10:33:29 | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>to have one's leg cramp</gloss> +<gloss>to have cramps in one's leg</gloss> |
|
4. | A 2016-09-06 04:42:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
{computing}
▶ biblid ▶ bibliographic identification
|
5. | D 2022-07-21 01:04:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | D* 2022-07-21 01:02:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Only 5 pages of Google results, mostly jmdict spawn. I don't think it's needed. |
|
3. | A 2022-07-20 01:23:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure it should stay. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A* 2022-07-19 17:21:45 Opencooper | |
Refs: | コンピュータ用語辞典: →書誌標示 biblid: 逐次刊行物の巻,号,論文及びページを表す一組の書誌データ. * https://www.iso.org/standard/16710.html * https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1300/J123v15n03_10 --- ビブリッド 0 書誌標示 0 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2364760">書誌標示</xref> @@ -10,0 +12 @@ +<gloss>bibliographic identification</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ party ticket (esp. one for a political fundraising party)
|
3. | A 2022-07-20 12:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-20 12:00:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://bunshun.jp/articles/-/55989 《内部文書入手》 「統一教会」関連団体幹部が名称変更当時の下村博文文科相に陳情、パーティ券購入 daijr パーティー券 14554 86.2% パーティ券 2336 13.8% |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>パーティ券</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>パーティー券</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パーティけん</reb> +<re_restr>パーティ券</re_restr> @@ -12 +20,2 @@ -<gloss>party ticket</gloss> +<xref type="see" seq="2137580">政治資金パーティー</xref> +<gloss>party ticket (esp. one for a political fundraising party)</gloss> |
|
1. | A 2008-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ arrogance ▶ haughtiness ▶ conceitedness |
3. | A 2022-07-20 12:13:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 驕り 56756 傲り 5371 <- Daijr, etc. We have 驕り高ぶる/傲り高ぶる |
|
2. | A* 2022-07-20 11:10:02 Furretar | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>傲り</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ lining ▶ back-pasting |
3. | A 2022-07-20 06:49:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-20 05:12:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gakkoku 裏張り 11755 54.3% 裏貼り 8265 38.1% 裏張 764 3.5% 裏貼 881 4.1% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>裏貼り</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>裏貼</keb> @@ -15,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -16,0 +24 @@ +<gloss>back-pasting</gloss> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ sitting on a veranda |
5. | A 2022-07-21 01:21:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gakken: 文章語 |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<misc>&rare;</misc> +<misc>&form;</misc> |
|
4. | A 2022-07-20 02:45:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | or the gloss should be "to sit on a veranda". but mk says it's 名 so |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2022-07-20 01:41:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-19 21:41:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────╮ │ 端居 │ 2,186 │ │ 端居が │ 0 │ 🡠 maybe it doesn't need a [n] tag ╰─ーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2010-04-27 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ opening of a ceremony |
6. | A 2022-07-21 06:04:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-21 01:22:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "開式の辞" is adjectival. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2022-07-20 01:23:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-19 21:46:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt,vi]: meikyo shinmeikai doesn't have it as a する verb, and iwakoku and oukoku don't have entries. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-03-15 10:04:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス和英辞典, Daijirin |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>opening a ceremony</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>opening of a ceremony</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
[obs]
▶ questioning (someone) about a crime ▶ interrogation |
7. | A 2022-07-20 01:21:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-19 21:44:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Appears to be obsolete. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>examination</gloss> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>questioning (someone) about a crime</gloss> @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>questioning</gloss> |
|
5. | A 2022-07-18 11:10:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr「直に作太を―せらるるに/新聞雑誌『18』」 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2022-07-18 04:19:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quite rare. |
|
3. | A* 2022-07-18 03:51:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────╮ │ 鞠問 │ 54 │ │ 鞫問 │ 0 │ │ きくもん │ 1,890 │ ╰─ーーーー─┴───────╯ |
|
Comments: | The top google search results for both forms are all either Chinese or jmdict-spawn |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ ceremony in which an abdicated emperor puts on informal court clothes (i.e. a kariginu and eboshi) for the first time
|
5. | A 2022-07-20 01:27:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-19 21:12:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>ceremony in which an abdicated emperor puts on informal court clothes (e.g. kariginu, eboshi)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>ceremony in which an abdicated emperor puts on informal court clothes (i.e. a kariginu and eboshi) for the first time</gloss> |
|
3. | A 2012-02-24 16:54:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,3 @@ -<gloss>ceremony where an abdicated emperor puts on informal clothes</gloss> +<xref type="see" seq="2247540">狩衣・1</xref> +<xref type="see" seq="1171580">烏帽子</xref> +<gloss>ceremony in which an abdicated emperor puts on informal court clothes (e.g. kariginu, eboshi)</gloss> |
|
2. | A* 2012-02-24 11:30:12 Marcus | |
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>布衣始</keb> +</k_ele> |
|
1. | A* 2012-02-24 11:29:51 Marcus | |
Refs: | daijs http://kotobank.jp/word/布衣始め |
1. |
[n]
[uk,abbr]
▶ tokkōfuku ▶ [expl] type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.
|
5. | A 2022-07-20 02:43:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.</gloss> +<gloss>tokkōfuku</gloss> +<gloss g_type="expl">type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.</gloss> |
|
4. | A 2020-11-04 23:49:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-11-04 12:14:16 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>type of long jacket worn by bousouzoku biker gang members, etc.</gloss> +<gloss>type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc.</gloss> |
|
2. | A 2012-06-25 10:53:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-25 09:35:17 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/特攻服 web hits "お前ら劇場にトップク着てくるのマジやめて下さい" http://unkar.org/r/morningcoffee/1260526430 "さっきTBSに譜久村のトップク着てるキモヲタが出てた" http://logsoku.com/thread/hato.2ch.net/morningcoffee/1320501 964/ |
1. |
[n,vs,vi]
{physiology}
▶ apoptosis
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
[euph]
▶ suicide |
7. | A 2023-05-22 01:16:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 leads with the apoptosis sense. Better not to have euphemisms first. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<misc>&euph;</misc> -<gloss>suicide</gloss> +<xref type="see" seq="1983390">アポトーシス</xref> +<field>&physiol;</field> +<gloss>apoptosis</gloss> @@ -21,3 +22,2 @@ -<xref type="see" seq="1983390">アポトーシス</xref> -<field>&physiol;</field> -<gloss>apoptosis</gloss> +<misc>&euph;</misc> +<gloss>suicide</gloss> |
|
6. | A* 2023-05-22 01:08:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai: 「自殺」の意の婉曲表現。 daijisen: 意思的な死を非道徳的・反社会的行為と責めないでいう語。 |
|
Comments: | Not entirely sure if a [euph] tag is appropriate, but I think it helps distinguish this word from 自殺 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&euph;</misc> |
|
5. | A 2022-07-22 00:23:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<field>&biol;</field> +<field>&physiol;</field> |
|
4. | A 2022-07-20 13:08:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2012-07-20 06:44:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ live appearance (e.g. on television) |
3. | A 2022-07-20 13:07:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-08-09 23:46:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-08-08 23:58:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 生 |
|
Comments: | Saw on TV (for someone appearing live) |
1. |
[exp]
[uk]
▶ there's nothing we (I, he, she, etc.) don't have |
|||||
2. |
[exp,adj-i]
[uk]
《emphatic form of 無い》 ▶ nonexistent ▶ not in one's possession ▶ we (I, he, she, etc.) don't have what we don't have
|
6. | A 2022-07-20 09:15:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-19 02:35:37 | |
Comments: | This was discussed on the show "Getsuyou kara Yofukashi". There's a supermarket somewhere in the boondocks that uses this as a slogan but the show made fun of the fact that this could be read either way. They then proceeded to talk to the manager and asked him if they had different products and whether they had them or not, he replied "ないものはない". He finished with "日本語は便利ですね~" |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>we (I, he, she, etc.) don't have what we don't have</gloss> |
|
4. | A 2022-07-19 01:20:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-18 12:14:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not sure "there's nothing that doesn't exist; " is helpful/a good translation |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>there's nothing that doesn't exist</gloss> |
|
2. | A 2018-04-25 04:50:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Comments: | Yes, not simple. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[fam]
▶ horse ▶ horsie |
4. | A 2022-07-21 01:03:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-20 23:59:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1471560">馬・うま・1</xref> |
|
2. | A 2019-04-01 04:56:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>horsie</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-30 12:46:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | お馬さん 179004 お猿さん 88434 お犬さん 2957 お狐さん 2125 お猫さん 1329 お牛さん 553 お豚さん 165 お狸さん 575 お鳥さん 443 おハエさん No matches |
|
Comments: | Simple お+X+さん construction but probably common enough to include? You don't typically do this with most animal words. |
1. |
[n]
▶ picking up bones and bone fragments from (a person's) cremated remains with chopsticks and putting them in a funerary urn |
6. | D 2022-07-21 09:36:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
5. | D* 2022-07-21 03:59:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it should be こつあげ. I've proposed a merge. |
|
4. | A* 2022-07-20 20:08:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I don't see ほねあげ in any of my refs, but I do see こつあげ |
|
3. | A* 2022-07-20 19:19:57 Opencooper | |
Comments: | Merge to 「骨揚げ」? Meikyo and daijs have them in the same entry. |
|
2. | A 2019-07-09 10:41:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mental disorder ▶ mental illness
|
5. | A 2022-07-21 06:11:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk 医学的よりも、むしろ社会的・法的術語として用いられる。精神障害。 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&med;</field> +<xref type="see" seq="1751230">精神障害</xref> |
|
4. | A 2022-07-21 01:11:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-20 12:51:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | if this is [med], we should probably avoid words like "mental derangement" and "insanity" daijr redirs to 精神障害 |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<gloss>mental derangement</gloss> -<gloss>insanity</gloss> -<gloss>psychosis</gloss> +<gloss>mental disorder</gloss> +<gloss>mental illness</gloss> |
|
2. | A 2021-02-05 22:29:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, 中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A* 2021-02-05 12:55:52 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/精神異常 https://kotobank.jp/word/精神異常-305717 |
1. |
[exp]
[quote]
《George Mallory's reason for climbing Mount Everest》 ▶ because it's there |
9. | A 2023-01-29 19:13:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-01-29 18:58:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>其処に山があるから</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2022-09-28 20:48:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I prefer the current version. It has the key information and is half the length. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>translated from George Mallory's answer to a journalist asking his reason for climbing Mount Everest</s_inf> +<s_inf>George Mallory's reason for climbing Mount Everest</s_inf> |
|
6. | A* 2022-09-28 13:11:51 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>George Mallory's reason for climbing Mount Everest</s_inf> +<s_inf>translated from George Mallory's answer to a journalist asking his reason for climbing Mount Everest</s_inf> |
|
5. | A 2022-07-22 23:40:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ common ash (Fraxinus excelsior) ▶ European ash |
2. | A 2022-07-20 01:45:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>セイヨウトネリコ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12 +16,3 @@ -<gloss>Fraxinus excelsior</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>common ash (Fraxinus excelsior)</gloss> +<gloss>European ash</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-19 16:44:30 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版; https://ja.wikipedia.org/wiki/セイヨウトネリコ "【植】 〔モクセイ科の落葉高木; ヨーロッパ・北アジア産〕 a ┏common [European] ash (tree); Fraxinus excelsior." |
1. |
[n]
[rare]
▶ hatching egg |
2. | A 2022-07-20 01:26:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 0 n-grams. A few WWW hits. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2022-07-20 00:56:32 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[adv]
▶ X |
3. | D 2022-07-29 16:59:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'll do that. |
|
2. | A* 2022-07-27 05:05:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ペロンと 10320 ぺろんと 2203 ぺろりと 69285 ペロリと 120928 ペロン 30104 ぺろん 3261 |
|
Comments: | We could just add ペロン/ぺろん to our existing ペロリ/ぺろり entry. They're all derived from ペロペロ/ぺろぺろ. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>X</gloss> +<gloss>X</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-20 02:02:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 (with と) nikk (without) →ぺろりと. |
1. |
[n]
{medicine}
▶ swab |
2. | A 2022-07-20 04:19:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 03:59:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 鼻腔スワブ 96 鼻 スワブ site:go.jp 4830 results |
1. |
[n]
[rare]
▶ yakutaishi ▶ [expl] type of washi wrapping paper used for wrapping medicines |
2. | A 2022-07-20 06:54:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 薬袋紙 57 Koj too. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2022-07-20 05:00:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr http://collection-online.moa.ubc.ca/search/item?person[0]=832&row=8 |
1. |
[n]
▶ dyer
|
2. | A 2022-07-20 06:49:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj too. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>染師紺屋</keb> +<keb>染師</keb> |
|
1. | A* 2022-07-20 05:05:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | DAIJR 染め師 707 1.0% 染師 1224 1.7% 紺屋 71014 97.4% |
|
Comments: | more commonly as xref |
1. |
[n]
[form]
▶ luxury item ▶ luxury goods
|
5. | A 2023-05-03 19:54:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>luxury good(s)</gloss> +<gloss>luxury goods</gloss> |
|
4. | A 2023-05-02 23:10:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-05-02 16:44:14 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 贅沢品 54359 93.0% 奢侈品 4097 7.0% 類語 for 贅沢品 is 奢侈品 https://chigai-hikaku.com/?p=3100 「贅沢品」の類語 ・「奢侈品 (しゃしひん)」 sankoku uses ぜいたく in the definition of 奢侈, then includes it again as a synonym. reverso: luxury goods, luxury items https://context.reverso.net/translation/japanese-english/奢侈品 Google 奢侈品 and google will give you 贅沢品 This is the a common gloss: https://en.wikipedia.org/wiki/Luxury_goods |
|
Comments: | sankoku lists 奢侈 as 文(couldn't say for 奢侈品 necessarily...), and it's statistically less common. Otherwise these appear essentially the same. Kanji is luxury+luxury+good, not unlike 贅沢品. No inherent objection to "non-necessity", but it seems like more of a defn./synonym than a gloss given the kanji, and wasn't on the xref. Seems like they should agree(maybe add non-necessity to the xref if that is preferrable). nikk says: 奢侈品: 生活必需品以外のぜいたく品。おごりの品。. <-- outside-of-things-needed-for-living 贅沢品 but nikk also says: ぜいたく品 。生活上直接必要でない高価な物品. <-- not needed for living high-priced goods So, seems like a bit of redundancy in its definition, and "non-necessity" is definitely contained in the English term "luxury good". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1573160">贅沢品</xref> +<misc>&form;</misc> @@ -13 +15 @@ -<gloss>non-necessity</gloss> +<gloss>luxury good(s)</gloss> |
|
2. | A 2022-07-20 12:35:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, EIjiro |
|
1. | A* 2022-07-20 09:32:58 Marcus Richert | |
Refs: | Nikk |
1. |
[n]
{finance}
▶ recovery rate (tax) |
2. | A 2022-07-20 12:25:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 控除率 18041 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Credit rate</gloss> -<gloss>Recovery rate</gloss> +<field>&finc;</field> +<gloss>recovery rate (tax)</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-20 11:21:35 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://context.reverso.net/translation/japanese-english/控除率 |
1. |
[n]
{clothing,art, aesthetics}
▶ tatakizome ▶ flower pounding ▶ [expl] dyeing technique in which flowers and leaves are gently hammered to imprint their shapes and colours onto fabric or paper |
|
2. |
[n]
{clothing}
▶ tatakizome ▶ [expl] dyeing technique in which yarn is soaked in dye then beaten to improve the penetration |
4. | A 2022-07-28 05:59:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't see how. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<field>⊥</field> |
|
3. | A* 2022-07-27 19:33:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is sense 1 really a botany term? |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss g_type="expl">dyeing technique where flowers and leaves are gently hammered to imprint their shapes and colours onto fabric or paper</gloss> +<gloss g_type="expl">dyeing technique in which flowers and leaves are gently hammered to imprint their shapes and colours onto fabric or paper</gloss> @@ -29 +29 @@ -<gloss g_type="expl">dyeing technique where yarn is soaked in dye then beaten to improve the penetration</gloss> +<gloss g_type="expl">dyeing technique in which yarn is soaked in dye then beaten to improve the penetration</gloss> |
|
2. | A 2022-07-26 10:15:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 叩き染め 226 9.1% たたき染め 2007 80.4% たたきぞめ 264 10.6% たたきそめ 0 0.0% |
|
Comments: | It seems the flower sense is more common. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>叩き染め</keb> +<keb>たたき染め</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>たたき染め</keb> +<keb>叩き染め</keb> @@ -19,2 +19,5 @@ -<gloss>tataki-zomé</gloss> -<gloss g_type="expl">dyeing technique where the yarn soaked in the dye is then beaten to improve the penetration of the dye</gloss> +<field>&art;</field> +<field>⊥</field> +<gloss>tatakizome</gloss> +<gloss>flower pounding</gloss> +<gloss g_type="expl">dyeing technique where flowers and leaves are gently hammered to imprint their shapes and colours onto fabric or paper</gloss> @@ -25,5 +28,2 @@ -<field>&art;</field> -<field>⊥</field> -<gloss>tataki-zomé</gloss> -<gloss>flower pounding</gloss> -<gloss g_type="expl">dyeing technique where flowers and leaves are gently hammered to imprint their shapes and colours onto fabric or paper</gloss> +<gloss>tatakizome</gloss> +<gloss g_type="expl">dyeing technique where yarn is soaked in dye then beaten to improve the penetration</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-20 11:25:58 Phil | |
Refs: | 1. https://kimonodo.jp/kimono/dyed/ 『紬には様々な品種がありますが、多くは先染めで染色されます。たとえば、紬の品種の1つである結城紬は「たたき染め」という独自の絣染めを行う特徴があります。 「たたき染め」は絣の柄を綺麗に出すために考案された染めの技法です。 絣の柄を綺麗に出すには、絣くくりで防染された部分以外に染料をしっかり染み込ませる必要がありますが、ただ絣くくりした糸を染料に浸すだけではなかなかうまくいきません。 そこでたたき染めでは染料に浸した糸をたたきつけて、十分に染料を糸に染み込ませるようにします。』 2. a) https://mie-mori.jp/ueno/events/藍のたたき染めをやってみよう! ※受付中/ 「 藍のたたき染めをやってみよう!公園で育てた藍を使って色あそび!木槌で葉っぱをたたいて、ハンカチに模様をつけてみよう。」 b) https://www.tokiwapark.jp/museum/blog/cat110/post_569.html 「叩き染めとは植物に含まれる色素で布を染める、手軽に出来る草木染めの方法です。布の上に葉や花を置いてトンカチで叩き、植物の姿をそのまま写し取ることが出来ます。」 |
|
Comments: | Having seen a "Tataki-zomé" workshop offered in a botanical garden in France, I found online that such workshops also exist in Japan (and elsewhere in the world). After further online research, it seems that the term is also used in Kasuri (絣) dyeing. |
1. |
[n]
▶ Family Federation for World Peace and Unification ▶ Unification Church |
2. | A 2022-07-20 12:10:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/世界平和統一家庭連合 |
|
Comments: | xref to 統一教会? |
|
1. | A* 2022-07-20 12:05:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | since 統一教会 is in jmdict... |
1. |
[n]
▶ we (of a corporation) ▶ our company ▶ this organization |
2. | A 2022-07-20 12:38:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>us</gloss> +<gloss>our company</gloss> +<gloss>this organization</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-20 12:09:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 当法人 53751 https://bunshun.jp/articles/-/55989?page=3 政治団体がその政治理念の理解に向けて政治活動をするのは当然のことかと思いますが、それ以上は当法人はお答えする立場にはないことをご理解下さい |
|
Comments: | worth having? |
1. |
[n]
{law}
▶ court order for compensation |
2. | A 2022-07-20 12:25:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 12:11:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 jitsuyo |
1. |
[n]
▶ psychic ▶ psychic medium |
2. | A 2022-07-20 12:27:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD (xref to 霊能者) |
|
1. | A* 2022-07-20 12:11:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 霊能力者 37277 |
1. |
[n]
▶ technical intern training |
2. | A 2022-07-20 21:31:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 12:13:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.asahi.com/articles/ASQ7N3FLTQ7NUHBI00P.html?ref=tw_asahi 米人身売買報告書、日本は上から2番目 技能実習の一部「人身取引」 we have -制度 and -生 already |
1. |
[n]
▶ political will |
2. | A 2022-07-21 08:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Comments: | I guess so. A bit A+B. |
|
1. | A* 2022-07-20 12:16:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij examples 政治的意思 5714 76.9% 政治的な意思 1715 23.1% https://www.asahi.com/articles/ASQ7N3FLTQ7NUHBI00P.html?ref=tw_asahi そのうえで、評価の理由について「あらゆる形態の人身取引に対応し、被害者を認知・保護する政治的意思が継続的に欠けていたことが、政府の全体的な進展不足を助長することになった」と説明している。 (translation of an English statement) |
|
Comments: | worth having? |
1. |
[n]
▶ migrant worker ▶ expatriate worker |
2. | A 2022-07-20 12:29:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD, Eijiro |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>expatriate worker</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-20 12:17:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 移住労働者 16230 https://www.asahi.com/articles/ASQ7N3FLTQ7NUHBI00P.html?ref=tw_asahi 「制度の下で、日本国内の移住労働者を巡る強制労働の報告は、政府が確認した数よりもはるかに多い」 (translation of an English report) |
1. |
[n]
{law}
▶ (crime of) tax evasion |
2. | A 2022-07-20 21:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 12:27:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ electoral co-operation |
2. | A 2022-07-21 01:10:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 12:28:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5' 選挙協力 34485 |
1. |
[n]
▶ declassification |
2. | A 2022-07-21 01:12:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 12:28:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ short-sleeved shirt |
2. | A 2022-07-20 21:30:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 12:41:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 半袖シャツ 145734 95.2% 半袖のシャツ 7388 4.8% |
1. |
[adj-no]
▶ slung across one's body (e.g. of a bag) |
6. | A 2022-07-22 00:14:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<gloss>carried over one's shoulder (e.g. of a bag)</gloss> -<gloss>slung across one's body</gloss> +<gloss>slung across one's body (e.g. of a bag)</gloss> |
|
5. | A* 2022-07-21 15:28:34 Opencooper | |
Comments: | More natural wording. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>carried across one's body</gloss> +<gloss>slung across one's body</gloss> |
|
4. | A 2022-07-21 09:47:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it's not just dangling from a shoulder. |
|
3. | A* 2022-07-21 09:36:03 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>carried across one's body</gloss> |
|
2. | A 2022-07-21 07:35:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Usually without the の. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ alternative version |
2. | A 2022-07-20 21:25:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 12:44:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 jitsuyo 別バージョン 88293 |
1. |
[n]
▶ local media |
2. | A 2022-07-20 21:29:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 12:46:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 地元メディア 21363 89.8% 地元のメディア 2427 10.2% https://www.fnn.jp/articles/-/391168 さらに中国の地元メディアによると、人民日報日本支局の記者が、自民党本部の献花台に花を供える画像と、哀悼の言葉をSNSに投稿したところ… |
1. |
[n]
▶ national hero ▶ hero of the nation |
2. | A 2022-07-20 21:23:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 13:11:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 eij wadoku jitsuyo 国民的英雄 13158 92.3% 国民的な英雄 580 4.1% 国民的なヒーロー 515 3.6% |
1. |
[n]
▶ old media ▶ traditional media |
2. | A 2022-07-20 20:44:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 13:45:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ anti-feminist |
3. | A 2022-07-20 20:43:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-20 15:47:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーー─┬─────╮ │ アンチフェミニスト │ 127 │ │ アンチ・フェミニスト │ 222 │ 🡠 adding ╰─ーーーーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アンチ・フェミニスト</reb> |
|
1. | A* 2022-07-20 13:57:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | アンチフェミニスト 127 14 tweets past 24 hrs |
1. |
[n]
[hist]
▶ Aum Shinrikyo incidents (including the 1995 sarin gas attack on the Tokyo subway)
|
2. | A 2022-07-21 03:45:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 14:17:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | オウム事件 31932 オウム真理教事件 8101 |
1. |
[n]
▶ statement of quality ▶ quality labeling |
2. | A 2022-07-21 08:00:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>statement of quality</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-20 21:20:34 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://context.reverso.net/translation/japanese-english/品質表示 |
1. |
[n]
{computing}
▶ solid-state drive ▶ SSD |
2. | A 2022-07-21 01:06:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ソリッド・ステート・ドライブ</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<field>∁</field> |
|
1. | A* 2022-07-20 22:09:23 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ソリッドステートドライブ |
1. |
[n]
▶ cream separator ▶ creamer |
2. | A 2022-07-21 07:39:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 22:20:48 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
{electronics}
▶ (cavity) resonator |
4. | A 2022-07-22 00:07:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&electr;</field> |
|
3. | A* 2022-07-21 23:46:50 | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>resonator</gloss> |
|
2. | A 2022-07-21 06:42:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a musical instument. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>(cavity) resonator</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-20 22:35:10 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
{sports}
▶ power play |
2. | A 2022-07-21 01:08:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パワー・プレー</reb> |
|
1. | A* 2022-07-20 23:14:51 | |
Refs: | koj, daijs |
1. |
[fem]
▶ Kako |
6. | A 2022-08-05 02:02:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It seems her name is really Kazumi and this is some sort of nickname. |
|
5. | A* 2022-08-04 23:24:15 | |
Refs: | https://vgmdb.net/artist/11621 |
|
Comments: | This is where I found an instance of that specific reading. |
|
4. | D 2022-07-20 09:14:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I doubt anything is happening here. |
|
3. | A* 2022-07-17 11:25:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reference? I'm struggling to find examples of 美 being read こ in names. |
|
2. | A* 2022-07-17 08:01:42 | |
Comments: | Typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>わこ</reb> +<reb>かこ</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>Wako</gloss> +<gloss>Kako</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[work]
▶ The Ant and the Grasshopper |
2. | A 2023-05-07 06:34:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2022-07-20 04:10:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[male]
▶ Masayoshi |
2. | A 2022-07-20 21:24:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 20:28:49 |
1. |
[male,fem]
▶ Yūki |
2. | A 2022-07-21 07:59:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 22:19:45 |
1. |
[male]
▶ Yasuharu |
2. | A 2022-07-21 04:01:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 22:22:05 |
1. |
[male]
▶ Yukio |
2. | A 2022-07-21 07:59:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-20 22:29:24 |