JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ in a daze ▶ absent-mindedly ▶ vacantly ▶ abstractedly ▶ blankly ▶ idly
|
|||||||
2. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ dimly ▶ hazily ▶ faintly ▶ vaguely ▶ indistinctly
|
|||||||
3. |
[adv]
[on-mim]
▶ with a roar (of flames) ▶ with a whoosh ▶ flaring up
|
21. | A 2022-08-16 05:10:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20,13 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボウッと</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボウっと</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボオッと</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
20. | A 2022-07-15 12:33:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Robin: "No, because 茫と is ぼうと, not ぼうっと." Yes, I get that, but I feel that if we tag it rK, restrictions don't really matter that much because we're already signaling the kanji is barely used anyway. I'll go ahead an make it a separate entry. |
|
19. | A* 2022-07-15 11:55:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic has ぼうと as a variant morpheme of ぼうっと. |
|
Comments: | I wouldn't mind ぼうと going in somewhere, either here or in its own entry. |
|
18. | A* 2022-07-15 11:43:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | No, because 茫と is ぼうと, not ぼうっと. |
|
17. | A* 2022-07-15 06:02:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | if we slap an [rK] on it, doesn't it work ok here without restrictions? |
|
(show/hide 16 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ overhead |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{sports}
▶ overhead kick (in soccer) ▶ bicycle kick
|
2. | A 2022-07-12 02:03:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 23:45:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>∁</field> @@ -13,0 +15,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2491470">オーバーヘッドキック</xref> +<field>&sports;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>overhead kick (in soccer)</gloss> +<gloss>bicycle kick</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{sports}
▶ overhead pass (in basketball) |
3. | A 2022-07-12 02:04:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-11 23:35:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://basketball-terminal.com/2021/03/15/【バスケ】オーバーヘッドパスの基本と考え方/ |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>overhead pass</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>overhead pass (in basketball)</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 06:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オーバーヘッド・パス</reb> |
1. |
[n]
▶ coin toss ▶ coin flip ▶ toss of a coin
|
2. | A 2022-07-11 19:08:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>coin flipping</gloss> +<gloss>coin flip</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 07:42:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コイン・トス</reb> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ check-in
|
1. | A 2022-07-11 03:44:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ change ▶ changing |
|||||
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ exchange (e.g. of goods) |
|||||
3. |
[n,vs,vt,vi]
{sports}
▶ change of sides (in baseball, American football, etc.) |
|||||
4. |
[n,vs,vt,vi]
[abbr]
{sports}
▶ switching ends (in tennis, volleyball, etc.)
|
9. | A 2022-07-12 02:15:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wouldn't bother. It's from "change". |
|
8. | A* 2022-07-11 23:39:44 | |
Refs: | koj, daijs |
|
Comments: | Split? Tennis/volleyball sense is an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -30,0 +31,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="2855513">チェンジコート</xref> +<field>&sports;</field> +<misc>&abbr;</misc> |
|
7. | A 2022-07-08 07:44:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-08 00:00:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -18,2 +20,3 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>change of sides (in baseball, tennis, volleyball, etc.)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>exchange (e.g. of goods)</gloss> @@ -24 +27,5 @@ -<gloss>exchange (e.g. of goods)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>change of sides (in baseball, American football, etc.)</gloss> +<gloss>switching ends (in tennis, volleyball, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2022-07-06 21:10:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ charm |
|
2. |
[n]
▶ charm (ornament) |
|
3. |
[n]
{physics}
▶ charm (quantum number) |
3. | A 2022-07-13 04:58:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-12 20:37:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr https://ja.wikipedia.org/wiki/チャーム_(量子数) https://en.wikipedia.org/wiki/Charm_(quantum_number) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,9 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>charm (ornament)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&physics;</field> +<gloss>charm (quantum number)</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2022-07-11 03:42:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not seeing any evidence for adj-na |
|
Diff: | @@ -8 +7,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -10,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ tuning |
1. | A 2022-07-11 03:41:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
por "Turco"
▶ Turkey ▶ Türkiye
|
|||||||
2. |
[n]
[abbr,uk]
▶ turquoise
|
8. | A 2022-09-22 21:42:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-09-22 12:33:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj daij |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<lsource xml:lang="por">Turco</lsource> |
|
6. | A 2022-07-11 04:07:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | the official name is "Republic of Türkiye" and the gov of Turkey is favoring it |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>Türkiye</gloss> |
|
5. | A 2021-11-06 03:22:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -10,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2015-01-26 08:28:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ one year
|
5. | A 2022-07-12 20:23:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 一箇年 2471 22.6% 一カ年 4616 42.1% 一ヵ年 1943 17.7% 一ヶ年 1511 13.8% 一か年 415 3.8% --- 箇年 34891 5.6% カ年 275102 44.0% ヵ年 165940 26.6% ヶ年 46917 7.5% か年 88452 14.2% ケ年 13532 2.2% |
|
Comments: | It's not archaic, just relatively uncommon. I'll create an entry for 箇年 (which is in GG5, daijr and koj). |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一カ年</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一ヶ年</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一ヵ年</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一か年</keb> @@ -13 +24,0 @@ -<misc>&arch;</misc> |
|
4. | A 2022-07-12 02:02:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | That's about the only kokugo with it. GG5 has it. |
|
3. | A* 2022-07-11 23:42:27 | |
Comments: | Nikk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A 2022-07-11 21:09:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 一箇年 2471 一年 7041386 <- GG5 xrefs here. |
|
Comments: | An old error, I suspect. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -12,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1576280">一年</xref> |
|
1. | A* 2022-07-11 09:48:33 Timofei Shatrov <...address hidden...> | |
Comments: | Why is the only reading of this word "outdated or obsolete"? What is the non-obsolete reading? |
1. |
[n,vs,vi]
{chemistry}
▶ dissociation |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ unravelling and separating |
2. | A 2022-07-11 07:35:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I cant add much. Rather opaque. |
|
1. | A* 2022-07-11 01:02:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meiyko |
|
Comments: | Not sure how to gloss sense 2. It's not the JEs. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<field>&chem;</field> @@ -14,0 +17,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>unravelling and separating</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ semicircular canals (of the inner ear)
|
3. | A 2022-07-11 21:18:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>semicircular canals (part of the inner ear canal)</gloss> +<gloss>semicircular canals (of the inner ear)</gloss> |
|
2. | A* 2022-07-11 19:54:50 Z. <...address hidden...> | |
Refs: | I had to click the image search link. https://www.google.com/search?q="三半規管"&hl=en&ie=utf-8&tbm=isch |
|
Comments: | I don't think this is familiar to most English speakers without context, which is easy to provide in a parenthetical. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>semicircular canals</gloss> +<gloss>semicircular canals (part of the inner ear canal)</gloss> |
|
1. | A 2020-04-07 18:25:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ being in charge of (esp. a class or subject) ▶ taking charge of
|
|||||
2. |
[n]
▶ class teacher ▶ homeroom teacher ▶ form teacher
|
13. | A 2022-07-11 03:54:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
12. | A 2019-04-02 01:31:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree with robin. having vs on "homeroom teacher" seems odd |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
11. | A* 2019-03-31 03:15:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I mean, OK, it means that too, but it much more specifically means "being the home teacher (of a class)", not "being in charge (of a class)", which is much wider. |
|
10. | A* 2019-03-31 02:14:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I does mean "being in charge of". 担任する takes an object. All the JE examples are about school classes and almost all the translation include "charge". I don't think having vs on sense 2 is helpful. How about adding this to sense 1? |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>being in charge of</gloss> +<gloss>being in charge of (esp. a class or subject)</gloss> |
|
9. | A 2019-03-31 01:06:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
{electricity, elec. eng.}
▶ short circuit ▶ short
|
|||||
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ illogical jump ▶ drawing a hasty inference (between two events) ▶ jumping to conclusions ▶ acting rashly |
5. | A 2022-07-11 03:53:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (a more recent edition? I think) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2022-06-17 11:37:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk saw in medical context not covered by us (nor kokugos) here: https://www.ncvc.go.jp/hospital/section/ppc/pediatric_cardiovascular/tr15/ 外科的修復を終え、心臓内の短絡やチアノ-ゼのない状態に至れば、長期的な成長発育が可能です。 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-09-20 14:36:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&elec;</field> |
|
2. | A 2020-04-23 21:17:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-04-23 15:25:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5, 中辞典 |
|
Comments: | Altering glosses slightly. |
|
Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>electric short-circuit</gloss> +<xref type="see" seq="1062300">ショート・3</xref> +<gloss>short circuit</gloss> +<gloss>short</gloss> @@ -22,3 +24,4 @@ -<gloss>drawing a hasty inference between two events</gloss> -<gloss>jumping to a quick conclusion</gloss> -<gloss>dealing with matters quickly and carelessly</gloss> +<gloss>illogical jump</gloss> +<gloss>drawing a hasty inference (between two events)</gloss> +<gloss>jumping to conclusions</gloss> +<gloss>acting rashly</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ impeachment |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ denunciation ▶ accusation ▶ censure ▶ arraignment |
3. | A 2022-07-11 03:55:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | taking a break from the list |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-09 09:00:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure it's really two senses. |
|
1. | A* 2017-06-24 15:01:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, gg5 |
|
Comments: | Split into senses |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,0 +18,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>denunciation</gloss> @@ -21 +25 @@ -<gloss>denunciation</gloss> +<gloss>arraignment</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ bid rigging ▶ collusion (on contract bidding) ▶ (illegal) price-fixing agreement |
|
2. |
[n,vs,vi]
[dated]
▶ consultation ▶ discussion ▶ conference |
5. | A 2022-08-17 04:52:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-16 23:26:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo 1e [vi]: meikyo 2e, shinmeikai, iwakoku, oukoku |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -29 +29 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2022-07-13 03:48:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-13 00:08:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | GG5 and Luminous only have the "bid rigging" sense. I suggest swapping the order. Meikyo has "やや古い言い方で" for the other sense. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>だんこう</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -18,3 +22,3 @@ -<gloss>consultation</gloss> -<gloss>discussion</gloss> -<gloss>conference</gloss> +<gloss>bid rigging</gloss> +<gloss>collusion (on contract bidding)</gloss> +<gloss>(illegal) price-fixing agreement</gloss> @@ -26,2 +30,4 @@ -<gloss>collusion</gloss> -<gloss>bid-rigging</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>consultation</gloss> +<gloss>discussion</gloss> +<gloss>conference</gloss> |
|
1. | A 2022-07-11 03:54:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ delay ▶ procrastination |
1. | A 2022-07-11 03:43:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ relay ▶ hook-up |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
[abbr]
▶ relay broadcasting
|
3. | A 2022-07-11 03:40:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -26 +26,2 @@ -<xref type="see" seq="1424070">中継放送・ちゅうけいほうそう</xref> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1424070">中継放送</xref> |
|
2. | A 2011-10-13 06:00:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-10-13 02:46:25 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1424070">中継放送・ちゅうけいほうそう</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>relay broadcasting</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ somersault ▶ looping-the-loop
|
1. | A 2022-07-11 03:41:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ pouring ▶ injection |
1. | A 2022-07-11 03:39:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ order (for an item) |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ request ▶ demand ▶ condition |
3. | A 2022-07-11 03:39:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 注文 126706344 100.0% 註文 10450 0.0% mk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -26,0 +29 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2019-10-12 21:15:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | It's not that specific. Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -22,3 +22,8 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>order (at a restaurant, from a store)</gloss> -<gloss>request (a song)</gloss> +<gloss>order (for an item)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>request</gloss> +<gloss>demand</gloss> +<gloss>condition</gloss> |
|
1. | A* 2019-10-12 13:07:40 | |
Diff: | @@ -23,2 +23,2 @@ -<gloss>order</gloss> -<gloss>request</gloss> +<gloss>order (at a restaurant, from a store)</gloss> +<gloss>request (a song)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ residence ▶ stay ▶ (job) posting ▶ being stationed (overseas, etc.)
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ residential police box ▶ residential police box officer
|
4. | A 2022-07-11 03:40:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2018-10-31 21:18:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2013-08-02 06:01:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,0 +25,1 @@ +<xref type="see" seq="1692020">駐在所・ちゅうざいしょ</xref> |
|
1. | A* 2013-08-02 04:57:21 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | ALC: (人)を海外に駐在させる station someone abroad 海外駐在 overseas [foreign] posting |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,2 @@ +<gloss>(job) posting</gloss> +<gloss>being stationed (overseas, etc.)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ discipline ▶ punishment ▶ reprimand |
1. | A 2022-07-11 03:38:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ hearing (of a statement, opinion, explanation, etc.) ▶ asking ▶ questioning (e.g. a suspect) ▶ enquiry |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ listening (e.g. to the radio) |
7. | A 2022-07-11 03:37:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
6. | A 2019-10-30 00:14:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, the sentence has been unlinked. A correct version was there too, with 聴衆は, but I don't need more examples of 聴衆. |
|
5. | A* 2019-10-29 23:06:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't like "asking" as the first gloss. And just to confirm, has that sentence been dropped? |
|
Diff: | @@ -17,3 +17,3 @@ -<gloss>asking (e.g. about a situation)</gloss> -<gloss>questioning (e.g. suspects)</gloss> -<gloss>hearing</gloss> +<gloss>hearing (of a statement, opinion, explanation, etc.)</gloss> +<gloss>asking</gloss> +<gloss>questioning (e.g. a suspect)</gloss> @@ -25 +25 @@ -<gloss>listening (e.g. to radio)</gloss> +<gloss>listening (e.g. to the radio)</gloss> |
|
4. | A 2019-10-28 21:48:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-10-27 18:23:54 | |
Refs: | 大辞林 + 大辞泉 |
|
Comments: | The example sentence says 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 but it should be 聴衆は、 |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>listening</gloss> +<gloss>asking (e.g. about a situation)</gloss> +<gloss>questioning (e.g. suspects)</gloss> @@ -19 +20 @@ -<gloss>audition</gloss> +<gloss>enquiry</gloss> @@ -24 +25 @@ -<gloss>radio reception</gloss> +<gloss>listening (e.g. to radio)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ transcendence ▶ transcendency
|
2. | A 2022-07-11 07:37:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 03:38:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -21,9 +22,0 @@ -<sense> -<pos>&adj-f;</pos> -<gloss>transcendental</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to transcend</gloss> -<gloss>to rise above</gloss> -</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ long march |
1. | A 2022-07-11 03:37:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>a long march</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>long march</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ sinking into obscurity ▶ coming down in the world ▶ being ruined |
|
2. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ sinking deeply |
5. | A 2022-07-11 07:33:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-11 00:32:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, daij |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&form;</misc> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>coming down in the world</gloss> @@ -15,0 +18,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&form;</misc> +<gloss>sinking deeply</gloss> |
|
3. | A 2022-07-09 13:30:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-08-24 00:06:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, G n-grams: 沈倫 83 沈淪 1372 |
|
Comments: | Certainly wrong. I wondered if it should stay as "iK", but all the hits seems to be Chinese. |
|
1. | A* 2016-08-23 14:27:32 | |
Refs: | basically all major 国語辞典 (大辞泉, 大辞林, 新明解, 広辞苑, 明鏡) don't have 沈倫 but 沈淪. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>沈倫</keb> +<keb>沈淪</keb> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ departure (from a base) ▶ takeoff ▶ launch |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ starting (to move; of a car) ▶ start ▶ moving off |
6. | A 2022-07-12 02:23:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
|
5. | A* 2022-07-11 21:38:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Should the [spec2] tag also be on the reading? |
|
4. | A 2022-07-11 20:22:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 発進 774529 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec2</ke_pri> |
|
3. | A 2022-07-10 20:49:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-10 15:20:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ルミナス, daij, meikyo |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>departure</gloss> +<gloss>departure (from a base)</gloss> @@ -15,0 +16,9 @@ +<gloss>launch</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>starting (to move; of a car)</gloss> +<gloss>start</gloss> +<gloss>moving off</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sports}
▶ having more losses than wins
|
3. | A 2022-07-12 13:42:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/負け越し gg5: a sumo wrestler's eighth loss (in a tournament); a majority of losses; more losses than wins. |
|
Comments: | Online image results are mostly sumo-related. Also used for baseball. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="ant" seq="1346090">勝ち越し・1</xref> @@ -17 +18 @@ -<gloss>more losses than wins</gloss> +<gloss>having more losses than wins</gloss> |
|
2. | A 2022-07-11 07:40:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 01:18:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not sure it's really [sports] exclusively? |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>more losses than wins (sport)</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>more losses than wins</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ saturation ▶ satiation |
3. | A 2022-07-11 03:43:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk mk has 飽和状態になる which suggests it's not an adjective at all |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-03-31 06:17:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-31 02:31:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij mental satiation 心的飽和 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>satiation</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ acting rashly ▶ running wildly ▶ behaving recklessly ▶ reckless driving ▶ rampage |
|
2. |
[n,vs,vi]
{engineering}
▶ runaway (process) |
|
3. |
[n,vs,vi]
{baseball}
▶ reckless baserunning |
7. | A 2022-07-11 03:45:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -31,0 +34 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2017-07-17 01:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this works quite well. 中辞典 is the only one of my JEs to attempt a split and it does it similarly to the current entry. |
|
5. | A* 2017-07-06 21:06:43 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | trying to distinguish between the human behavior [1] and the technical phenomenon [2]. i don't have the major dictionaries at hand, so i don't know what the current modus of splitting senses is. thought i'd give it a try. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>acting rashly</gloss> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>behaving recklessly</gloss> @@ -19 +20,0 @@ -<gloss>runaway</gloss> @@ -25,2 +26,2 @@ -<gloss>acting rashly</gloss> -<gloss>behaving recklessly</gloss> +<field>&engr;</field> +<gloss>runaway (process)</gloss> |
|
4. | A 2015-01-15 05:23:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Cheers. |
|
3. | A* 2015-01-14 15:39:26 | |
Diff: | @@ -31 +31,2 @@ -<gloss>reckless baserunning (baseball)</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>reckless baserunning</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ spontaneous discharge |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ accidental gun discharge |
1. | A 2022-07-11 03:46:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +19,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ expansion ▶ swelling ▶ increase ▶ growth |
5. | A 2022-07-11 03:49:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 膨張 600863 95.6% 膨脹 27804 4.4% ぼう張 78 0.0% |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>ぼう張</keb> @@ -25,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-05-15 21:31:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-15 18:55:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not [adj-no]. (膨張した予算 rather than 膨張の予算) |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2010-10-21 02:51:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-20 21:32:04 Scott | |
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ぼう張</keb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ defense ▶ defence ▶ protection |
3. | A 2022-07-11 03:49:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-11-13 01:21:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-05 14:04:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "(他からの攻撃を)ふせぎまもること。「祖国を―する」" |
|
Comments: | Don't agree with "self-defence". Not in the JEs. |
|
Diff: | @@ -22,2 +21,0 @@ -<gloss>self-defense</gloss> -<gloss>self-defence</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ prevention (of plant disease and insect damage) ▶ (pest) control ▶ extermination (of harmful insects) |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ protection (against natural disasters) |
3. | A 2022-07-11 03:49:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2019-11-05 19:10:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-04 22:52:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Two senses in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,8 @@ -<gloss>pest control</gloss> -<gloss>extermination</gloss> +<gloss>prevention (of plant disease and insect damage)</gloss> +<gloss>(pest) control</gloss> +<gloss>extermination (of harmful insects)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>protection (against natural disasters)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ forfeiture ▶ seizure ▶ confiscation ▶ impounding |
1. | A 2022-07-11 03:50:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ being absorbed (in) ▶ immersion |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ sinking (into) |
3. | A 2022-07-13 05:05:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-12 13:54:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, chujiten |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>being absorbed (in)</gloss> @@ -15 +16,6 @@ -<gloss>being absorbed in</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>sinking (into)</gloss> |
|
1. | A 2022-07-11 03:50:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ burying in the ground |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ having underground deposits |
3. | A 2022-07-11 03:51:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-05-15 23:52:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-11 17:39:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, GG5 |
|
Comments: | Added sense Sense 1 only refers to the action. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,6 @@ -<gloss>buried property</gloss> -<gloss>treasure trove</gloss> +<gloss>burying in the ground</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>having underground deposits</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ being buried |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ remaining unknown ▶ being forgotten |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ being absorbed (e.g. in research) ▶ being immersed |
4. | A 2022-07-11 03:51:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +32 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2018-01-15 00:05:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. (There is only one sentence using it.) |
|
2. | A* 2018-01-08 07:07:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Leaving until I can switch the example to sense 3. |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<gloss>being immersed</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-03 15:15:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -19,3 +19,12 @@ -<gloss>burying</gloss> -<gloss>embedding</gloss> -<gloss>implantation</gloss> +<gloss>being buried</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>remaining unknown</gloss> +<gloss>being forgotten</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>being absorbed (e.g. in research)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ camp ▶ camping |
1. | A 2022-07-11 03:52:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
▶ rise of the curtain ▶ opening of a play
|
|||||||
2. |
[n]
▶ beginning (e.g. of an era) ▶ start ▶ opening (of a tournament, festival, etc.)
|
8. | A 2022-08-14 11:33:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding sK/sk forms. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2022-07-15 14:44:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<xref type="ant" seq="1524800">幕切れ・2</xref> |
|
6. | A 2022-07-13 04:13:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-13 01:10:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Possibly HiddenForm 幕明け. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -20,3 +20,3 @@ -<xref type="see" seq="1640930">幕開き</xref> -<gloss>the rise of the curtain</gloss> -<gloss>opening (of play)</gloss> +<xref type="see" seq="1640930">幕開き・1</xref> +<gloss>rise of the curtain</gloss> +<gloss>opening of a play</gloss> @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>opening (festival, event, etc.)</gloss> +<gloss>start</gloss> +<gloss>opening (of a tournament, festival, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2022-07-11 07:41:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ erasure ▶ obliteration |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ denial ▶ ignoring (an opinion) |
2. | A 2022-07-11 07:42:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 03:52:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -19,0 +21,6 @@ +<gloss>obliteration</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -21 +27,0 @@ -<gloss>obliteration</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ postponement ▶ deferment ▶ extension (of time) |
4. | A 2023-09-16 00:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-15 21:29:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────╮ │ 猶予 │ 727,944 │ │ 猶余 │ 250 │ - add, sK (shinsen) │ 猶与 │ 209 │ - add, sK (meikyo, smk) │ ゆうよ │ 6,825 │ ╰─ーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>猶余</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>猶与</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2022-07-11 07:42:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 01:08:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses, 1 vt, 1 vi) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[adj-na,n]
▶ clever ▶ intelligent ▶ bright ▶ smart ▶ wise ▶ sensible ▶ shrewd
|
|||||
2. |
[adj-na,n]
《usu. お〜》 ▶ well-behaved (esp. of children and pets) ▶ obedient ▶ good
|
12. | A 2022-07-12 02:23:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2022-07-11 17:46:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping 俐巧 as per Stephen's comment. I don't think the arch sense is needed. It's not the only archaic sense in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -21,4 +20,0 @@ -<k_ele> -<keb>俐巧</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -35,0 +32,2 @@ +<gloss>bright</gloss> +<gloss>smart</gloss> @@ -37,2 +34,0 @@ -<gloss>bright</gloss> -<gloss>sharp</gloss> @@ -40 +35,0 @@ -<gloss>smart</gloss> @@ -47,2 +42,2 @@ -<s_inf>usu. as お利口</s_inf> -<gloss>well-behaved (esp. children and pets)</gloss> +<s_inf>usu. お〜</s_inf> +<gloss>well-behaved (esp. of children and pets)</gloss> @@ -51,6 +45,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>good (with words)</gloss> |
|
10. | A 2022-07-10 21:31:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-07-10 16:32:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 利口 │ 326,382 │ 93.0% │ │ 俐巧 │ 0 │ 0.0% │ <- where did this come from? I don't see 俐 in my refs │ 悧巧 │ 1,089 │ 0.3% │ <- daijr/s, meikyo, etc. │ 利巧 │ 23,217 │ 6.6% │ <- daijr/s, meikyo, etc. │ りこう │ 27,720 │ N/A │ │ │ │ │ │ 悧口 │ 191 │ 0.1% │ <- daijs; adding │ 俐口 │ 0 │ 0.0% │ <- no refs; not adding ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Reordering |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>俐巧</keb> +<keb>利巧</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17 +18,6 @@ -<keb>利巧</keb> +<keb>悧口</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>俐巧</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2019-03-06 20:21:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -42 +42 @@ -<gloss>well-behaved (of kids, animals, etc.)</gloss> +<gloss>well-behaved (esp. children and pets)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ this world ▶ this life |
|
2. |
[n]
[uk,col]
▶ the free world (outside of prison, the army, red light district, etc.) |
|
3. |
[n]
{Buddhism}
▶ this corrupt world ▶ present world |
5. | A 2022-07-11 08:29:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2022-07-11 07:42:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-11 04:05:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 娑婆 │ 52,773 │ 49.7% │ │ しゃば │ 4,206 │ 4.0% │ │ シャバ │ 49,178 │ 46.3% │ ├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤ │ 娑婆の空気 │ 1,810 │ 23.2% │ │ しゃばの空気 │ 230 │ 3.0% │ │ シャバの空気 │ 5,749 │ 73.8% │ ├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤ │ 娑婆世界 │ 8,800 │ 99.1% │ │ しゃば世界 │ 0 │ 0.0% │ │ シャバ世界 │ 79 │ 0.9% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Maybe not safe to say [uk] |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シャバ</reb> +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2012-11-02 10:36:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-02 10:05:51 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, 新和英中辞典 http://zokugo-dict.com/12si/syaba.htm |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,11 @@ +<gloss>this world</gloss> +<gloss>this life</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>the free world (outside of prison, the army, red light district, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> @@ -13,0 +24,1 @@ +<gloss>present world</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese royal fern (Osmunda japonica) ▶ Asian royal fern ▶ flowering fern |
9. | A 2022-07-12 02:07:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-07-11 21:32:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't have any objections to the edit, but re: the [rK] tag at 4%, I just assumed that most of the n-gram counts were from personal names. I should have included that explanation, though. |
|
7. | A* 2022-07-11 18:31:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://uk.inaturalist.org/taxa/461556-Osmunda-japonica https://en.wikipedia.org/wiki/Osmunda_japonica ぜんまいが咲いた 0 ゼンマイが咲いた 0 薇が咲いた 53 --- ぜんまいを采る 0 ゼンマイを采る 0 薇を采る 33 --- ぜんまいの煮物 2916 83.0% 薇の煮物 88 2.5% |
|
Comments: | ぜんまい is also 発条 (spring) so 薇 is more common than the raw counts suggest (but I wouldn't have tagged it as rK even at 4% of total counts). The kana forms still dominate in culinary contexts. I can't find a source for "osmund". "fiddlehead fern" doesn't refer to a species. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -22 +21,2 @@ -<gloss>royal fern (Osmunda japonica)</gloss> +<gloss>Japanese royal fern (Osmunda japonica)</gloss> +<gloss>Asian royal fern</gloss> @@ -24,2 +23,0 @@ -<gloss>osmund</gloss> -<gloss>fiddlehead fern</gloss> |
|
6. | A 2022-07-10 20:42:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-10 16:59:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 薇 │ 28,728 │ 4.1% │ │ 紫萁 │ 0 │ 0.0% │ <- daijr/s, meikyo; adding │ ぜんまい │ 507,199 │ 71.8% │ │ ゼンマイ │ 170,209 │ 24.1% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>紫萁</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ lowdown ▶ inside information ▶ hidden circumstances ▶ inside facts ▶ inner workings ▶ undisclosed circumstances
|
|||||
2. |
(うちまく only)
[n]
[hist]
▶ inner curtain (in a military encampment)
|
5. | A 2022-07-12 23:55:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<xref type="see" seq="2855464">外幕</xref> |
|
4. | A 2022-07-11 09:21:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning |
|
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss>inner curtain (of multiple surrounding a camp)</gloss> +<gloss>inner curtain (in a military encampment)</gloss> |
|
3. | A* 2022-07-09 08:03:18 Opencooper | |
Refs: | meikyo; daijs |
|
Diff: | @@ -27,0 +28,6 @@ +<sense> +<stagr>うちまく</stagr> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>inner curtain (of multiple surrounding a camp)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2022-07-08 07:51:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-08 03:07:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | "inside curtain" sounds like a literal interpretation of the kanji rather than a definition. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>inside curtain</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ weaning |
3. | A 2022-08-17 03:59:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-16 23:33:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2022-07-11 03:42:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ boiled barley and rice
|
4. | A 2022-07-11 07:22:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-11 04:11:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 麦飯 │ 125,027 │ 94.2% │ │ 麦めし │ 6,990 │ 5.3% │ 🡠 jitsuyou (adding) │ 麦メシ │ 400 │ 0.3% │ 🡠 jitsuyou │ ムギメシ │ 342 │ 0.3% │ 🡠 jitsuyou ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>麦めし</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<re_restr>麦飯</re_restr> @@ -14,0 +19 @@ +<re_restr>麦飯</re_restr> |
|
2. | A 2012-01-18 00:58:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-17 08:30:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, wiki, yahoo enc have only as むぎめし むぎいい from koj, etc. |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>むぎめし</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,1 +14,2 @@ -<reb>むぎめし</reb> +<reb>むぎいい</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ single combat ▶ duel ▶ one-on-one fight |
10. | A 2023-11-22 23:39:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | More natural. |
|
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>one-to-one fight</gloss> +<gloss>one-on-one fight</gloss> |
|
9. | A 2023-11-21 09:32:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-11-21 09:28:04 | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>duel</gloss> |
|
7. | A* 2023-11-21 07:38:27 | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Single_combat |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>personal combat</gloss> +<gloss>single combat</gloss> |
|
6. | A 2023-11-20 20:05:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae)
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ bastard halibut ▶ olive flounder (Paralichthys olivaceus) |
|||||
3. |
[n]
[uk]
▶ person who sucks up to superiors ▶ toady |
5. | A 2022-07-11 09:41:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet |
|
4. | A* 2022-07-06 12:50:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: ヒラメ型の人間 a person obsessed with what his superiors think. ヒラメ社員 a company employee who constantly monitors 「what his boss is thinking [his boss's mood]. 平目 114276 鮃 15753 比目魚 393 |
|
Comments: | Maybe this? |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -36,2 +35 @@ -<gloss>上しか見ないやつ</gloss> -<gloss>suck-up</gloss> +<gloss>person who sucks up to superiors</gloss> |
|
3. | A* 2022-07-06 11:20:48 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A* 2022-07-06 02:07:46 | |
Diff: | @@ -34,0 +35,2 @@ +<gloss>suck-up</gloss> +<gloss>toady</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-06 01:58:17 | |
Refs: | Daijs |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -29,0 +31,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>上しか見ないやつ</gloss> +</sense> |
1. |
[adv,n,adj-no]
▶ for generations ▶ from generation to generation ▶ generation after generation ▶ through the ages
|
8. | A 2022-07-11 20:20:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
Diff: | @@ -18,3 +17,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>よよ</reb> |
|
7. | A* 2022-07-10 20:55:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Feel free to go ahead with that. |
|
6. | A* 2022-07-10 20:01:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think it's odd having the kanji for よよ (代々 and 世々) split across two entries. I suggest dropping よよ from here, adding 代々 to 2843316 (世々/よよ), and splitting out せいせい/せぜ/せせ from 世々/よよ into a separate entry (or multiple separate entries). According to the kokugos, only だいだい and よよ are adverbial. I'm happy to set it up myself. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -24 +25 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -26 +27 @@ -<gloss>hereditary</gloss> +<gloss>from generation to generation</gloss> @@ -27,0 +29 @@ +<gloss>through the ages</gloss> |
|
5. | A 2021-03-31 04:46:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2021-03-10 00:34:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ galloping around on a horse |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ running around ▶ making every effort (to do) ▶ exerting oneself |
3. | A 2022-07-14 01:42:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-14 01:00:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5 |
|
Comments: | I don't think it's necessarily "for another". |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>dashing around on a horse</gloss> +<gloss>galloping around on a horse</gloss> @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>exerting oneself (for another)</gloss> @@ -21,0 +21,2 @@ +<gloss>making every effort (to do)</gloss> +<gloss>exerting oneself</gloss> |
|
1. | A 2022-07-11 03:44:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -13,0 +15,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>exerting oneself (for another)</gloss> @@ -15 +21,0 @@ -<gloss>exerting oneself (for another)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ reading in a monotone ▶ stiff delivery ▶ wooden delivery
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ reading a Chinese classical text without translating it into Japanese |
4. | A 2022-07-11 07:43:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-11 03:48:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://jp.quora.com/何故-演技になれていない人に演技をお願いするとい 多くの人が棒読みの演技になるのは何故ですか? |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -17,0 +19,2 @@ +<gloss>stiff delivery</gloss> +<gloss>wooden delivery</gloss> @@ -21,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2012-08-28 15:53:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-08-28 05:40:15 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ landing |
1. | A 2022-07-11 03:41:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ caution ▶ conception ▶ idea |
1. | A 2022-07-11 03:42:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ soar (e.g. in price) ▶ jump ▶ boom ▶ sudden ride |
3. | A 2022-07-11 03:50:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-06-22 23:46:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-06-22 12:23:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>price jump</gloss> +<gloss>soar (e.g. in price)</gloss> +<gloss>jump</gloss> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>sudden ride</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ forgetting ▶ losing |
2. | A 2022-07-12 13:57:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>forgetting</gloss> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>forgetting</gloss> |
|
1. | A 2022-07-11 03:45:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>lose</gloss> -<gloss>forget</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>losing</gloss> +<gloss>forgetting</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ wearing ▶ putting on |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ attaching (a component, accessory, etc.) ▶ fitting ▶ installing |
3. | A 2022-07-13 05:03:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-12 14:03:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, prog |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>wearing</gloss> @@ -15 +16,8 @@ -<gloss>fixing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>attaching (a component, accessory, etc.)</gloss> +<gloss>fitting</gloss> +<gloss>installing</gloss> |
|
1. | A 2022-07-11 03:41:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ transformation ▶ transmutation |
|
2. |
[n,vs,vi]
{linguistics}
▶ functional shift ▶ conversion |
4. | A 2022-07-11 18:34:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs also have this. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>conversion</gloss> |
|
3. | A 2022-07-10 20:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-10 17:07:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten, ルミナス, daij https://en.wikipedia.org/wiki/Functional_shift |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,8 @@ +<gloss>transmutation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&ling;</field> +<gloss>functional shift</gloss> |
|
1. | A 2022-07-09 13:11:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ conjecture ▶ surmise
|
3. | A 2022-07-11 03:55:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2019-07-27 21:15:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: (a) conjecture; (a) surmise. 端倪すべからざる inscrutable; unmeasurable; unpredictable |
|
Comments: | I think it should be a separate entry. I'll draft one. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>conjecturing</gloss> +<gloss>conjecture</gloss> +<gloss>surmise</gloss> |
|
1. | A* 2019-07-27 19:52:25 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, prog, 新和英中辞典, 斎藤和英大辞典 端倪 1963 端倪すべから 1484 端倪すべからざる 1366 端倪すべからざるもの 309 端倪すべからず 96 端倪すべからざる人物 91 端倪すべからざる書物 77 |
|
Comments: | This is almost always used as 端倪すべからざる or 端倪すべからず. Is that worth a separate entry or should we just add a note to this one? |
1. |
[n]
▶ rival candidate ▶ rival ▶ opponent |
|
2. |
[n]
▶ rival horse |
1. | A 2022-07-11 01:20:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,7 @@ -<gloss>a rival horse or candidate</gloss> +<gloss>rival candidate</gloss> +<gloss>rival</gloss> +<gloss>opponent</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>rival horse</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ drawing a line (esp. through an entry in a ledger, record book, etc.) ▶ striking out ▶ crossing out |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ cancellation (of a debt) ▶ writing off |
|
3. |
[n]
《e.g. writing ああ as あー》 ▶ indicating a long vowel with a long-vowel mark ▶ long-vowel mark |
|
4. |
[n]
▶ tug of war played with a pole |
5. | A 2022-07-13 05:06:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-12 23:54:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, meikyo, prog, www images |
|
Comments: | Added sense. I didn't think sense 2 was very clear. Doesn't refer to regular tug of war. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>cancellation</gloss> -<gloss>writing off (a debt)</gloss> +<gloss>drawing a line (esp. through an entry in a ledger, record book, etc.)</gloss> +<gloss>striking out</gloss> +<gloss>crossing out</gloss> @@ -25,2 +26,2 @@ -<xref type="see" seq="1607160">長音</xref> -<gloss>indicating a long sound in kana</gloss> +<gloss>cancellation (of a debt)</gloss> +<gloss>writing off</gloss> @@ -30,2 +31,7 @@ -<gloss>tug o' war</gloss> -<gloss>tug of war</gloss> +<s_inf>e.g. writing ああ as あー</s_inf> +<gloss>indicating a long vowel with a long-vowel mark</gloss> +<gloss>long-vowel mark</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>tug of war played with a pole</gloss> |
|
3. | A 2022-07-11 03:46:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23 +24,2 @@ -<xref type="see" seq="1607160">長音・ちょうおん</xref> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1607160">長音</xref> |
|
2. | A 2017-11-22 02:30:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Daijs, etc. |
|
Comments: | Yes, masses of images. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,6 @@ +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1607160">長音・ちょうおん</xref> +<gloss>indicating a long sound in kana</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2017-11-08 03:02:03 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | google image search |
|
Comments: | Could also be vs, but not sure. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>tug o' war</gloss> +<gloss>tug of war</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
[uk]
▶ chameleon plant (Houttuynia cordata)
|
5. | A 2022-07-11 06:36:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD - read じゅうやく only and points it to どくだみ. |
|
Comments: | No it isn't. I'll split it off. Thanks. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>十薬</keb> -</k_ele> @@ -21,4 +17,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>じゅうやく</reb> -<re_restr>十薬</re_restr> |
|
4. | A* 2022-07-11 03:11:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | can 十薬 really be read どくだみ? Not seeing any evidence for it |
|
3. | A 2022-07-11 00:00:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-10 17:48:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 十薬 │ 12,708 │ 3.2% │ │ 毒痛み │ 1,927 │ 0.5% │ │ 毒だみ │ 398 │ 0.1% │ <- adding (meikyo) │ 蕺草 │ 176 │ 0.0% │ │ どくだみ │ 200,226 │ 50.1% │ │ じゅうやく │ 1,588 │ 0.4% │ │ ドクダミ │ 182,854 │ 45.7% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>毒だみ</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2011-04-01 06:34:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidying |
|
Diff: | @@ -15,4 +15,0 @@ -<reb>ドクダミ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> @@ -24,0 +20,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドクダミ</reb> +<re_nokanji/> |
1. |
[adj-no]
▶ leading ▶ prominent ▶ eminent ▶ foremost ▶ distinguished |
|||||
2. |
[n]
▶ counting on one's fingers
|
8. | A 2022-07-11 07:58:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's straying a bit too far into 直訳 territory. |
|
7. | A* 2022-07-10 01:57:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 多くのものの中で、指を折って数えあげるほどすぐれていること。 |
|
Comments: | but that's what the word comes from, and it's not an uncommon expression in English (and it's not always taken literally in English either) |
|
6. | A* 2022-07-10 01:41:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's needed. It's not even necessarily true. |
|
5. | A* 2022-07-09 05:27:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | It should be possible to throw in a gloss like "that can be counted on the fingers of one hand" for sense 1? |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2018-03-11 01:09:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-no]
▶ strategic |
|
2. |
[adv]
▶ strategically ▶ from a strategic point of view |
2. | A 2022-07-11 00:01:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-10 22:55:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>strategically</gloss> +<gloss>from a strategic point of view</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ eyelid margin ▶ edge of an eyelid |
2. | A 2022-07-11 00:51:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-10 20:30:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 目縁 │ 571 │ 2.3% │ │ 眶 │ 0 │ 0.0% │ <- adding (daijr/s, koj, meikyo) │ まぶち │ 24,377 │ 97.7% │ <- seems to be a common name │ マブチ │ 14,346 │ N/A │ <- apparently the name of a company ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ "eyelid margin" seems to be a term for this English N-gram Counts eyelid margin 2004 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>眶</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +16,3 @@ -<gloss>eyelid</gloss> +<field>&anat;</field> +<gloss>eyelid margin</gloss> +<gloss>edge of an eyelid</gloss> |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to pass away ▶ to join the majority ▶ [lit] to enter the death register |
6. | A 2022-07-11 03:12:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think we would want better evidence for it being widespread before including it as an ik. By not including it we are in fact making it clear it shouldn't be read that way. |
|
Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>きせきにはいる</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
5. | A* 2022-07-11 02:53:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: この句の場合、「入る」を「はいる」とは読まない。 |
|
Comments: | I suppose that the inclusion of that note in daijs indicates that some people really do read it that way by mistake. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
4. | A* 2022-07-11 02:43:45 | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>きせきにはいる</reb> |
|
3. | A 2020-04-12 22:03:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-04-12 20:22:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss g_type="lit">to enter the death register</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ campaign speech (endorsing a candidate) ▶ speech in support of a candidate |
5. | A 2022-07-11 18:44:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>speech in support of a candidate</gloss> |
|
4. | A 2022-07-11 00:51:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-11 00:06:07 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>campaign speech (for a candidate)</gloss> +<gloss>campaign speech (endorsing a candidate)</gloss> |
|
2. | A 2022-07-10 04:41:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-09 04:44:43 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>campaign (vote-getting) speech (for a candidate)</gloss> +<gloss>campaign speech (for a candidate)</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ padded kimono |
4. | A 2022-07-11 09:26:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-10 17:59:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 褞袍 │ 748 │ 2.9% │ │ 縕袍 │ 0 │ 0.0% │ <- adding (daijr/s, meikyo) │ どてら │ 20,233 │ 78.2% │ │ ドテラ │ 4,879 │ 18.9% │ ├─ーーーー─┼────────┼───────┤ │ どてら姿 │ 443 │ N/A │ │ ドテラ姿 │ 238 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | ドテラ counts are inflated somewhat by the name of a manga (ドテラマン), but I think it's okay to include. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>縕袍</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +14,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドテラ</reb> +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2015-12-28 09:18:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-12-26 19:41:46 luce | |
Refs: | n-grams 褞袍 63 どてら 744 ドテラ 372 褞袍姿 2 どてら姿 35 ドテラ姿 21 www images |
|
Comments: | I'm a bit unsure about the katakana form since it doesn't really return relevant image hits; it's my IME's first recommendation though |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
{physics}
▶ sievert ▶ Sv
|
2. | A 2022-07-11 02:00:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | right? |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>sievert (Sv)</gloss> +<gloss>sievert</gloss> +<gloss>Sv</gloss> |
|
1. | A 2021-04-04 16:20:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&physics;</field> |
1. |
[adj-no,n]
[yoji]
▶ unmatched in history ▶ unequaled in history |
4. | A 2022-07-12 02:16:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-11 23:33:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 古今独歩 454 古今独歩の 310 |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +14,2 @@ -<gloss>unsurpassed in history</gloss> +<gloss>unmatched in history</gloss> +<gloss>unequaled in history</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 01:38:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ voyeurism
|
8. | D 2022-07-12 23:14:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
7. | D* 2022-07-12 14:08:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a single hit in Google books. Can't find any examples at all. I don't think this is needed. |
|
6. | A 2022-07-11 07:21:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's current usage (at least in the WWW domain) is obviously slight, but with it being on the Haitani list and in GG5 for at least 20 years, I think it can stay with its obsc/rare tag. |
|
5. | A* 2022-07-11 03:15:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 覗き趣味 4860 |
|
Comments: | more commonly as xref Do we want this at all? It's only in GG5. The absolute majority of the hits are jmdict-spawn. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2855507">覗き趣味</xref> |
|
4. | A* 2022-07-11 01:43:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Ilex macropoda (species of holly) |
6. | A 2022-07-11 08:22:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 青肌 1059 30.9% 青膚 40 1.2% あおはだ 156 4.6% アオハダ 2169 63.3% |
|
Comments: | prob not all that common |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20 +21 @@ -<gloss>Ilex macropoda (species of holly common in Japan)</gloss> +<gloss>Ilex macropoda (species of holly)</gloss> |
|
5. | A 2016-03-16 08:36:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-02-04 11:48:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5, G n-grams: 青膚 40 あおはだ 156 アオハダ 2169 青肌 1059 |
|
Comments: | Seems to be the same thing. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>青肌</keb> +</k_ele> |
|
3. | A 2012-01-07 00:44:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-29 01:40:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,3 +16,2 @@ -<gloss>macropoda holly</gloss> -<gloss>variety of holly common in Japan</gloss> -<gloss>ilex macropoda</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Ilex macropoda (species of holly common in Japan)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese zelkova (Zelkova serrata)
|
4. | A 2022-07-12 20:10:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Zelkova_serrata |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>Japanese zelkova (Zelkowa serrata)</gloss> +<gloss>Japanese zelkova (Zelkova serrata)</gloss> |
|
3. | A 2022-07-11 08:16:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | standard format |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>Japanese zelkova (species of elm-like tree, Zelkowa serrata)</gloss> +<gloss>Japanese zelkova (Zelkowa serrata)</gloss> |
|
2. | A 2010-09-03 03:08:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | continuing the [uk] list at http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict_uk_candidates.html also removing unresolved x-ref |
|
Diff: | @@ -28,1 +28,1 @@ -<xref type="see">槻</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2005-11-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ blogger ▶ blog writer |
6. | A 2024-01-04 21:57:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
5. | A 2022-07-11 00:07:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | rk candidate. |
|
4. | A 2022-07-10 20:39:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr ブロガー 3390956 99.8% ブロッガー 6983 0.2% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブロッガー</reb> |
|
3. | A 2022-06-10 09:42:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<xref type="see" seq="2037270">ブログ</xref> |
|
2. | A 2022-06-09 09:18:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>blogger (writer of a weblog)</gloss> +<gloss>blogger</gloss> +<gloss>blog writer</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ taotie (Chinese mythological creature commonly represented as a motif on ritual bronzes from the Shang and Zhou dynasties)
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ covetousness ▶ greed ▶ avarice |
8. | A 2022-07-12 06:14:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-07-11 11:36:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk https://en.wikipedia.org/wiki/Taotie |
|
Comments: | I don't think it's necessarily engraved. I don't think the "brutal person" sense is needed. It's not in nikk, the only kokugo that has an entry for 饕餮. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>tao-tie (mythological Chinese creature engraved on bronzeware during the Shang and Zhou dynasties)</gloss> +<gloss>taotie (Chinese mythological creature commonly represented as a motif on ritual bronzes from the Shang and Zhou dynasties)</gloss> @@ -17,5 +17,4 @@ -<gloss>brutal person</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>coveting of wealth (property, etc.)</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>covetousness</gloss> +<gloss>greed</gloss> +<gloss>avarice</gloss> |
|
6. | A 2022-07-09 12:46:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&id;</misc> |
|
5. | A 2021-03-19 22:51:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 2007 edit by Rene: 漢字源 "①貨・金銭をむさぼること。「饕餮仙(欲深い道士をそしっていうことば)」。②凶悪な者のたとえ。〔→春秋左氏伝〕③怪獣の名。殷・周のころ、その姿を銅器などに刻んで飾りとした。" |
|
Comments: | I think "hist" is OK. |
|
4. | A* 2021-03-18 23:28:52 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Comments: | Would [hist] be more appropriate here? Also, sense 3 in is nikk, but I didn't see sense 2. Is it attested somewhere? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ chickweed (Stellaria sp.) ▶ stitchwort |
6. | A 2022-07-11 02:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-10 18:31:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs applies both readings to both kanji forms Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 繁縷 │ 2,659 │ 3.0% │ │ 蘩蔞 │ 0 │ 0.0% │ <- adding (daijr/s, meikyo, oukoku, etc.) │ はこべ │ 42,016 │ 47.4% │ │ はこべら │ 9,937 │ 11.2% │ │ ハコベ │ 30,600 │ 34.5% │ │ ハコベラ │ 3,484 │ 3.9% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蘩蔞</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2019-06-23 14:51:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -24,2 +24,2 @@ -<gloss>chickweed</gloss> -<gloss>stitchwort (Stellaria sp.)</gloss> +<gloss>chickweed (Stellaria sp.)</gloss> +<gloss>stitchwort</gloss> |
|
3. | A 2011-03-22 00:55:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-21 22:20:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidying. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,6 @@ +<r_ele> +<reb>はこべ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はこべら</reb> +</r_ele> @@ -15,6 +21,0 @@ -<r_ele> -<reb>はこべ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>はこべら</reb> -</r_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ shrubby lespedeza (Lespedeza bicolor) |
2. | A 2022-07-11 08:15:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 山萩 1704 28.8% やまはぎ 242 4.1% ヤマハギ 3973 67.1% |
|
Comments: | standard format |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>shrubby lespedeza (species of bush clover, Lespedeza bicolor)</gloss> +<gloss>shrubby lespedeza (Lespedeza bicolor)</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Thunberg's lespedeza (Lespedeza thunbergii) |
2. | A 2022-07-11 08:14:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | みやぎのはぎ 178 3.8% ミヤギノハギ 2545 54.3% 宮城野萩 1961 41.9% |
|
Comments: | standard format |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Thunberg's lespedeza (species of bush clover, Lespedeza thunbergii)</gloss> +<gloss>Thunberg's lespedeza (Lespedeza thunbergii)</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vi,vt]
▶ to bear ▶ to stand ▶ to endure ▶ to put up with
|
5. | D 2022-07-12 14:14:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed. |
|
4. | D* 2022-07-12 06:31:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daij |
|
Comments: | I see why. たへる is the 旧仮名使い form of the reading of 堪える/たえる. I don;t think it's needed. |
|
3. | A* 2022-07-11 09:49:42 Timofei Shatrov <...address hidden...> | |
Comments: | Why is the only reading of this word "outdated or obsolete"? What is the non-obsolete reading? |
|
2. | A 2014-09-08 23:02:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1211310">堪える</xref> +<xref type="see" seq="1211310">堪える・1</xref> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Brazilian elodea (Egeria densa) |
2. | A 2022-07-11 08:13:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 大カナダ藻 53 0.9% おおカナダも 0 0.0% オオカナダモ 5725 99.1% |
|
Comments: | standard format |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17 +18 @@ -<gloss>Brazilian elodea (species of aquatic plant, Egeria densa)</gloss> +<gloss>Brazilian elodea (Egeria densa)</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ becquerel ▶ Bq
|
2. | A 2022-07-11 02:01:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&physics;</field> @@ -9,0 +11 @@ +<gloss>Bq</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Chinese lespedeza (Lespedeza cuneata) ▶ sericea lespedeza
|
3. | A 2022-07-12 20:01:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wiki |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>sericea lespedeza</gloss> |
|
2. | A 2022-07-11 08:20:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | standard format |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Chinese lespedeza (species of bush clover, Lespedeza cuneata)</gloss> +<gloss>Chinese lespedeza (Lespedeza cuneata)</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ Chinese lespedeza (Lespedeza cuneata) ▶ sericea lespedeza
|
3. | A 2022-07-12 20:02:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2232200">蓍萩</xref> +<xref type="see" seq="2232200">メドハギ</xref> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>sericea lespedeza</gloss> |
|
2. | A 2022-07-11 08:20:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Chinese lespedeza (species of bush clover, Lespedeza cuneata)</gloss> +<gloss>Chinese lespedeza (Lespedeza cuneata)</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ Chinese lespedeza
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ divination sticks
|
|||||
3. |
[n]
[arch]
▶ fortune-telling (using divination sticks) |
5. | A 2022-07-13 04:07:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-12 20:00:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I just realised that the GG5 and shinmeikai entries I was looking at were めどき/めどぎ, not めど. |
|
Diff: | @@ -12 +12,9 @@ -<gloss>divining sticks</gloss> +<xref type="see" seq="2232200">メドハギ</xref> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>Chinese lespedeza</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2232220">めどぎ</xref> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>divination sticks</gloss> @@ -17,7 +25 @@ -<gloss>fortune-telling (using divining sticks)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2232200">メドハギ</xref> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>Chinese lespedeza</gloss> +<gloss>fortune-telling (using divination sticks)</gloss> |
|
3. | A* 2022-07-12 19:42:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, shinmeikai |
|
Comments: | I agree regarding Latin names. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<xref type="see" seq="2232200">蓍萩</xref> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>Chinese lespedeza (Lespedeza cuneata)</gloss> +<gloss>divining sticks</gloss> @@ -19 +17,7 @@ -<gloss>fortune-telling (using divination sticks)</gloss> +<gloss>fortune-telling (using divining sticks)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2232200">メドハギ</xref> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>Chinese lespedeza</gloss> |
|
2. | A 2022-07-11 08:20:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | standard format. also assuming 2nd sense should be arch. (also I feel that arch-tagged plants/animals shouldn't have the Latin names at all) |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Chinese lespedeza (species of bush clover, Lespedeza cuneata)</gloss> +<gloss>Chinese lespedeza (Lespedeza cuneata)</gloss> @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ chestnut munia (Lonchura atricapilla) ▶ black-headed munia |
2. | A 2022-07-11 08:21:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | standard format |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>chestnut munia (species of passerine bird, Lonchura atricapilla)</gloss> +<gloss>chestnut munia (Lonchura atricapilla)</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ senega (Polygala senega)
|
2. | A 2022-07-11 08:25:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | standard format |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>senega (species of milkwort, Polygala senega)</gloss> +<gloss>senega (Polygala senega)</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ pike gudgeon (Pseudogobio esocinus) |
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ Oriental photinia (Photinia villosa)
|
|||||
3. |
[n]
[uk]
▶ Asiatic dayflower (Commelina communis)
|
|||||
4. |
[n]
[uk]
▶ Joseph's coat (Amaranthus tricolor) ▶ tampala
|
|||||
5. |
[n]
[arch]
▶ sickle handle |
4. | A 2022-07-13 20:49:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-13 19:48:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 鎌柄 514 4.7% カマツカ 8840 80.7% かまつか 1606 14.7% |
|
Comments: | I think the "sickle handle" sense is archaic. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>sickle handle</gloss> +<gloss>pike gudgeon (Pseudogobio esocinus)</gloss> @@ -21,5 +21 @@ -<gloss>goby minnow (Pseudogobio esocinus)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2242790">牛殺し</xref> +<misc>&uk;</misc> @@ -30 +26,2 @@ -<xref type="see" seq="1775900">露草</xref> +<xref type="see" seq="1775900">ツユクサ</xref> +<misc>&uk;</misc> @@ -35,3 +32,9 @@ -<xref type="see" seq="1955100">葉鶏頭</xref> -<xref type="see" seq="1955100">葉鶏頭</xref> -<gloss>Joseph's-coat (species of amaranth, Amaranthus tricolor)</gloss> +<xref type="see" seq="1955100">ハゲイトウ</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Joseph's coat (Amaranthus tricolor)</gloss> +<gloss>tampala</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>sickle handle</gloss> |
|
2. | A 2022-07-11 08:17:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | standrad format |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>Oriental photinia (species of shrub, Photinia villosa)</gloss> +<gloss>Oriental photinia (Photinia villosa)</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Oriental photinia (Photinia villosa)
|
4. | A 2022-07-13 23:59:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="2242780">カマツカ・3</xref> +<xref type="see" seq="2242780">カマツカ・2</xref> |
|
3. | A 2022-07-12 18:55:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr 牛殺し 2849 88.2% ウシコロシ 352 10.9% うしころし 28 0.9% |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ウシコロシ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2242780">カマツカ・3</xref> |
|
2. | A 2022-07-11 08:17:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | standard format |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Oriental photinia (species of shrub, Photinia villosa)</gloss> +<gloss>Oriental photinia (Photinia villosa)</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ Japanese zelkova (Zelkova serrata)
|
3. | A 2022-07-12 20:05:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2067380">欅</xref> +<xref type="see" seq="2067380">ケヤキ</xref> @@ -14 +14 @@ -<gloss>Japanese zelkova (Zelkowa serrata)</gloss> +<gloss>Japanese zelkova (Zelkova serrata)</gloss> |
|
2. | A 2022-07-11 08:16:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | standard format |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Japanese zelkova (species of elm-like tree, Zelkowa serrata)</gloss> +<gloss>Japanese zelkova (Zelkowa serrata)</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[arch]
▶ Japanese zelkova
|
3. | A 2022-07-12 20:07:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13 @@ -<xref type="see" seq="2067380">欅</xref> +<xref type="see" seq="2067380">ケヤキ</xref> @@ -14 +15 @@ -<gloss>Japanese zelkova (Zelkowa serrata)</gloss> +<gloss>Japanese zelkova</gloss> |
|
2. | A 2022-07-11 08:15:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | standard format |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Japanese zelkova (species of elm-like tree, Zelkowa serrata)</gloss> +<gloss>Japanese zelkova (Zelkowa serrata)</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bicycle |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{sports}
▶ bicycle kick (in soccer) ▶ overhead kick
|
4. | A 2022-07-12 14:16:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="2491470">オーバーヘッドキック</xref> +<xref type="see" seq="2855514">バイシクルシュート</xref> @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&abbr;</misc> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>scissors kick</gloss> |
|
3. | A 2022-07-11 21:14:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2491470">オーバーヘッドキック</xref> @@ -14 +15 @@ -<gloss>bicycle kick</gloss> +<gloss>bicycle kick (in soccer)</gloss> |
|
2. | A* 2022-07-10 00:11:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Bicycle_kick https://news.yahoo.co.jp/articles/a0bba502a29ce05643e84190af97c4cbe984f1f2 川崎Fが10人のG大阪を4発粉砕! 家長の芸術的バイシクルが炸裂【明治安田J1第21節】 |
|
Comments: | maybe [abbr] [see=バイシクルシュート]? Not sure. (it's just called "bicicleta" in Swedish for example, from the Spanish) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>bicycle kick</gloss> +<gloss>overhead kick</gloss> +<gloss>scissors kick</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sports}
▶ overhead kick (in soccer) ▶ bicycle kick
|
4. | A 2022-07-11 21:12:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-11 20:24:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr https://en.wikipedia.org/wiki/Bicycle_kick |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>overhead kick</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>overhead kick (in soccer)</gloss> +<gloss>bicycle kick</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:50:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オーバーヘッド・キック</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sports}
▶ overhead throw (in soccer) |
4. | A 2022-07-12 02:04:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-11 23:39:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>overhead throw</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>overhead throw (in soccer)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:50:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オーバーヘッド・スロー</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vi]
▶ to have more losses than wins ▶ to trail an opponent (e.g. by two games) ▶ to be behind (in wins) ▶ to have a losing record
|
4. | A 2022-07-15 21:17:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-15 14:48:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, prog |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="ant" seq="1654570">勝ち越す・1</xref> @@ -16,0 +18,3 @@ +<gloss>to trail an opponent (e.g. by two games)</gloss> +<gloss>to be behind (in wins)</gloss> +<gloss>to have a losing record</gloss> |
|
2. | A 2022-07-11 01:18:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
{chemistry}
▶ (bond) cleavage |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ splitting open |
3. | A 2022-07-11 07:43:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-11 00:27:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij https://en.wikipedia.org/wiki/Bond_cleavage |
|
Diff: | @@ -13 +13,9 @@ -<gloss>cleavage</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<field>&chem;</field> +<gloss>(bond) cleavage</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>splitting open</gloss> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ doublespot acara (species of S. American cichlids, Aequidens pallidus) |
3. | D 2022-07-11 09:39:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2022-07-11 08:23:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 19 googits |
|
1. | A 2010-05-24 00:35:51 James Rose |
1. |
[n]
▶ yellow acara (Aequidens metae) |
4. | D 2022-07-12 14:16:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I see no reason to keep it. |
|
3. | A 2022-07-11 08:23:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | should prob be deleted, google results are all jmdict spawn |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>yellow acara (species of cichlid in Colombia, Aequidens metae)</gloss> +<gloss>yellow acara (Aequidens metae)</gloss> |
|
2. | A 2010-05-24 00:40:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-05-24 00:36:06 James Rose |
1. |
[n]
▶ Ctenochaetus flavicauda (species from the Central Pacific, smallest bristletooth tang of its genus) |
4. | D 2022-07-11 09:30:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2022-07-11 08:24:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 20 googits |
|
2. | A 2010-07-05 10:00:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-04 00:48:48 James Rose <...address hidden...> | |
Comments: | Name from http://www.nangokulife.net/fishguide/perciformes/acanthuridae/ctenochaetus_ flavicauda/ctenochaetus_flavicauda.html |
1. |
[n]
▶ boat for transporting earth |
|||||
2. |
[n]
▶ boat made from mud (in folktales)
|
5. | A 2022-07-11 18:47:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>ship transporting earth</gloss> +<gloss>boat for transporting earth</gloss> @@ -16,2 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="2064560">泥舟</xref> -<gloss>ship made of earth (in Japanese tales)</gloss> +<xref type="see" seq="2064560">泥舟・2</xref> +<gloss>boat made from mud (in folktales)</gloss> |
|
4. | A 2010-07-23 22:33:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-07-23 21:11:24 Scott | |
Comments: | It would be nice if they were added automatically. |
|
2. | A* 2010-07-23 19:46:22 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Don't forget your POS on second senses! |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2064560">泥舟</xref> |
|
1. | A* 2010-07-23 19:01:47 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
[rare]
▶ turned-back hem of a kimono |
4. | A 2022-07-11 07:59:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sure. |
|
3. | A* 2022-07-10 19:34:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 𧘱: daijr/s, koj. 䘣: daijs |
|
Comments: | Is 𧘱 okay to have now? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>𧘱</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>䘣</keb> |
|
2. | A 2010-08-02 10:51:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | 䘣 is only in JIS X 0213, so I'll remove it for now. The other is not in any JIS font. |
|
Diff: | @@ -6,6 +6,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>𧘱</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>䘣</keb> @@ -19,1 +13,1 @@ -<gloss>hem of a kimono</gloss> +<gloss>turned-back hem of a kimono</gloss> |
|
1. | A* 2010-07-30 17:02:34 Brandon Kentel <...address hidden...> | |
Refs: | daijs daijr |
|
Comments: | really not sure what to call this... hem is the best I can do |
1. |
[n]
[poet]
▶ girl ▶ maiden
|
5. | A 2022-07-11 06:17:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-11 00:23:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo/shinmeikai:〔雅〕 |
|
Diff: | @@ -15,4 +15,4 @@ -<xref type="see" seq="2855480">乙女・おとめ</xref> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>young lady</gloss> -<gloss>little girl</gloss> +<xref type="see" seq="2855480">乙女</xref> +<misc>&poet;</misc> +<gloss>girl</gloss> +<gloss>maiden</gloss> |
|
3. | A 2022-07-10 09:25:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<xref type="see" seq="1580290">乙女・1</xref> -<xref type="see" seq="1580290">乙女・1</xref> +<xref type="see" seq="2855480">乙女・おとめ</xref> |
|
2. | A 2010-09-13 11:56:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin |
|
1. | A* 2010-09-12 04:12:37 Rene Malenfant <...address hidden...> |
1. |
[n]
[uk]
▶ elongate janthina (Janthina globosa) |
3. | A 2022-07-11 08:19:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | るりがい 48 7.1% ルリガイ 536 79.2% 瑠璃貝 93 13.7% ルリ貝 0 0.0% るり貝 0 0.0% |
|
Comments: | standard format |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>elongate janthina (species of purple sea snail, Janthina globosa)</gloss> +<gloss>elongate janthina (Janthina globosa)</gloss> |
|
2. | A 2011-01-04 19:05:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eol |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>Janthina globosa</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>elongate janthina (species of purple sea snail, Janthina globosa)</gloss> |
|
1. | A* 2011-01-04 15:41:27 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Some websites seem to have Janthina prolongata |
1. |
[n,vs,vt]
▶ killing (someone) with a curse ▶ putting a deadly curse on (someone) |
4. | A 2022-07-12 02:27:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-11 15:42:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/呪殺-2828134 |
|
Comments: | I don't think it refers to the curse itself. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<xref type="see" seq="2778340">呪い殺す</xref> -<gloss>deadly curse</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>killing (someone) with a curse</gloss> +<gloss>putting a deadly curse on (someone)</gloss> |
|
2. | A 2013-03-14 04:22:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ~300k hits. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>Curse</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="2778340">呪い殺す</xref> +<gloss>deadly curse</gloss> |
|
1. | A* 2013-03-14 03:37:47 Stewart C Baker <...address hidden...> | |
Refs: | http://jfdb.jp/en/title/503 |
|
Comments: | Per the translation of this movie title. |
1. |
[adj-no]
▶ grammatical |
|
2. |
[adv]
▶ grammatically |
4. | A 2022-07-11 09:40:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-10 23:02:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I prefer this. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<gloss>grammatical</gloss> +</sense> +<sense> @@ -13 +16 @@ -<gloss>grammatical</gloss> +<gloss>grammatically</gloss> |
|
2. | A 2013-07-21 22:55:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
1. | A* 2013-07-21 18:44:58 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/文法上 |
1. |
[n]
▶ matamata (Chelus fimbriata) ▶ matamata turtle |
3. | A 2022-07-11 08:24:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | standard format |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>matamata (species of freshwater turtle, Chelus fimbriata)</gloss> +<gloss>matamata (Chelus fimbriata)</gloss> +<gloss>matamata turtle</gloss> |
|
2. | A 2018-07-25 03:56:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-25 03:33:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, wiki |
1. |
[n]
▶ lethality |
4. | R 2022-07-12 02:20:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reason? |
|
3. | A* 2022-07-11 14:21:04 | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>killing effectiveness</gloss> |
|
2. | A 2018-11-06 09:30:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>killing power</gloss> +<gloss>lethality</gloss> +<gloss>killing effectiveness</gloss> |
|
1. | A* 2018-11-06 09:08:58 huixing | |
Refs: | bing 583,000 results |
1. |
[adv,n,adj-no]
▶ for generations ▶ from generation to generation ▶ generation after generation ▶ through the ages
|
6. | A 2022-07-11 21:09:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-11 20:20:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 1606090. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>代々</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>代代</keb> @@ -13,9 +18,0 @@ -<r_ele> -<reb>せいせい</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>せぜ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>せせ</reb> -</r_ele> @@ -22,0 +20 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -24 +22 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -27 +25 @@ -<gloss>hereditary</gloss> +<gloss>from generation to generation</gloss> @@ -28,0 +27 @@ +<gloss>through the ages</gloss> |
|
4. | A 2021-03-31 04:50:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
3. | A 2021-03-10 00:33:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
2. | A 2020-02-18 18:41:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ gatecrasher |
4. | D 2022-07-11 09:39:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | May as well drop it. |
|
3. | D* 2022-07-10 18:41:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This isn't used in Japanese outside of names. |
|
2. | A 2022-07-09 21:38:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ゲイトクラッシャー 0 ゲートクラッシャー 207 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ゲートクラッシャー</reb> +</r_ele> |
|
1. | A* 2022-07-09 01:49:04 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | "「おバカ大国」オーストラリア " (ISBN: 9784121505194) page 30: ...勝手に集まってパーティに無理やり参加しようとする、いわゆる「ゲイトクラッシャー」たちを追い返します。 |
1. |
[n]
[pol]
▶ people ▶ (all) persons ▶ everyone |
2. | A 2022-07-11 09:33:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's OK as-is. |
|
1. | A* 2022-07-09 05:01:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 方達 716154 40.0% 方たち 1074739 60.0% https://bzlog.net/how_to_use/a4296/ 「方達」と「方々」の違いは「敬意の強さ」です。具体的には「方々」のほうが「方達」よりも強い敬意を表しています。 so maybe pol but not hon? (which is how we tag 方々) |
|
Comments: | should this and 方々 be [pn]rather than [n]? copied gloss from 方々, could maybe be improved |
1. |
[n,vs,vi]
{medicine}
▶ thoracotomy |
4. | A 2022-07-11 07:44:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-11 00:16:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 開胸: 胸腔内の器官を手術するために胸部を切り開くこと。 thoracotomy: surgical procedure in which a cut is made between the ribs to see and reach the lungs or other organs in the chest or thorax |
|
Comments: | I think "thoracotomy" is fine. It's what 医学大辞典 has. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +15 @@ -<gloss>open-heart</gloss> +<gloss>thoracotomy</gloss> |
|
2. | A 2022-07-10 03:31:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 開胸(術) (かいきょう(じゅつ)) 【医】 open chest surgery; thoracotomy 開胸 19709 |
|
Comments: | adj-f mostly. |
|
1. | A* 2022-07-09 05:20:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 「―手術」 https://news.yahoo.co.jp/articles/9c43a91d0be761afe173ec1b12d0a4a5d0977ac2 ... 100単位(約20リットル)の輸血しつつ開胸心臓マッサージ。 開胸 19709 80.3% 開胸手術 4837 19.7% |
|
Comments: | added adj-no to the front only because I don\t know how to gloss this if not as "open-heart". but with vs, maybe "cutting open the chest" would be better? We could add 開胸手術 as "open-heart surgery" as a separate entry perhaps |
1. |
[n]
{law}
▶ trigger law (US) |
7. | D 2022-07-14 03:30:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I 100% agree with your assessment of トリガー法, that it's probably translated on the fly in many cases (though this changes the more it gets referenced of course), that it's used in a very limited (and recent) context. But: 1) The fact that it might be perfectly obvious to any Japanese news editor or US-based journalist that "trigger law" would most naturally be translated to トリガー法 rather than トリガーロー or say 引き金法律, it won't at all obvious to plenty of JSL learners. 2) Even if the context is recent and limited, it's a word anybody reading English-language news will be aware of. It's not a single law it's referring to either. 3) again, it seems likely to me this is the kind of word users might search for. I think it makes sense to to err on the side of inclusion here. That said I guess it's possible "trigger laws" are largely irrelevant now that Roe v Wade has actually been overturned. (OTOH they might become relevant again as one judge of the Supreme Court has flagged more cases might end up overturned) |
|
6. | D* 2022-07-14 01:40:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we need more than that to justify its inclusion. "Trigger law" is used almost exclusively in the context of US abortion laws. Pre-2022 online results for "トリガー法" are virtually non-existent. It's a direct translation, probably done on the fly in most cases. I don't think it's appropriate for a JE dictionary. |
|
5. | D* 2022-07-11 00:13:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OTOH people use jisho etc. for reverse look-ups all the time, and this is certainly the kind of thing an American wanting to explain something like this might look up. Or an E-J translator. It won't be 100% obvious to everyone that "trigger law" would be translated as "トリガー法" rather than "トリガーロー". |
|
4. | D 2022-07-10 21:43:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, a transcription of an English term. |
|
3. | A* 2022-07-10 19:23:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is needed. It's only in the news because of Roe v. Wade. We have トリガー/trigger as an entry. I think that's sufficient. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ outer curtain (in a military encampment)
|
5. | A 2022-07-12 23:55:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1582570">内幕・2</xref> |
|
4. | A 2022-07-11 07:45:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-11 00:11:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I feel this is clearer. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>outer curtain (of multiple surrounding a camp)</gloss> +<gloss>outer curtain (in a military encampment)</gloss> |
|
2. | A 2022-07-10 09:13:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj |
|
1. | A* 2022-07-09 08:03:21 Opencooper | |
Refs: | shinmeikai; daijs |
1. |
[n,vs,vt]
[rare]
▶ borrowing money secretly ▶ secretly taking out a loan |
|
2. |
[n,vs,vt]
[rare]
▶ drawing a part (of one's pay) in advance ▶ getting an advance |
4. | A 2022-07-12 02:16:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-11 11:09:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 内借 276 内借し 0 |
|
Diff: | @@ -14 +14,3 @@ -<gloss>getting (a loan) secretly</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>borrowing money secretly</gloss> +<gloss>secretly taking out a loan</gloss> @@ -20,2 +22,3 @@ -<gloss>drawing (a part of one's pay) in advance</gloss> -<gloss>getting (an advance)</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>drawing a part (of one's pay) in advance</gloss> +<gloss>getting an advance</gloss> |
|
2. | A 2022-07-09 21:44:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-09 11:57:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk daijr |
1. |
[n]
▶ field research ▶ field investigation ▶ field survey |
2. | A 2022-07-11 09:27:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>field research</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-10 05:05:19 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/野外調査-143421 https://ejje.weblio.jp/content/野外調査 |
1. |
[n]
▶ (young) girl ▶ maiden ▶ young lady
|
4. | A 2022-07-11 01:04:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we can be sure it's rK. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2022-07-11 00:36:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | It seems all the kokugos have 少女 as a kanji form. Would this work? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>少女</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2022-07-11 00:17:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 etc. |
|
Comments: | kokugos don't actually specify the age for otome like they do for shojo. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>girl (usu. between 7 and 17)</gloss> +<gloss>(young) girl</gloss> |
|
1. | A 2022-07-10 09:24:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1580290. |
1. |
[n]
▶ internal blog ▶ intranet blog
|
7. | A 2022-07-13 04:13:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-12 20:49:28 Opencooper | |
Refs: | reverso |
|
Comments: | I think this is the more common translation. The term "intranet" probably isn't used much by non-techies. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>internal blog</gloss> |
|
5. | A 2022-07-12 02:12:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-12 00:59:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, they're in the 3rd edition. "intrablog" appears to be wasei. |
|
Diff: | @@ -7,6 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>企業内ブログ</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>イントラブログ</keb> -</k_ele> @@ -14 +8 @@ -<reb>イントラブログ</reb> +<reb>しゃないブログ</reb> @@ -18 +12 @@ -<gloss>intrablog</gloss> +<gloss>intranet blog</gloss> |
|
3. | A* 2022-07-11 07:58:47 | |
Refs: | All 3 are in the version I have access to, e.g: しゃないブログ [4]【社内ブログ】 企業などがイントラネットの内部で運用するブログ-システム。またはそのブログ。業務情報の共有や社員どうしのコミュニケーションなどに用いる。イントラ-ブログ。企業内ブログ。 |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ thermal activation |
3. | A 2022-07-11 18:56:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
2. | A 2022-07-10 21:46:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-10 14:16:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{sports}
Source lang:
eng(wasei) "cut man"
▶ table tennis player who likes to "chop" the ball |
|
2. |
[n]
{baseball}
▶ cutoff man |
2. | A 2022-07-11 06:41:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-10 22:02:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj, jwiki https://fpsggg.jp/baseball/cutoff-man/ https://www.merriam-webster.com/dictionary/cutoff man G n-grams: 21442 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ basification |
2. | A 2022-07-11 09:23:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP. Eij. Kagaku |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
1. | A* 2022-07-10 22:57:55 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 日外35万語科学技術用語大辞典 |
1. |
[n]
▶ NHK Party (political party) |
2. | A 2022-07-11 06:16:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 00:58:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | they won a seat. formerly NHKから国民を守る党 |
1. |
[n]
▶ Sanseito (political party) |
2. | A 2022-07-11 07:45:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 01:01:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | they won a seat yesterday. https://www.sanseito.jp/ https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20220711_615/ "New party, Sanseito, projected to win a seat for first time" |
1. |
[n]
▶ nationalist |
2. | A 2022-07-11 01:05:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 01:02:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ founding of a (political) party
|
4. | A 2022-07-13 04:13:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-12 23:38:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's better glossed like this. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>founding a political party</gloss> +<gloss>founding of a (political) party</gloss> |
|
2. | A 2022-07-11 06:17:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 01:07:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 創党 972 https://news.yahoo.co.jp/byline/seodaegyo/20211025-00264892 24日午後、ソウル市内で行われた新党『新しい波』創党(結党)発起人大会で、金東兗(キム・ドンヨン、64)は挨拶をこう切り出した。 (Korean context) https://ja.wikipedia.org/wiki/赤尾敏 ... 1951年(昭和26年)親米反共を訴える大日本愛国党を創党した。 (Japanese context) |
|
Comments: | more commonly as xref |
1. |
[n]
▶ neocapitalism |
|||||
2. |
[n]
▶ New Capitalism (concept proposed by Fumio Kishida)
|
2. | A 2022-07-12 02:26:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 01:11:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 but in the news today it's used with the meaning of Kishida's "new capitalism", which isn't the same thing as "neocapitalism" https://news.yahoo.co.jp/pickup/6432241 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Tokyo Stock Exchange ▶ TSE
|
2. | A 2022-07-11 09:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 01:13:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo news headline: 東京株、一時500円超上昇 |
1. |
[n]
▶ single-seat constituency ▶ single-seat electoral district |
2. | A 2022-07-11 02:04:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Making it a bit more general. Electoral terminology varies a lot from country to country. "District" is a bit AmE. |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>single-seat district</gloss> +<gloss>single-seat constituency</gloss> +<gloss>single-seat electoral district</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-11 01:14:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ protest vote |
6. | A 2022-07-12 02:17:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2022-07-11 09:42:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/vote-of-censure |
|
Comments: | "censure vote" and "protest vote" are different things entirely. I don't think Luminous's glosses are correct. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>censure vote</gloss> |
|
4. | A 2022-07-11 09:36:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's part of the Kenkyusha stable. I suspect just one sense. |
|
Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>no-confidence vote</gloss> |
|
3. | A* 2022-07-11 08:03:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | prog (anti-vote is in "urban dictionary" but maybe not widespread) |
|
Comments: | I forget which site has luminous but is that definition really correct? I'm just seeing "protest use" usage online. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>protest vote</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2022-07-11 07:48:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>anti-vote</gloss> +<gloss>no-confidence vote</gloss> +<gloss>censure vote</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ local TV station ▶ local radio station |
2. | A 2022-07-11 07:48:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 02:02:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ voyeurism |
2. | A 2022-07-11 07:48:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 03:15:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 覗き趣味 4860 73.6% のぞき趣味 1562 23.7% ノゾキ趣味 180 2.7% |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ atomic absorption |
2. | A 2022-07-11 07:50:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 原子吸光分析 3650 <- most refs have this 原子吸光 13610 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
1. | A* 2022-07-11 05:02:56 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/原子吸光 https://kotobank.jp/word/原子吸光分析-674866 https://kotobank.jp/word/原子吸光法-1163716 |
1. |
[n]
[uk]
▶ Azolla imbricata (species of water fern) |
3. | A 2022-07-11 08:03:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>Azolla imbricata (species of water ferns)</gloss> +<gloss>Azolla imbricata (species of water fern)</gloss> |
|
2. | A 2022-07-11 06:55:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 has "Pacific azolla" but EOL has no common names listed, and google indicates "Pacific azolla" is instead used for Azolla filiculoides 赤浮草 38 3.2% あかうきくさ 20 1.7% アカウキクサ 1119 95.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -6,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>あかうきくさ</reb> +</r_ele> @@ -14 +18 @@ -<gloss>Azolla imbricata</gloss> +<gloss>Azolla imbricata (species of water ferns)</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-11 05:45:01 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/アカウキクサ(赤浮草)-164416 https://kotobank.jp/word/アカウキクサ-814420 |
1. |
[n]
▶ chameleon plant (Houttuynia cordata)
|
3. | A 2022-07-12 02:25:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-11 18:38:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Can we make sure to use the desired surface form when adding x-refs (instead of the sequence number) so that rare kanji forms aren't carried over. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1745120">毒痛み・どくだみ</xref> +<xref type="see" seq="1745120">ドクダミ</xref> |
|
1. | A 2022-07-11 06:36:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD (points 十薬 to どくだみ entry) |
|
Comments: | Split from 1745120. |
1. |
[n]
Source lang:
eng "vote match"
▶ vote matcher ▶ vote compass ▶ voting advice application |
4. | A 2022-07-11 21:11:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-11 12:45:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo 知恵蔵mini https://vote.mainichi.jp/26san/ 毎日新聞ボートマッチ えらぼーと 2022参院選 https://www.nhk.or.jp/senkyo/database/sangiin/survey/votematch/ ボートマッチ 参議院選挙2022 候補者とのマッチング NHK https://www.yomiuri.co.jp/election/votematch/ 読売新聞ボートマッチ【参院選2022】あなたの考えに近い政党は? https://www.asahi.com/senkyo/saninsen/2022/votematch/#/ 参院選2022 政策・政党マッチング - 朝日新聞デジタル |
|
Comments: | Looks like its a generic term in Japanese (from the enwiki article, it seems it might not be in English) |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ボート・マッチ</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,4 @@ -<gloss>vote match</gloss> +<lsource xml:lang="eng">vote match</lsource> +<gloss>vote matcher</gloss> +<gloss>vote compass</gloss> +<gloss>voting advice application</gloss> |
|
2. | A* 2022-07-11 07:54:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ボートマッチ |
|
Comments: | Probably should go JMnedict as a "service". We don't have ボート = "vote" anywhere. This seems a loner. |
|
1. | A* 2022-07-11 07:34:05 | |
Refs: | Daijrin |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ atomic absorption spectrometry ▶ atomic absorption spectroscopy |
2. | A 2022-07-12 14:22:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Atomic_absorption_spectroscopy |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>atomic absorption spectroscopy</gloss> |
|
1. | A* 2022-07-11 07:52:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, LSD, etc. 原子吸光分析 3650 |
1. |
[n,vs,vt,vi]
{sports}
Source lang:
eng(wasei) "change court"
▶ switching ends (in tennis, volleyball, etc.)
|
3. | A 2022-07-12 12:34:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チェンジ・コート</reb> |
|
2. | A 2022-07-12 02:05:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 23:36:38 | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
1. |
[n]
{sports}
Source lang:
eng(wasei) "bicycle shoot"
▶ bicycle kick (in soccer) ▶ overhead kick
|
3. | A 2022-07-12 02:03:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-11 23:49:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&sports;</field> |
|
1. | A* 2022-07-11 23:48:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://activel.jp/football/c0H1V バイシクルシュート 1353 バイシクルキック 298 オーバーヘッドキック 6644 |
1. |
[n]
▶ many generations |
3. | A 2022-07-13 04:06:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Wrong dictionary/ |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5744821</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> |
|
2. | A 2022-07-12 02:24:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-11 20:21:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Split from 2843316. See comments on 1606090. |