JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1042970 Active (id: 2189365)

ギブアンドテイクギブアンドテークギブ・アンド・テイクギブ・アンド・テーク
1. [n]
▶ give-and-take
▶ give and take



History:
5. A 2022-06-07 04:48:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We usually place all nakaguro versions after the non-nakaguro versions.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ギブ・アンド・テイク</reb>
+<reb>ギブアンドテーク</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>ギブアンドテーク</reb>
+<reb>ギブ・アンド・テイク</reb>
4. A 2022-06-07 04:46:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-07 04:15:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| ギブアンドテーク   |    592 |  2.3% |
| ギブアンドテイク   | 19,496 | 75.0% |
| ギブ・アンド・テーク |    909 |  3.5% |
| ギブ・アンド・テイク |  4,987 | 19.2% |
  Comments:
Reordering
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ギブアンドテイク</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ギブ・アンド・テイク</reb>
+</r_ele>
@@ -8,3 +13,0 @@
-<reb>ギブアンドテイク</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ギブ・アンド・テイク</reb>
2. A 2013-05-11 07:20:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ギブ・アンド・テイク</reb>
+</r_ele>
1. A 2013-05-11 07:20:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ギブ・アンド・テーク</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1063240 Active (id: 2189433)

シルバーシートシルバー・シート
1. [n] Source lang: eng(wasei) "silver seat"
▶ priority seat (on public transport)



History:
3. A 2022-06-07 19:41:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Priority_seat
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>priority seat</gloss>
+<gloss>priority seat (on public transport)</gloss>
2. A* 2022-06-07 12:18:08 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>seat for seniors and handicapped</gloss>
+<gloss>priority seat</gloss>
1. A 2013-05-11 08:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シルバー・シート</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1104720 Active (id: 2189379)

ビザ [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ visa
Cross references:
  ⇐ see: 1291440 査証【さしょう】 1. visa
  ⇐ see: 1839290 旅券査証【りょけんさしょう】 1. visa



History:
2. A 2022-06-07 07:02:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
1. A* 2022-06-06 16:32:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ビザ	1610653
ビザー	653
ビーザ	529
---
ビザ申請	        100121
ビザー申請	32
ビーザ申請	0
  Comments:
ビザー and ビーザ aren't in my refs.
  Diff:
@@ -9,6 +8,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ビザー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ビーザ</reb>
-</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1150660 Active (id: 2189794)
愛顧
あいこ
1. [n]
《usu. as ご〜》
▶ patronage
▶ favour
▶ favor
▶ custom
Cross references:
  ⇔ see: 2854916 ご愛顧 1. patronage; favour; favor; custom
  ⇐ see: 2626470 眷顧【けんこ】 1. favor; patronage; being partial to; paying special attention to



History:
5. A 2022-06-09 01:22:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-06-08 13:44:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
愛顧	807733
ご愛顧	770082
----
愛顧し	2472
愛顧する	371
  Comments:
I don't think it's vs in modern Japanese. No する examples in the refs. Always a noun according to meikyo.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
@@ -15,0 +14 @@
+<s_inf>usu. as ご〜</s_inf>
@@ -18,0 +18 @@
+<gloss>custom</gloss>
3. A* 2022-06-08 12:59:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
vs in daij. seems to be vt
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2022-06-08 05:28:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 16:15:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think this is the usual style (e.g. we have 酒 <-> お酒)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2854916">ご愛顧</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1232900 Active (id: 2189356)
許諾 [news1,nf13]
きょだく [news1,nf13]
1. [n,vs,vt]
▶ consent
▶ assent
▶ approval
▶ permission

Conjugations


History:
3. A 2022-06-07 03:48:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-06-07 00:01:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<gloss>assent</gloss>
+<gloss>approval</gloss>
+<gloss>permission</gloss>
1. A 2021-11-18 00:42:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1252810 Active (id: 2189531)
軽度 [news2,nf30]
けいど [news2,nf30]
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ slight
▶ light
▶ mild (disability, symptoms, etc.)
Cross references:
  ⇔ ant: 1659330 重度 1. severe (illness, disability, etc.); serious
  ⇒ ant: 1236490 強度 2. strong (e.g. glasses); powerful (e.g. lens); intense (e.g. fear); extreme



History:
4. A 2022-06-08 01:25:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-07 22:29:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo, reverso
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>slight (degree)</gloss>
+<xref type="ant" seq="1236490">強度・2</xref>
+<gloss>slight</gloss>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>mild (disability, symptoms, etc.)</gloss>
2. A 2018-06-20 12:42:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="ant" seq="1659330">重度</xref>
1. A 2017-09-04 14:36:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits, gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17,2 +18,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>slight degree</gloss>
+<gloss>slight (degree)</gloss>
+<gloss>light</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257010 Active (id: 2189353)
剣幕権幕 [rK] 見幕 [rK]
けんまく
1. [n]
▶ threatening attitude
▶ menacing look
▶ angry look



History:
4. A 2022-06-07 03:34:22  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2022-06-07 02:21:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 剣幕   | 61,314 | 97.2% |
| 権幕   |    732 |  1.2% | <- in daijr/s, koj, mk, etc
| 見幕   |  1,011 |  1.6% | <- in daijr/s, koj, mk, etc
| けんまく |  3,505 |  N/A  |
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-10-19 01:33:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-16 16:02:35  Scott
  Refs:
daij koj
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>権幕</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見幕</keb>
@@ -13,0 +19,2 @@
+<gloss>menacing look</gloss>
+<gloss>angry look</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1285790 Active (id: 2189434)
克服 [ichi1,news1,nf12]
こくふく [ichi1,news1,nf12]
1. [n,vs,vt]
▶ conquest (of a difficulty, illness, crisis, etc.)
▶ overcoming
▶ surmounting
▶ bringing under control

Conjugations


History:
8. A 2022-06-07 19:53:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>conquest (of a difficulty, illness, disability, etc.)</gloss>
+<gloss>conquest (of a difficulty, illness, crisis, etc.)</gloss>
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>surmounting</gloss>
@@ -23,2 +23,0 @@
-<gloss>subjugation</gloss>
-<gloss>victory over</gloss>
7. A* 2022-06-07 12:07:31 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>conquest (of a difficulty, illness, handicap, etc.)</gloss>
+<gloss>conquest (of a difficulty, illness, disability, etc.)</gloss>
6. A 2021-11-06 04:17:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2017-06-28 01:25:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-06-27 20:49:03  Alan Cheng <...address hidden...>
  Comments:
fixed typo
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>conquest (of a difficultly, illness, handicap, etc.)</gloss>
+<gloss>conquest (of a difficulty, illness, handicap, etc.)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1286030 Active (id: 2189516)
告訴 [ichi1,news1,nf11] 告愬 [rK]
こくそ [ichi1,news1,nf11]
1. [n,vs,vt] {law}
▶ accusation
▶ complaint
▶ charge
▶ suit
▶ legal action
▶ legal proceedings

Conjugations


History:
5. A 2022-06-08 00:49:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -28,0 +28 @@
+<gloss>suit</gloss>
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>legal proceedings</gloss>
4. A 2022-06-08 00:29:58  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2022-06-07 20:32:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
koj and oukoku have 〔法〕 tags

Google N-gram Corpus Counts
| 告訴  | 322,970 | 99.6% |
| こくそ |   1,275 |  0.4% |
| 告愬  |      20 |  0.0% | <- adding; in koj and nikk
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>告愬</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,0 +25 @@
+<field>&law;</field>
2. A 2022-01-22 01:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
1. A 2021-11-18 00:49:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1287960 Rejected (id: 2189502)
黒茶
こくちゃくろちゃ
1. [n,adj-no]
▶ deep brown
Cross references:
  ⇒ see: 2511850 黒茶色 1. deep brown
2. [n] {food, cooking}
▶ dark (fermented) tea

History:
6. R 2022-06-08 00:28:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, edited this 1 minute after you, rejecting this branch.
5. A* 2022-06-08 00:26:41  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/黒茶
https://www.brooks.co.jp/beautea/school/school_chinese06.php
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>こくちゃ</reb>
+</r_ele>
4. A* 2022-06-08 00:10:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Is this needed/appropriate? Both references are for a Chinese term.
3. A* 2022-06-07 22:28:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/zhjaword/黑茶
https://en.wikipedia.org/wiki/Pu'er_tea This process produces tea known as 黑茶 hēichá (lit. 'black tea') (which is different from the English-language black tea that is called 红茶 hóngchá (lit. 'red tea') in Chinese).
  Comments:
黒茶	43483
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<gloss>dark (fermented) tea</gloss>
2. A 2022-02-24 22:07:38  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1287960 Active (id: 2189586)
黒茶
くろちゃこくちゃ
1. (くろちゃ only) [n,adj-no]
▶ deep brown
Cross references:
  ⇒ see: 2511850 黒茶色 1. deep brown
2. [n]
▶ dark tea (e.g. Chinese pu'er tea)
▶ fermented tea



History:
9. A 2022-06-08 06:32:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per enwiki
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>dark fermented tea (e.g. Chinese pu'er tea)</gloss>
+<gloss>dark tea (e.g. Chinese pu'er tea)</gloss>
+<gloss>fermented tea</gloss>
8. A 2022-06-08 03:47:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>dark fermented tea (e.g. Chinese Pu'er tea)</gloss>
+<gloss>dark fermented tea (e.g. Chinese pu'er tea)</gloss>
7. A 2022-06-08 01:27:41  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-06-08 00:27:24 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<stagr>くろちゃ</stagr>
5. A* 2022-06-08 00:27:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Searching for 黒茶 on Google, it's all about the tea actually, so it does seem appropriate to include.

jpwiki: 黒茶(こくちゃ、くろちゃ)は、中国茶のうち、麹菌により数ヶ月以上発酵させる後発酵製法により作られる茶をいう。
https://www.brooks.co.jp/beautea/school/school_chinese06.php
教えて!中国茶のこと VOL.6 黒茶って?

https://www.city.saijo.ehime.jp/soshiki/sangyoshinko/ishidutikurocya.html ←notice reading
石鎚山の麓、西条市小松町の石鎚地区において、古くから伝わる幻のお茶で、日本に4つしかない貴重な後発酵茶の一つです。
石鎚黒茶

飲み物がわかる辞典 on kotobank also has this as ヘイチャー and also mentions プーアル茶 (already an entry)
栄養・生化学辞典 (also kotobank) has it as the tea (but no reading)
  Comments:
Robin and Jim suggested recently [food] shouldn't be applied to drinks. (I noticed プーアル茶 does have a [food]tag though)
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こくちゃ</reb>
@@ -18,2 +21 @@
-<field>&food;</field>
-<gloss>dark (fermented) tea</gloss>
+<gloss>dark fermented tea (e.g. Chinese Pu'er tea)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1311640 Active (id: 2189533)
[ichi1,news1,nf10]
むらさき [ichi1,news1,nf10] ムラサキ (nokanji)
1. [n,adj-no]
▶ purple
▶ violet
Cross references:
  ⇐ see: 2711980 此の糸【このいと】 1. purple; violet
2. [n] [uk]
▶ purple gromwell (Lithospermum erythrorhizon)
▶ red gromwell
▶ red-root gromwell
Cross references:
  ⇐ see: 2247520 紫根【しこん】 1. gromwell root (of species Lithospermum erythrorhizon)
3. [n]
▶ soy sauce
Cross references:
  ⇒ see: 1595020 醤油 1. soy sauce; shoyu



History:
6. A 2022-06-08 01:29:16  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-06-07 18:16:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ムラサキ
https://en.wikipedia.org/wiki/Lithospermum_erythrorhizon
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ムラサキ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -25 +29,3 @@
-<gloss>Lithospermum erythrorhizon (species of gromwell)</gloss>
+<gloss>purple gromwell (Lithospermum erythrorhizon)</gloss>
+<gloss>red gromwell</gloss>
+<gloss>red-root gromwell</gloss>
4. A 2022-06-06 02:50:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-06 01:00:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk says just 別称, daijr says ④醬油のこと。

https://www.japan-experience.com/plan-your-trip/to-know/japanese-food/soy-sauce
So popular was Yuasa soy sauce, it even made a contribution to the Japanese language. In upscale restaurants you may hear Japanese customers call soy sauce by the name, Murasaki, which means "purple", but even they may not know the origin of the usage. The color purple, used in clothing, signified high social rank, and the name was given to Yuasa soy sauce in recognition of its high quality.
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>type of soy sauce</gloss>
+<gloss>soy sauce</gloss>
2. A 2020-08-15 21:43:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1341510 Active (id: 2189782)
準じる [news1,nf20] 准じる [rK]
じゅんじる [news1,nf20]
1. [v1,vi]
▶ to follow (a rule, precedent, etc.)
▶ to conform to (the law, standards, etc.)
▶ to be based on
▶ to apply correspondingly
Cross references:
  ⇐ see: 1341520 準ずる【じゅんずる】 1. to follow (a rule, precedent, etc.); to conform to (the law, standards, etc.); to be based on; to apply correspondingly
  ⇐ see: 1599860 に準じて【にじゅんじて】 1. in accordance with; pursuant to
2. [v1,vi]
▶ to be proportionate to
Cross references:
  ⇐ see: 1341520 準ずる【じゅんずる】 2. to be proportionate to
  ⇐ see: 1599860 に準じて【にじゅんじて】 2. in proportion to; according to
3. [v1,vi]
▶ to correspond to
▶ to be equivalent to
▶ to be treated in the same way as
Cross references:
  ⇐ see: 1341520 準ずる【じゅんずる】 3. to correspond to; to be equivalent to; to be treated in the same way as
  ⇐ see: 1599860 に準じて【にじゅんじて】 3. in the same manner as; in the same way as; in a manner equivalent to

Conjugations


History:
6. A 2022-06-09 01:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-06-09 00:23:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -21,3 +21,16 @@
-<gloss>to follow</gloss>
-<gloss>to conform</gloss>
-<gloss>to apply to</gloss>
+<gloss>to follow (a rule, precedent, etc.)</gloss>
+<gloss>to conform to (the law, standards, etc.)</gloss>
+<gloss>to be based on</gloss>
+<gloss>to apply correspondingly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be proportionate to</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to correspond to</gloss>
+<gloss>to be equivalent to</gloss>
+<gloss>to be treated in the same way as</gloss>
4. A 2022-06-08 01:30:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-07 20:19:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 準じる   | 99,105 | 99.2% |
| 准じる   |    454 |  0.5% | <- in daijr/s, koj, nikk
| じゅんじる |    326 |  0.3% |
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2014-10-05 03:30:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1341520 Active (id: 2189917)
準ずる [news1,nf23] 准ずる [rK]
じゅんずる [news1,nf23]
1. [vz,vi]
▶ to follow (a rule, precedent, etc.)
▶ to conform to (the law, standards, etc.)
▶ to be based on
▶ to apply correspondingly
Cross references:
  ⇒ see: 1341510 準じる 1. to follow (a rule, precedent, etc.); to conform to (the law, standards, etc.); to be based on; to apply correspondingly
2. [vz,vi]
▶ to be proportionate to
Cross references:
  ⇒ see: 1341510 準じる 2. to be proportionate to
3. [vz,vi]
▶ to correspond to
▶ to be equivalent to
▶ to be treated in the same way as
Cross references:
  ⇒ see: 1341510 準じる 3. to correspond to; to be equivalent to; to be treated in the same way as



History:
7. A 2022-06-09 20:21:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -21,0 +22,3 @@
+<gloss>to follow (a rule, precedent, etc.)</gloss>
+<gloss>to conform to (the law, standards, etc.)</gloss>
+<gloss>to be based on</gloss>
@@ -22,0 +26,11 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vz;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1341510">準じる・2</xref>
+<gloss>to be proportionate to</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vz;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1341510">準じる・3</xref>
@@ -24,2 +38,2 @@
-<gloss>to be proportionate to</gloss>
-<gloss>to conform to</gloss>
+<gloss>to be equivalent to</gloss>
+<gloss>to be treated in the same way as</gloss>
6. A 2022-06-08 01:31:08  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-06-07 20:20:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 準ずる   | 774,447 | 99.8% |
| 准ずる   |   1,177 |  0.2% | <- in daijr/s, koj, nikk
| じゅんずる |     461 |  0.1% |
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2014-10-05 03:31:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-10-05 01:47:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>准ずる</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1350010 Active (id: 2190053)
[ichi1,news1,nf10]
ぬま [ichi1,news1,nf10]
1. [n]
▶ marsh
▶ swamp
▶ wetland
▶ bog
▶ pond
2. [n,n-suf] [sl]
▶ obsession
▶ addiction
▶ being hooked on
▶ getting sucked into
3. [n] [net-sl]
▶ ugly man



History:
12. A 2022-06-11 01:22:32  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-06-11 00:07:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 俗語で,容姿が劣っている男性。〔イケメン(容姿が優れている男性)を「池(様)」と呼ぶことから〕
jitsuyo:「沼」は、ある種の醜い顔立ち・顔立ちの醜さを形容する表現として用いられたことがある。「沼顔」という表現で用いられた。2010年代なかばに流行しかけて下火になった。
  Comments:
This sense might already be 死語.
  Diff:
@@ -31,0 +32,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<gloss>ugly man</gloss>
10. A 2022-06-10 20:31:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
If daijs has it, it's probably not just internet slang any more.
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
@@ -27,2 +26,5 @@
-<misc>&net-sl;</misc>
-<gloss>being hooked (on a video game, TV show, etc.)</gloss>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>obsession</gloss>
+<gloss>addiction</gloss>
+<gloss>being hooked on</gloss>
9. A* 2022-06-09 14:01:41  Opencooper
  Refs:
* https://www.uncommongoods.com/blog/2016/uncommon-knowledge-can-get-sucked-video-game/
* https://www.thedailymash.co.uk/news/arts-entertainment/the-five-stages-of-getting-sucked-into-a-really-shit-tv-show-20220518221136
* https://www.baltimoresun.com/sdut-candy-crush-thumb-pain-video-game-injury-2015apr15-story.html
  Comments:
Also, I think this works idiomatically.
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>getting sucked into</gloss>
8. A* 2022-06-09 13:56:41  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/沼-111031#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89
  Comments:
The refs Robin shared from 2018 all talk about the second sense being used in the form 「〇〇沼」 and have affix examples. Though daijs also has as an example 「沼にはまる」.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&suf;</pos>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1380020 Active (id: 2189538)
精神薄弱 [news1,nf21]
せいしんはくじゃく [news1,nf21]
1. [n] [dated,sens]
▶ feeble-mindedness
▶ intellectual disability
Cross references:
  ⇒ see: 2037810 知的障害 1. intellectual disability; mental disability; intellectual impairment



History:
3. A 2022-06-08 01:31:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-06-07 23:52:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
jwiki: 日本では、1950年代から学校教育法で精神薄弱(feeble-minded)という語が使われていた
  Comments:
In this case, I think a dated gloss is appropriate for a dated term.
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>mental disability</gloss>
+<gloss>feeble-mindedness</gloss>
+<gloss>intellectual disability</gloss>
1. A* 2022-06-07 20:35:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="2037810">知的障害</xref>
+<misc>&dated;</misc>
@@ -17,2 +19 @@
-<gloss>mental retardation</gloss>
-<gloss>mentally retarded</gloss>
+<gloss>mental disability</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433930 Active (id: 2276966)
爪弾きつま弾き [sK] 爪弾 [sK] 爪はじき [sK]
つまはじき
1. [n,vs,vt] [uk]
▶ shunning
▶ ostracism
▶ exclusion
▶ rejection
▶ snub
▶ leaving (someone) out
▶ giving (someone) the cold shoulder
2. [n,vs,vt] [uk]
▶ flick (of one's finger; to express disgust, scorn, disapproval, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2023-09-15 06:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-09-15 04:36:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈爪/つま/ツマ〉〈弾(き)/はじき/ハジキ〉(にされ)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 爪弾き      │ 11,968 │ 41.2% │
│ つま弾き     │  3,511 │ 12.1% │ - add, sK
│ 爪弾       │    817 │  2.8% │ - add, sK
│ 爪はじき     │    275 │  0.9% │ - add, sK
│ つま弾      │     38 │  0.1% │
│ ツマ弾き     │     32 │  0.1% │
│ つまはじき    │ 11,054 │ 38.1% │
│ ツマハジキ    │  1,270 │  4.4% │
│ ツマはじき    │     68 │  0.2% │
├─ーーーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 爪弾きにされ   │  1,324 │ 22.4% │
│ つま弾きにされ  │    196 │  3.3% │
│ 爪はじきにされ  │     53 │  0.9% │
│ つまはじきにされ │  3,340 │ 56.4% │
│ ツマハジキにされ │    974 │ 16.5% │
│ ツマはじきにされ │     30 │  0.5% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つま弾き</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>爪弾</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>爪はじき</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-06-07 23:34:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
爪弾きにされ	1324
つまはじきにされ	3340
  Comments:
True. Let's drop "fillip".
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<gloss>fillip</gloss>
3. A* 2022-06-07 21:53:19  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

から爪弾き   1,088
からつまはじき 2,314
  Comments:
The JEs all have examples in kana.

By the way, "fillip" is archaic according to the OED. GG5 tends to keep around old-fashioned glosses.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -25,0 +27 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2022-06-07 03:49:02  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1447350 Active (id: 2189435)
投げつける [news2,nf39] 投げ付ける投付ける
なげつける [news2,nf39]
1. [v1,vt]
▶ to throw at
▶ to fling at
▶ to hurl at
▶ to throw (someone) down
2. [v1,vt]
▶ to hurl (abuse, insults, etc.) at
▶ to use (rough language) with (someone)

Conjugations


History:
4. A 2022-06-07 20:08:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Diff:
@@ -24,2 +24,9 @@
-<gloss>to throw (something) at (a person)</gloss>
-<gloss>to throw a person down</gloss>
+<gloss>to fling at</gloss>
+<gloss>to hurl at</gloss>
+<gloss>to throw (someone) down</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to hurl (abuse, insults, etc.) at</gloss>
+<gloss>to use (rough language) with (someone)</gloss>
3. A* 2022-06-07 12:19:41 
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to throw something at a person</gloss>
+<gloss>to throw (something) at (a person)</gloss>
2. A 2015-08-01 07:04:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-07-31 01:54:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams:
投付ける	72
投げ付ける	6049
投げつける	83105
なげつける	2256
  Diff:
@@ -5 +5,3 @@
-<keb>投付ける</keb>
+<keb>投げつける</keb>
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf39</ke_pri>
@@ -11,3 +13 @@
-<keb>投げつける</keb>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf39</ke_pri>
+<keb>投付ける</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1451580 Active (id: 2189371)
動脈 [ichi1,news1,nf17]
どうみゃく [ichi1,news1,nf17]
1. [n] {anatomy}
▶ artery
Cross references:
  ⇐ see: 2539490 アーテリー 1. artery
2. [n]
▶ arterial road
▶ major route



History:
2. A 2022-06-07 05:14:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&anat;</field>
1. A* 2022-06-07 04:28:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Arterial_road

This sense is in most of the kokugos and GG5. Judging by the examples
(oukoku has 「空の―」), it doesn't seem to apply solely to roads.
  Diff:
@@ -19,0 +20,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>arterial road</gloss>
+<gloss>major route</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477390 Active (id: 2189968)
発行 [ichi1,news1,nf02]
はっこう [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt]
▶ publication (of a newspaper, magazine, book, etc.)
▶ issue
Cross references:
  ⇐ see: 2843000 発兌【はつだ】 1. publication; printing
2. [n,vs,vt]
▶ issue (of banknotes, bonds, passport, etc.)
3. [n,vs,vt] {computing}
▶ raising (an event)

Conjugations


History:
6. A 2022-06-10 09:35:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-06-09 23:16:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Not an individual issue.
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<gloss>publication</gloss>
-<gloss>issue (of journal, newspaper, etc.)</gloss>
+<gloss>publication (of a newspaper, magazine, book, etc.)</gloss>
+<gloss>issue</gloss>
@@ -34 +34 @@
-<gloss>raising an event (software)</gloss>
+<gloss>raising (an event)</gloss>
4. A 2022-06-08 01:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-07 17:07:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, oukoku, iwakoku, shinmeikai 7e
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -29,0 +32 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-09-22 01:57:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
The JEs often have "issue" in both senses.
The 17 Tanaka sentences split about 50-50 (groan).
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>issue (of journal, newspaper, etc.)</gloss>
@@ -24 +25 @@
-<gloss>issue (of backnotes, bonds, passport, etc.)</gloss>
+<gloss>issue (of banknotes, bonds, passport, etc.)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1496240 Active (id: 2189675)
付近 [ichi1,news1,nf03] 附近 [rK]
ふきん [ichi1,news1,nf03]
1. [n,n-suf]
▶ neighborhood
▶ neighbourhood
▶ vicinity
▶ environs
▶ surrounding area
▶ district



History:
6. A 2022-06-08 11:52:52  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-06-08 10:16:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think the second sense is needed. It's not even in daijs. Daijr and koj have the same example from a 1859 book.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>neighbourhood</gloss>
@@ -25,0 +27 @@
+<gloss>surrounding area</gloss>
@@ -27,6 +28,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>approaching</gloss>
4. A 2022-06-07 03:35:33  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2022-06-07 01:54:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 付近  | 7,671,290 | 98.9% |
| 附近  |    85,884 |  1.1% |
| ふきん |   293,624 |  N/A  |
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2021-03-26 07:50:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
"nearby: is really 付近に; best to try and match the glosses with the POS Most of the JEs lead with "neighborhood". 
We had both spellings to cater for BrE and AmE in reverse lookups, but I think that issue is not so important now.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>neighborhood</gloss>
@@ -23 +23,0 @@
-<gloss>nearby</gloss>
@@ -25 +25 @@
-<gloss>(in the) neighborhood</gloss>
+<gloss>district</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1525000 Active (id: 2189436)
又もや [rK]
またもや
1. [adv] [uk]
▶ once again
▶ yet again



History:
6. A 2022-06-07 20:11:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
又もや	23487	1.5%
またもや	1504817	98.5%
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A* 2022-06-07 07:54:00 
  Comments:
"again and again" means something happens now and it repeats or is expected to repeat multiple times in the future, with no real end in sight - that is the focus.
matamoya says that something that has previously happened happens now and says nothing about the future. you could say the focus is in the past

"again and again" is incredibly misleading to have for this reason
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>again (and again)</gloss>
4. A 2020-09-19 01:07:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Additions are fine, but best not to obliterate existing glosses without giving a reason.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>again (and again)</gloss>
3. A* 2020-09-18 19:13:03 
  Refs:
shinkaisan
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>again (and again)</gloss>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss>yet again</gloss>
2. A 2012-03-28 21:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Aligning with またまた. Clearly "uk".
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>again</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>again (and again)</gloss>
+<gloss>once again</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1574860 Active (id: 2190040)
とどの詰まり [rK] 鯔のつまり [rK] 鯔の詰まり [rK]
とどのつまり
1. [exp,adv] [uk]
《とど is the last of the names used to refer to the striped mullet at its various stages of growth》
▶ in the end
▶ after all is said and done
Cross references:
  ⇒ see: 2644390 【とど】 1. adult striped mullet
  ⇐ see: 1610430 詰まり【つまり】 5. end; conclusion
  ⇐ see: 2644390 鯔【とど】 2. in the end; after all is said and done



History:
14. A 2022-06-10 23:35:12  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2022-06-10 16:32:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 魚のボラが幼魚から成魚になる間に幾度も名前が変わって最後にトドという名になることから
  Comments:
"when the striped mullet is fully grown" is not a literal translation. 詰まり means "end". I suggest a note instead.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="2644390">鯔・とど・1</xref>
+<xref type="see" seq="2644390">とど・1</xref>
@@ -23,0 +24 @@
+<s_inf>とど is the last of the names used to refer to the striped mullet at its various stages of growth</s_inf>
@@ -26 +26,0 @@
-<gloss g_type="lit">when the striped mullet is fully grown</gloss>
12. A 2022-06-07 05:14:50  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-06-07 01:07:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| とどのつまり | 61,796 | 95.4% |
| トドのつまり |  1,706 |  2.6% |
| とどの詰まり |    764 |  1.2% | <- in iwakoku
| トドの詰まり |    310 |  0.5% |
| とどの詰り  |    105 |  0.2% |
| トドの詰り  |      0 |  0.0% |
| 鯔のつまり  |     55 |  0.1% | <- in daijr
| 鯔の詰まり  |     30 |  0.0% |
| 鯔の詰り   |      0 |  0.0% |
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2019-02-20 22:20:23  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1585820 Active (id: 2189540)
瞑る [ichi1]
つぶる [ichi1] つむる [ichi1]
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to close (one's eyes)
▶ to shut
Cross references:
  ⇒ see: 1535180 目をつぶる 1. to shut one's eyes; to close one's eyes

Conjugations


History:
7. A 2022-06-08 01:37:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the 暝る entry in GG5 is a mistake.
6. A* 2022-06-07 21:07:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
瞑る	33938
暝る	0
  Comments:
As that sense is always in the form 目をつぶる, which we have as a separate entry, I don't think it's needed here.
GG5 is the only ref with 暝る. It's barely used at all online. I think it should be dropped.
  Diff:
@@ -7,4 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>暝る</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -22,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="1535180">目をつぶる・1</xref>
@@ -26,7 +22,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to turn a blind eye to</gloss>
-<gloss>to overlook</gloss>
5. A* 2022-06-07 09:36:12  Opencooper
  Refs:
daijs; genius
  Diff:
@@ -25,0 +26,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to turn a blind eye to</gloss>
+<gloss>to overlook</gloss>
4. A 2020-06-17 08:34:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-06-17 06:00:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to close (eyes)</gloss>
+<gloss>to close (one's eyes)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588930 Active (id: 2279032)
お菜 [rK] お数 [rK] 御菜 [sK] 御数 [sK]
おかず [spec1,ichi2] オカズ [sk]
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ small dish (usu. one of several accompanying rice)
▶ side dish
Cross references:
  ⇐ see: 2828360 御廻【おめぐり】 2. accompaniments for a rice dish
2. [n] [uk,col] {music}
▶ fill
▶ fill-in (drumming)
3. [n] [uk,vulg,sl]
《oft. as オカズ》
▶ jack-off material
▶ something to masturbate to



History:
23. A 2023-10-02 20:20:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think おさい is uk. Also, it's defined as 「菜」の丁寧語. I'll split it out into a separate entry.
  Diff:
@@ -26,4 +25,0 @@
-<reb>おさい</reb>
-<re_restr>お菜</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -41 +36,0 @@
-<stagr>おかず</stagr>
@@ -50 +44,0 @@
-<stagr>おかず</stagr>
22. A* 2023-10-01 23:33:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Removing the オカズ restriction from the second sense
  Diff:
@@ -42 +41,0 @@
-<stagr>オカズ</stagr>
21. A* 2023-10-01 23:14:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<keb>御菜</keb>
+<keb>お数</keb>
@@ -13,2 +13,2 @@
-<keb>御数</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>御菜</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,2 +17,2 @@
-<keb>お数</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>御数</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -28 +27,0 @@
-<re_restr>御菜</re_restr>
@@ -32 +31 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -53 +51,0 @@
-<stagr>オカズ</stagr>
@@ -57,0 +56 @@
+<s_inf>oft. as オカズ</s_inf>
20. A 2022-06-08 00:32:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<ke_pri>ichi2</ke_pri>
@@ -23,0 +23 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
19. A* 2022-06-07 18:52:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| お菜     |    13,368 |  0.4% | <- in meikyo
| 御菜     |     1,484 |  0.0% | <- in daijr/s
| 御数     |       954 |  0.0% | <- in daijr/s, koj, nikk
| お数     |       608 |  0.0% | <- in meikyo
| おかず    | 3,506,153 | 96.0% |
| おさい    |    86,045 |  N/A  |
| オカズ    |   128,206 |  3.5% |
|-ーーーーーー-+-----------+-------|
| 夕食のお菜  |        22 |  0.1% |
| 夕食の御菜  |         0 |  0.0% |
| 夕食の御数  |         0 |  0.0% |
| 夕食のお数  |         0 |  0.0% |
| 夕食のおかず |    19,567 | 96.4% |
| 夕食のおさい |         0 |  0.0% |
| 夕食のオカズ |       702 |  3.5% |
  Comments:
[spec1] on おかず ?
I don't think the counts are inflated; おかず doesn't seem to be used as a name.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +19 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 18 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1603980 Active (id: 2189543)
又々 [rK] 又又 [rK] 復々 [rK] 復復 [rK] 亦々 [rK] 亦亦 [rK]
またまた
1. [adv] [uk]
▶ once again
▶ yet again
▶ (there you go) again



History:
14. A 2022-06-08 01:38:25  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2022-06-07 23:10:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
又々	21835	0.4%
又又	8781	0.1%
復々	179	0.0%
復復	93	0.0%
亦々	186	0.0%
亦亦	26	0.0%
またまた	5990500	99.5%
  Comments:
I don't like "again (and again)".
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +22 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,0 +26 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -28 +33,0 @@
-<gloss>again (and again)</gloss>
12. A 2020-10-26 00:10:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No response. Closing.
11. A* 2020-10-20 05:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: again; once again. *ex, またまたお手を煩わし恐縮の至りに存じます. I am sorry to put you to repeated troubles.)
中辞典: 	also; yet [once] again (ex. またまた医療ミスで死者が出た. Yet again ┏has someone [someone has] died due to medical malpractice.)
ルミナス: (once) again
Tanaka: またまた彼らはけんかをしているようです。 It looks like they are at it again.
  Comments:
I suspect it's about as good as we can get. Feel free to suggest any more glosses you think help.
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>yet again</gloss>
10. A* 2020-10-20 02:35:09  Nicolas Maia
  Comments:
None of these senses help understanding this, for instance: https://www.youtube.com/watch?v=_vJUmBkuzko
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1607220 Active (id: 2189535)
同学
どうがく
1. [n,adj-no]
▶ studying the same subject
▶ studying at the same school
▶ studying under the same teacher
2. [n]
▶ schoolmate
▶ classmate
▶ fellow student



History:
4. A 2022-06-08 01:30:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-07 19:33:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5
  Comments:
Doesn't mean "same school".
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>the same school</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>studying the same subject</gloss>
+<gloss>studying at the same school</gloss>
+<gloss>studying under the same teacher</gloss>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>schoolmate</gloss>
@@ -16,0 +21 @@
+<gloss>fellow student</gloss>
2. A 2022-06-06 01:42:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs: 同じ学校で学ぶこと。同じ先生について勉強すること。また、そのような関係にある人。
  Comments:
Really another sense.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2022-06-06 01:14:07  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/同学-579717
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>classmate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1638580 Active (id: 2189457)
精神薄弱児
せいしんはくじゃくじ
1. [n] [obs]
▶ intellectually disabled child
▶ child with an intellectual disability
Cross references:
  ⇒ see: 2037830 知的障害児 1. intellectually disabled child; child with an intellectual disability
  ⇐ see: 1638600 精薄児【せいはくじ】 1. intellectually disabled child



History:
2. A 2022-06-07 22:15:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2037830">知的障害児</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>mentally disabled child</gloss>
+<gloss>intellectually disabled child</gloss>
1. A* 2022-06-07 12:11:05 
  Refs:
知的障害の旧称。
  Comments:
"weak-minded child" sounds outdated/borderline offensive
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>mentally-handicapped (retarded) child</gloss>
-<gloss>weak-minded child</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>mentally disabled child</gloss>
+<gloss>child with an intellectual disability</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1638590 Active (id: 2189534)
精神薄弱者
せいしんはくじゃくしゃ
1. [n] [obs]
▶ feeble-minded person
▶ intellectually disabled person
Cross references:
  ⇒ see: 2037820 知的障害者 1. intellectually disabled person; mentally disabled person; person with an intellectual disability
  ⇐ see: 2037800 精薄者【せいはくしゃ】 1. intellectually disabled person



History:
2. A 2022-06-08 01:29:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 23:35:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>feeble-minded (weak-minded) person</gloss>
-<gloss>mentally deficient person</gloss>
+<xref type="see" seq="2037820">知的障害者</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>feeble-minded person</gloss>
+<gloss>intellectually disabled person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1638600 Active (id: 2189458)
精薄児
せいはくじ
1. [n] [obs,abbr]
▶ intellectually disabled child
Cross references:
  ⇒ see: 1638580 精神薄弱児 1. intellectually disabled child; child with an intellectual disability



History:
2. A 2022-06-07 22:16:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so. Just dated.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1638580">精神薄弱児</xref>
+<misc>&obs;</misc>
@@ -13 +15 @@
-<gloss>mentally disabled child</gloss>
+<gloss>intellectually disabled child</gloss>
1. A* 2022-06-07 12:11:37 
  Comments:
is it really (pejorative)?
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>mentally-handicapped (retarded) child (pejorative)</gloss>
-<gloss>weak-minded child</gloss>
+<gloss>mentally disabled child</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1652920 Active (id: 2189530)
独擅場
どくせんじょう
1. [n]
▶ field in which one acts unchallenged
▶ unrivaled sphere of activity (unrivalled)
▶ one's monopoly
Cross references:
  ⇔ see: 1691720 独壇場 1. field in which one acts unchallenged; unrivaled sphere of activity; one's monopoly



History:
2. A 2022-06-08 01:25:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 19:15:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 独壇場 | 108,020 |
| 独擅場 |   4,346 |
  Comments:
more commonly as
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1691720">独壇場</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1659330 Active (id: 2189459)
重度 [news1,nf15]
じゅうど [news1,nf15]
1. [adj-no,n]
▶ severe (illness, disability, etc.)
▶ serious
Cross references:
  ⇔ ant: 1252810 軽度 1. slight; light; mild (disability, symptoms, etc.)



History:
5. A 2022-06-07 22:18:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>severe (injury, disability, etc.)</gloss>
+<gloss>severe (illness, disability, etc.)</gloss>
4. A 2022-06-07 20:16:38  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-06-07 12:14:49 
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>severe (injury, handicap, etc.)</gloss>
+<gloss>severe (injury, disability, etc.)</gloss>
2. A 2018-06-20 12:10:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-06-18 13:52:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I don't think "heavy" is right.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,3 +17,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>heavy</gloss>
-<gloss>severe</gloss>
+<xref type="ant" seq="1252810">軽度</xref>
+<gloss>severe (injury, handicap, etc.)</gloss>
+<gloss>serious</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1664130 Active (id: 2189429)
降り口下り口降口下口
おりぐちおりくち
1. [n]
▶ top (of a flight of stairs)
▶ end (of a moving walkway)
2. [n]
▶ exit door (e.g. of a bus)
▶ steps down (from a bus, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 2790380 乗り口 1. entry door (to a vehicle); entrance; door for boarding (e.g. a bus)



History:
7. A 2022-06-07 19:15:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>下口</keb>
+<keb>降口</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>降口</keb>
+<keb>下口</keb>
@@ -28,0 +29 @@
+<xref type="see" seq="2790380">乗り口・1</xref>
6. A 2022-06-05 08:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔乗り物の〕 an exit (door); the steps down from 《a bus》.
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>steps down (from a bus, etc.)</gloss>
5. A* 2022-06-05 06:49:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.mlit.go.jp/common/001258067.pdf 傾斜型の動く歩道を設置する場合には、乗り口と降り口の付近 ...
  Comments:
Saw this used as 降口 on a moving walkway.
降り口	26850	75.2%
下り口	4109	11.5%
下口	3199	9.0%
降口	1567	4.4%
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>下口</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>降口</keb>
@@ -18,0 +25 @@
+<gloss>end (of a moving walkway)</gloss>
@@ -22 +29 @@
-<gloss>exit involving a descent (e.g. from a bus)</gloss>
+<gloss>exit door (e.g. of a bus)</gloss>
4. A 2020-10-11 12:01:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-10-11 08:57:25 
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1789090 Active (id: 2189475)
特殊学級
とくしゅがっきゅう
1. [n]
▶ special class for disabled children
▶ special needs class
Cross references:
  ⇒ see: 2826789 特別支援学級 1. special class for disabled children; special needs class



History:
2. A 2022-06-07 23:41:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 平成18年(2006)の学校教育法改正に伴い、特別支援学級に名称を変更。
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2826789">特別支援学級</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>special needs class</gloss>
1. A* 2022-06-07 12:08:58 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>special class for handicapped children</gloss>
+<gloss>special class for disabled children</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1794330 Active (id: 2189438)
養護学級
ようごがっきゅう
1. [n]
▶ school for the disabled
▶ special school



History:
2. A 2022-06-07 20:18:43  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 12:17:04 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>school for the handicapped</gloss>
+<gloss>school for the disabled</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1794340 Active (id: 2189480)
養護学校
ようごがっこう
1. [n]
▶ special school
▶ special needs school
▶ school for children with physical or mental disabilities
Cross references:
  ⇒ see: 2840325 特別支援学校 1. special needs school; special support school



History:
3. A 2022-06-07 23:55:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 平成19年(2007)以降、学校教育法の改正により法律上の区分は「特別支援学校」となった。
  Comments:
It appears that "special needs school" is much more commonly written without a hyphen.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2840325">特別支援学校</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>special-needs school</gloss>
+<gloss>special needs school</gloss>
2. A 2022-06-07 20:29:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>special needs school</gloss>
+<gloss>special-needs school</gloss>
+<gloss>school for children with physical or mental disabilities</gloss>
1. A* 2022-06-07 12:16:50 
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>school for the handicapped</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>special needs school</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1801210 Active (id: 2189442)
肢体不自由児 [news2,nf37]
したいふじゆうじ [news2,nf37]
1. [n]
▶ physically disabled child
▶ child with a physical disability



History:
4. A 2022-06-07 20:30:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>child with a physical disability</gloss>
3. A* 2022-06-07 12:12:20 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>physically handicapped child</gloss>
+<gloss>physically disabled child</gloss>
2. A 2012-02-16 09:03:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-02-16 08:04:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
not mental disability
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>handicapped child</gloss>
+<gloss>physically handicapped child</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1907730 Active (id: 2189622)
ページ付け頁付け
ページづけ
1. [n]
▶ pagination
▶ paging
Cross references:
  ⇒ see: 2854911 ページネーション 1. pagination; paging



History:
4. A 2022-06-08 09:48:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2854911">ページネーション</xref>
@@ -15,0 +17 @@
+<gloss>paging</gloss>
3. A 2022-06-07 03:03:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-06-07 01:43:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| ページ付け | 1,051 | 76.1% | <- adding
| 頁付け   |   241 | 17.5% |
| ページづけ |    89 |  6.4% | <- in GG5
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ページ付け</keb>
+</k_ele>
1. A 2017-06-04 20:22:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ぺえじづけ</reb>
+<reb>ページづけ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1938570 Active (id: 2208745)
障害者 [news1,nf03] 障がい者障碍者 [rK] しょうがい者 [sK] 障礙者 [sK]
しょうがいしゃ [news1,nf03]
1. [n]
▶ disabled person
▶ person with a (physical or mental) disability
Cross references:
  ⇐ see: 2094460 心身障害者【しんしんしょうがいしゃ】 1. person with a physical or mental disability; disabled person
  ⇐ ant: 1985220 健常者【けんじょうしゃ】 1. person with no physical or mental disability; able-bodied person; non-disabled person



History:
12. A 2022-09-16 20:54:34  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-09-16 18:30:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 障害者     │ 6,414,987 │ 95.7% │
│ 障がい者    │   238,611 │  3.6% │
│ 障碍者     │    30,287 │  0.5% │ 🡠 rK
│ しょうがい者  │     9,746 │  0.1% │ 🡠 adding
│ 障礙者     │       128 │  0.0% │ 🡠 sK
│ しょうがいしゃ │     6,458 │  0.1% │
╰─ーーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しょうがい者</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2022-06-08 01:23:40  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-06-07 12:15:26 
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss>handicapped person</gloss>
8. A 2020-10-05 11:04:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1981770 Active (id: 2189528)
よもぎ餅ヨモギ餅蓬餅
よもぎもち
1. [n] {food, cooking}
▶ rice-flour dumplings mixed with mugwort
Cross references:
  ⇔ see: 1953330 草餅 1. rice-flour dumplings mixed with mugwort



History:
2. A 2022-06-08 01:23:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 08:50:50  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

よもぎ餅  23,753 58.1%
ヨモギ餅   5,551 13.6%
蓬餅     3,102  7.6%
よもぎもち  8,492 20.8%
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>よもぎ餅</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ヨモギ餅</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1996880 Active (id: 2189468)
精神遅滞
せいしんちたい
1. [n] [dated,sens]
▶ mental retardation
Cross references:
  ⇒ see: 2037810 知的障害 1. intellectual disability; mental disability; intellectual impairment



History:
1. A 2022-06-07 23:13:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="2037810">知的障害</xref>
+<misc>&dated;</misc>
+<misc>&sens;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037800 Active (id: 2189465)
精薄者
せいはくしゃ
1. [n] [obs,abbr]
▶ intellectually disabled person
Cross references:
  ⇒ see: 1638590 精神薄弱者 1. feeble-minded person; intellectually disabled person



History:
3. A 2022-06-07 22:53:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No. Surely considered offensive nowadays, though.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1638590">精神薄弱者</xref>
+<misc>&obs;</misc>
@@ -13 +15 @@
-<gloss>mentally disabled person</gloss>
+<gloss>intellectually disabled person</gloss>
2. A* 2022-06-07 12:11:57 
  Comments:
is it really pejorative?
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>mentally-handicapped person (pejorative)</gloss>
-<gloss>retarded person</gloss>
+<gloss>mentally disabled person</gloss>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037820 Active (id: 2189478)
知的障害者
ちてきしょうがいしゃ
1. [n]
▶ intellectually disabled person
▶ mentally disabled person
▶ person with an intellectual disability
Cross references:
  ⇐ see: 1638590 精神薄弱者【せいしんはくじゃくしゃ】 1. feeble-minded person; intellectually disabled person



History:
5. A 2022-06-07 23:47:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>person with an intellectual disability</gloss>
4. A 2021-04-25 16:38:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Helpful for reverse lookups.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>mentally disabled person</gloss>
3. A 2021-04-25 01:56:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-04-24 22:55:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Intellectual_disability
  Comments:
More modern/PC term.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>mentally-handicapped person</gloss>
+<gloss>intellectually disabled person</gloss>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037830 Active (id: 2189452)
知的障害児
ちてきしょうがいじ
1. [n]
▶ intellectually disabled child
▶ child with an intellectual disability
Cross references:
  ⇐ see: 1638580 精神薄弱児【せいしんはくじゃくじ】 1. intellectually disabled child; child with an intellectual disability



History:
3. A 2022-06-07 21:08:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>child with an intellectual disability</gloss>
2. A 2021-04-25 10:44:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See 知的障害者.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>mentally-handicapped child</gloss>
+<gloss>intellectually disabled child</gloss>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092940 Deleted (id: 2189583)
出発当日
しゅっぱつとうじつ
1. [n]
▶ day of departure



History:
4. D 2022-06-08 06:22:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
出発当日	229119
出発日	2065816
  Comments:
I often test these things by seeing if I would construct it that way from scratch. In this case I thought I'd probably say 出発日. I see I'm not alone. 出発日 is an entry.
3. D 2022-06-08 00:40:36  Marcus Richert <...address hidden...>
2. D* 2022-06-07 19:27:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is needed. 当日 can be used with all sorts of words. It really means "*on* the day of departure" or "the departure day itself". It's not interchangeable with 出発日.
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095200 Deleted (id: 2189490)
身障児学級
しんしょうじがっきゅう
1. [n]
▶ special class for disabled children



History:
4. D 2022-06-08 00:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
身障児学級	31
身障児	1124
学級	2063250
  Comments:
Very much 身障児 + 学級. Both are entries.
3. D* 2022-06-08 00:02:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 31
  Comments:
Not in my refs. Barely any hits online.
2. A* 2022-06-07 12:14:27 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>special class for handicapped children</gloss>
+<gloss>special class for disabled children</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095280 Active (id: 2189481)
特殊学校
とくしゅがっこう
1. [n]
▶ special school
▶ special needs school
Cross references:
  ⇒ see: 2840325 特別支援学校 1. special needs school; special support school



History:
4. A 2022-06-07 23:59:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
特殊学校	        7026
特別支援学校	60947
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2840325">特別支援学校</xref>
3. A 2021-07-22 22:48:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
2. A* 2021-07-22 12:22:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>special school for handicapped children</gloss>
+<gloss>special school</gloss>
+<gloss>special needs school</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095290 Active (id: 2189456)
特殊教育学校
とくしゅきょういくがっこう
1. [n]
▶ special needs school
Cross references:
  ⇒ see: 2840325 特別支援学校 1. special needs school; special support school



History:
3. A 2022-06-07 21:57:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
特殊教育学校	1577
特別支援学校	60947
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>special school for disabled children</gloss>
+<xref type="see" seq="2840325">特別支援学校</xref>
+<gloss>special needs school</gloss>
2. A* 2022-06-07 12:09:08 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>special school for handicapped children</gloss>
+<gloss>special school for disabled children</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095980 Active (id: 2189454)
視力障害者
しりょくしょうがいしゃ
1. [n]
▶ visually impaired person
▶ person with a visual impairment



History:
3. A 2022-06-07 21:51:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>blind person</gloss>
+<gloss>person with a visual impairment</gloss>
2. A* 2022-06-07 12:13:57 
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>visually handicapped person</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2129940 Active (id: 2189448)
障害者教育
しょうがいしゃきょういく
1. [n]
▶ education for the disabled
▶ education for people with disabilities



History:
3. A 2022-06-07 20:57:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>special education (for the disabled)</gloss>
-<gloss>special needs education</gloss>
+<gloss>education for the disabled</gloss>
+<gloss>education for people with disabilities</gloss>
2. A* 2022-06-07 12:16:16 
  Comments:
"education of the handicapped" would not be used in modern-day English
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>special education</gloss>
-<gloss>education of the handicapped</gloss>
+<gloss>special education (for the disabled)</gloss>
+<gloss>special needs education</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2396690 Active (id: 2189453)
体の不自由
からだのふじゆう
1. [exp,adj-f,adj-na]
▶ (physically) disabled
▶ handicapped



History:
3. A 2022-06-07 21:09:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
2. A* 2022-06-07 12:06:58 
  Comments:
not of mental disability
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>disabled</gloss>
+<gloss>(physically) disabled</gloss>
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2397740 Active (id: 2189415)
出発日
しゅっぱつび
1. [n]
▶ departure date
▶ day of departure



History:
4. A 2022-06-07 16:45:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, reverso
  Comments:
I think "day of departure" is fine.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2092940">出発当日</xref>
-<gloss>date of departure</gloss>
+<gloss>departure date</gloss>
+<gloss>day of departure</gloss>
3. A 2022-06-06 01:38:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Same thing.
2. A* 2022-06-05 12:58:13 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>day of departure</gloss>
+<gloss>date of departure</gloss>
1. A 2008-07-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2406750 Active (id: 2189425)
空気読めない
くうきよめない
1. [exp,adj-i]
▶ unable to read the situation
▶ unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation)
▶ unable to read the room
Cross references:
  ⇒ see: 2181100 空気を読む 1. to read the situation; to sense the mood; to read the room

Conjugations


History:
11. A 2022-06-07 18:24:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>unable to pick up on the mood of a conversation</gloss>
+<gloss>unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation)</gloss>
+<gloss>unable to read the room</gloss>
10. A 2018-06-16 12:15:33  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-06-16 05:04:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the example is very helpful.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>unable to pick up on the mood of a conversation (e.g. A and B are complaining about C, and D joins the conversation praising C)</gloss>
+<gloss>unable to pick up on the mood of a conversation</gloss>
8. A 2013-08-06 06:27:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
okay.  i'll add it.
7. A* 2013-08-06 04:37:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
For expressions like these I like to make sure the Text Glossing matches have a chance, so having the ga/wo alternatives covered is appropriate, and 空気を読む and 空気が読めない are good for that. I'd keep 空気読めない too as it's common (probably abbr). Probably no need to delete any, but only add 空気が読めない (I can do that when I get back to my usual system - this tablet is a bit fiddly.)
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2406760 Active (id: 2189426)
空気を読めない
くうきをよめない
1. [exp,adj-i]
▶ unable to read the situation
▶ unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation)
▶ unable to read the room
Cross references:
  ⇒ see: 2181100 空気を読む 1. to read the situation; to sense the mood; to read the room

Conjugations


History:
6. A 2022-06-07 18:25:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>unable to pick up on the mood of a conversation</gloss>
+<gloss>unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation)</gloss>
+<gloss>unable to read the room</gloss>
5. A 2017-05-04 00:56:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the e.g. helps much, and it make the entry rather long.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>unable to pick up on the mood of a conversation (e.g. A and B are complaining about C, and D joins the conversation praising C)</gloss>
+<gloss>unable to pick up on the mood of a conversation</gloss>
4. A* 2017-05-02 19:33:54  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
see: 2406750
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>to be unable to read the situation</gloss>
-<gloss>to be unable to pick up on the mood of a conversation (e.g. A and B are complaining about C, and D joins the conversation praising C)</gloss>
+<gloss>unable to read the situation</gloss>
+<gloss>unable to pick up on the mood of a conversation (e.g. A and B are complaining about C, and D joins the conversation praising C)</gloss>
3. A 2015-10-27 23:22:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-10-27 15:54:56  luce
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2413980 Active (id: 2189524)
特別支援教育
とくべつしえんきょういく
1. [n]
▶ special education
▶ special-needs education
▶ education for children with special needs
Cross references:
  ⇐ see: 2854918 障害児教育【しょうがいじきょういく】 1. education of children with disabilities
  ⇐ see: 2840310 特殊教育【とくしゅきょういく】 1. special education; special-needs education



History:
3. A 2022-06-08 01:01:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-06-07 22:42:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Special_education
  Comments:
"special support education" feels a bit 直訳.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>special support education</gloss>
-<gloss>special needs education</gloss>
+<gloss>special-needs education</gloss>
+<gloss>education for children with special needs</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2430230 Active (id: 2285893)
KY
ケーワイケイワイ [sk]
1. [adj-na,n] [sl,abbr]
《from 空気 (kūki) and 読めない (yomenai)》
▶ unable to read the situation
▶ unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation)
▶ person who is unable to read the room
Cross references:
  ⇒ see: 2796070 空気が読めない 1. unable to read the situation; unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation); unable to read the room
2. [n] [abbr]
《from 危険 (kiken) and 予知 (yochi)》
▶ danger prevention (e.g. in the workplace)



History:
16. A 2023-12-16 20:52:06  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2023-12-16 17:55:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Since "空気が読めない" is already a cross reference, I think we can drop the "が" from the first note to make it more visually consistent with the second note.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<s_inf>from 空気 (kūki) が読めない (yomenai)</s_inf>
+<s_inf>from 空気 (kūki) and 読めない (yomenai)</s_inf>
14. A 2023-12-16 06:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2023-12-16 05:08:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think both readings need to be visible.
Looks like we mostly use ケー in entries with K.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
12. A 2022-06-07 18:23:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>unable to pick up on the mood of a conversation</gloss>
+<gloss>unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation)</gloss>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2469550 Active (id: 2189767)

ハンデキャップレースハンディキャップレースハンデキャップ・レースハンディキャップ・レース
1. [n] {horse racing}
▶ handicap race



History:
4. A 2022-06-08 23:03:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&horse;</field>
3. A* 2022-06-07 23:41:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ハンディキャップレース	251
ハンデキャップレース	259
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>ハンデキャップレース</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハンデキャップ・レース</reb>
2. A 2013-05-11 09:50:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハンディキャップ・レース</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2501840 Active (id: 2189447)
通級
つうきゅう
1. [n,vs,vi]
▶ receiving special-needs support while attending a regular school

Conjugations


History:
3. A 2022-06-07 20:53:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>taking special classes (for disabled students)</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>receiving special-needs support while attending a regular school</gloss>
2. A* 2022-06-07 12:14:38 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>taking special classes (for handicapped students)</gloss>
+<gloss>taking special classes (for disabled students)</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2524720 Active (id: 2189483)
障害者職業能力開発校
しょうがいしゃしょくぎょうのうりょくかいはつこう
1. [n]
▶ polytechnic school for persons with disabilities



History:
3. A 2022-06-08 00:09:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is the translation used on the Japanese Law Translation website.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>business skill development school for disabled people</gloss>
+<gloss>polytechnic school for persons with disabilities</gloss>
2. A* 2022-06-07 12:16:38 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>business skill development school for handicapped people</gloss>
+<gloss>business skill development school for disabled people</gloss>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2531300 Active (id: 2189527)

キャップハンディキャップ・ハンディ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "cap handi"
▶ putting oneself in the place of a physically disabled person



History:
6. A 2022-06-08 01:22:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
なるほど.
5. A* 2022-06-08 00:47:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.town.shizukuishi.iwate.jp/docs/2021091700066/ (2021)
9月15日(水)、雫石小学校(阿部あずさ校長、児童数281人)の3年生34人が、同校体育館でキャップハンディ体験を行いました。これは、総合的な学習の時間「人にやさしいまちづくり学習」の一環で、障がい者やお年寄りの擬似体験を通じて気持ちを理解したり、街で見かけた時の声かけやお手伝いの方法を考えるため行われたものです。
雫石町社会福祉協議会職員らの指導のもと、車椅子体験や白杖体験、シニア体験を行った児童たち。

http://www.yamada-shakyo.or.jp/experience/
キャップハンディ体験教室とは…?
ハンディキャップを持った人の状況を疑似体験することで、その方々の置かれている状況や環境、障がいに対する理解を深め、また、障がいの有無にかかわりなく安心して暮らせる地域の環境を考えるきっかけづくりを目的とした取り組みです。(体験時間は1~2校時分必要です)

https://www.sakai-syakyo.net/contents/caphandi/
キャップハンディとは?
 	「障害のある状態」を疑似体験し、
障害のある方の身体状況や気持ちの一端を理解する
「気づき」を目的とした取り組みです。
  Comments:
I think the point is that "handicapped" is considered a taboo word today (when referring to a physical disability) and should be avoided in English, even if that happens to be the etymology of the Japanese word. 

Gloss can maybe be refined?

Etym note might be helpful?
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<lsource ls_wasei="y">cap handy</lsource>
-<gloss>empathetically putting oneself in the place of a disabled person</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">cap handi</lsource>
+<gloss>putting oneself in the place of a physically disabled person</gloss>
4. A* 2022-06-07 23:40:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
キャップハンディ	882
  Comments:
Need a reference. It's regarded as a reversal of ハンディキャップ/handicap.
3. A* 2022-06-07 12:17:13 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>empathetically putting oneself in the place of a handicapped person</gloss>
+<gloss>empathetically putting oneself in the place of a disabled person</gloss>
2. A 2013-05-11 07:16:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キャップ・ハンディ</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546040 Active (id: 2190004)
僕女ボク女
ぼくおんな
1. [n]
▶ woman who uses the usually male personal pronoun "boku" to refer to herself
Cross references:
  ⇒ see: 1521400 僕 1. I; me
  ⇒ see: 2826544 ボクっ娘 1. young woman who uses the usually male first person pronoun "boku"



History:
6. A 2022-06-10 16:13:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1521400">僕・ぼく・1</xref>
+<xref type="see" seq="1521400">僕・1</xref>
5. A 2022-06-07 07:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>僕女</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ボクおんな</reb>
-<re_restr>ボク女</re_restr>
@@ -20,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2826544">ボクっ娘</xref>
4. A 2019-12-13 23:18:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
僕女	1657
ボク女	1019
ぼく女	79
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ボク女</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>僕女</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボクおんな</reb>
+<re_restr>ボク女</re_restr>
3. A 2019-12-13 12:26:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (xrefs to ボクっ娘)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2826544">ボクっ娘・ボクっこ</xref>
2. A* 2019-12-13 12:15:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
ボク少女(ボクしょうじょ)、またはボクっ子(ボクっ
こ)、ボクっ娘(ボクっこ)、僕女(ぼくおんな)は、 
男性用一人称である「ボク」などを使う少女のこと。
  Comments:
not sure this needs to be an entry 
(depending on how common it actually is)
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>woman who uses boku to refer to herself</gloss>
+<gloss>woman who uses the usually male personal pronoun "boku" to refer to herself</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664670 Active (id: 2189341)
指パッチン指ぱっちん
ゆびぱっちん
1. [n]
▶ snapping one's fingers
▶ finger snap



History:
5. A 2022-06-07 00:27:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. It wasn't in my (older) edition of daijs.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>ゆびパッチン</reb>
+<reb>ゆびぱっちん</reb>
4. A* 2022-06-06 22:23:52  Opencooper
  Refs:
* daijs: https://kotobank.jp/word/指ぱっちん-2877086
* jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/指ぱっちん
  Comments:
daijs has it.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>指ぱっちん</keb>
3. A* 2022-06-06 19:56:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
指パッチン	12511	94.2%
指ぱっちん	767	5.8%
  Comments:
I don't think we need the hiragana form.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>指ぱっちん</keb>
-</k_ele>
@@ -12,5 +8,0 @@
-<re_restr>指パッチン</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ゆびぱっちん</reb>
-<re_restr>指ぱっちん</re_restr>
@@ -21 +13 @@
-<gloss>finger-snap</gloss>
+<gloss>finger snap</gloss>
2. A 2011-10-24 08:32:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-24 02:25:37  Paul Upchurch
  Refs:
ALC
Wiki
Google

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2683110 Active (id: 2189446)
肢体不自由者
したいふじゆうしゃ
1. [n]
▶ physically disabled person
▶ person with a physical disability



History:
4. A 2022-06-07 20:41:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>person with a physical disability</gloss>
3. A* 2022-06-07 12:12:30 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>physically handicapped person</gloss>
+<gloss>physically disabled person</gloss>
2. A 2012-02-16 09:06:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-02-16 08:03:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826544 Active (id: 2189377)
ボクっ娘ボクっ子ボクッ娘僕っ娘僕っ子
ぼくっこ
1. [n] [m-sl]
▶ young woman who uses the usually male first person pronoun "boku"
Cross references:
  ⇒ see: 2826545 オレっ娘 1. young woman who uses the first person pronoun "ore"
  ⇐ see: 2546040 僕女【ぼくおんな】 1. woman who uses the usually male personal pronoun "boku" to refer to herself



History:
6. A 2022-06-07 07:00:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ボクっ娘	4902
ボクっ子	1750
僕っ娘	1259
僕っ子	891
ボクッ娘	1285
ボクッ子	155
  Comments:
I guess so. Adding another form and simplifying the readings.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>ボクッ娘</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -17,5 +19,0 @@
-<reb>ボクっこ</reb>
-<re_restr>ボクっ娘</re_restr>
-<re_restr>ボクっ子</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -23,2 +20,0 @@
-<re_restr>僕っ娘</re_restr>
-<re_restr>僕っ子</re_restr>
5. A* 2022-06-06 23:20:22  Opencooper
  Comments:
Aligning somewhat with 「僕女」 to say what makes it notable.
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>young woman who uses the first person pronoun "boku"</gloss>
+<gloss>young woman who uses the usually male first person pronoun "boku"</gloss>
4. A 2015-01-23 07:02:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>female who uses the first person pronoun "boku"</gloss>
+<gloss>young woman who uses the first person pronoun "boku"</gloss>
3. A* 2015-01-22 11:20:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ボクっ娘</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,4 @@
-<keb>ボクっ娘</keb>
+<keb>僕っ娘</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>僕っ子</keb>
@@ -10,0 +17,5 @@
+<reb>ボクっこ</reb>
+<re_restr>ボクっ娘</re_restr>
+<re_restr>ボクっ子</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +23,2 @@
+<re_restr>僕っ娘</re_restr>
+<re_restr>僕っ子</re_restr>
@@ -14,0 +28,3 @@
+<xref type="see" seq="2826545">オレっ娘</xref>
+<xref type="see" seq="2826545">オレっ娘</xref>
+<xref type="see" seq="2826545">オレっ娘</xref>
@@ -16 +32 @@
-<gloss>Female who uses the first person pronoun "boku".</gloss>
+<gloss>female who uses the first person pronoun "boku"</gloss>
2. A* 2015-01-15 07:02:41 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&m-sl;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826789 Active (id: 2189474)
特別支援学級
とくべつしえんがっきゅう
1. [n]
▶ special class for disabled children
▶ special needs class
Cross references:
  ⇐ see: 1789090 特殊学級【とくしゅがっきゅう】 1. special class for disabled children; special needs class
  ⇐ see: 2846874 ひまわり学級【ひまわりがっきゅう】 1. special class for disabled children; special needs class
  ⇐ see: 2854923 障害児学級【しょうがいじがっきゅう】 1. special class for disabled children; special needs class
  ⇐ see: 2826790 特学【とくがく】 1. special class for disabled children; special needs class



History:
6. A 2022-06-07 23:40:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs (特殊学級): 平成18年(2006)の学校教育法改正に伴い、特別支援学級に名称を変更。
https://ja.wikipedia.org/wiki/特別支援学級
  Comments:
特殊学級 is the old name.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1789090">特殊学級・とくしゅがっきゅう</xref>
-<xref type="see" seq="1789090">特殊学級・とくしゅがっきゅう</xref>
5. A* 2022-06-07 12:06:30 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>special class for handicapped children</gloss>
+<gloss>special class for disabled children</gloss>
4. A 2019-06-18 20:54:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-06-18 08:05:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>special needs class</gloss>
2. A 2015-02-19 11:32:02  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826790 Active (id: 2189477)
特学
とくがく
1. [n] [abbr]
▶ special class for disabled children
▶ special needs class
Cross references:
  ⇒ see: 2826789 特別支援学級 1. special class for disabled children; special needs class



History:
4. A 2022-06-07 23:41:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2826789">特別支援学級・とくべつしえんがっきゅう</xref>
+<xref type="see" seq="2826789">特別支援学級</xref>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>special needs class</gloss>
3. A* 2022-06-07 12:08:49 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>special class for handicapped children</gloss>
+<gloss>special class for disabled children</gloss>
2. A 2015-02-19 11:32:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2015-02-18 15:56:01  Sebastien Guillemot
  Refs:
Wikipedia
  Comments:
I can't find a dictionary that explicitly defines this, however it's stated in the Wikipedia page for 特別支援学級 and Google searching indicates that the term 特学 is indeed used as a shorter variation.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829183 Active (id: 2189445)
障害者福祉
しょうがいしゃふくし
1. [n]
▶ welfare for the disabled



History:
4. A 2022-06-07 20:40:23  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-06-07 12:05:43 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>welfare for the handicapped</gloss>
+<gloss>welfare for the disabled</gloss>
2. A 2016-04-26 00:37:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-04-24 09:58:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro, Igaku. G n-grams: 480k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829858 Active (id: 2285513)
買い物かご買い物カゴ買い物籠 [rK] 買物カゴ [sK] 買物かご [sK] 買い物篭 [sK] 買物籠 [sK] 買物篭 [sK]
かいものかご
1. [n]
▶ shopping basket



History:
10. A 2023-12-11 03:14:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
篭 is an itaiji that is probably fine to hide entirely.
I think it would be good to display one form with 籠, though.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>買い物籠</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16,4 +19,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>買い物籠</keb>
9. A* 2023-12-11 03:07:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
買い物かご	6652988	62.6%
買い物カゴ	3200708	30.1%
買物カゴ	501948	4.7%
買物かご	210582	2.0%
買い物籠	50141	0.5%
買い物篭	12611	0.1%
買物籠	6209	0.1%
買物篭	279	0.0%
  Comments:
Let's just hide them.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18 +20 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22 +24 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26 +28 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30 +32 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2022-06-08 01:02:35  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-06-07 18:58:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this gloss is needed. The JEs only have "shopping basket".
  Diff:
@@ -38 +37,0 @@
-<gloss>market basket</gloss>
6. A 2022-06-06 22:51:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832020 Active (id: 2189367)
ゾッキ本ぞっき本
ぞっきぼん
1. [n]
▶ remaindered books
▶ remainders
Cross references:
  ⇐ see: 2832021 ぞっき 1. selling off cheaply (e.g. books); selling below cost price; dumping



History:
5. A 2022-06-07 05:04:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-06-07 04:20:28  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

ぞっき本    150 10.0%
ゾッキ本  1,355 90.0% <- jawiki
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>ぞっき本</keb>
+<keb>ゾッキ本</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>ゾッキ本</keb>
+<keb>ぞっき本</keb>
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>ぞっき本</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ゾッキぼん</reb>
-<re_restr>ゾッキ本</re_restr>
3. A 2017-04-28 04:44:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-04-28 00:12:17  Scott
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ゾッキ本</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>ぞっき本</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゾッキぼん</reb>
+<re_restr>ゾッキ本</re_restr>
1. A* 2017-04-28 00:10:33  Scott
  Refs:
daij koj gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832051 Active (id: 2189525)
履き捨てる履捨てる
はきすてる
1. [v1,vt]
▶ to wear out (shoes or socks) and discard
2. [v1,vt]
▶ to kick off (shoes)
▶ to fling off

Conjugations


History:
5. A 2022-06-08 01:01:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-06-07 18:19:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to wear out and discard</gloss>
+<gloss>to wear out (shoes or socks) and discard</gloss>
@@ -21,2 +21 @@
-<xref type="see" seq="1416390">脱ぎ捨てる・ぬぎすてる・1</xref>
-<gloss>to kick off (e.g. shoes)</gloss>
+<gloss>to kick off (shoes)</gloss>
3. A 2017-05-04 13:48:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-05-04 13:10:39  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-05-04 11:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836702 Active (id: 2189450)
医療的ケア児
いりょうてきケアじ
1. [n]
▶ severely disabled child who needs constant medical care



History:
4. A 2022-06-07 21:02:10  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-06-07 12:07:19 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>severely handicapped child who needs constant medical care</gloss>
+<gloss>severely disabled child who needs constant medical care</gloss>
2. A 2018-10-04 05:21:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-10-04 00:25:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
知恵蔵mini, asahi keyword
"2016年に改正された児童福祉法によって定義され
た。"
  Comments:
Saw discussion of these on a NHK show.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846874 Active (id: 2189485)
ひまわり学級
ひまわりがっきゅう
1. [n]
▶ special class for disabled children
▶ special needs class
Cross references:
  ⇒ see: 2826789 特別支援学級 1. special class for disabled children; special needs class



History:
4. A 2022-06-08 00:13:41  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-06-07 12:06:11 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>special class for handicapped children</gloss>
+<gloss>special class for disabled children</gloss>
2. A 2020-10-03 04:37:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Feel free to propose some of the others. Some like 障害児学級 and 学習室 are quite common, but rathe ovious too.
1. A* 2020-10-02 23:27:54  Sebastien Guillemot <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/特別支援学級
  Comments:
According to Wikipedia, there are other variations that aren't covered in jmdict (so maybe we should consider adding them all?). I added this one in particular since I heard it used during an interview today. I did notice that out of all the alternative names listed on Wikipedia, ひまわり学級 has the highest hit count on Google.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854788 Active (id: 2189368)
キャラメル包装
キャラメルほうそう
1. [n]
▶ plastic film packaging with a tear-strip (used for CDs, DVDs, etc.)
▶ cellophane wrapping with a tear-strip
2. [n]
▶ wrapping (a box) in wrapping paper



History:
8. A 2022-06-07 05:05:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's go with this for now. I agree that sense 2 is a bit strange.
7. A* 2022-06-06 11:00:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.forttex.co.jp/ダビング用語辞典/包装ついて/キャラメル包装とは.html
"キャラメル包装とは、箱やケースをティアテープ(開封用テープ)付きのフィルムで包む包装方法です。一般的に販売されているCDやDVDはこの包装が用いられています。"
  Comments:
Looks like two senses to me.
I don't have any good suggestions for the second sense.
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>packaging type that can be opened by pulling a tear tape</gloss>
+<gloss>plastic film packaging with a tear-strip (used for CDs, DVDs, etc.)</gloss>
+<gloss>cellophane wrapping with a tear-strip</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>wrapping (a box) in wrapping paper</gloss>
6. A* 2022-06-06 04:09:38  Marcus Richert
  Comments:
"Cigarette box style of wrapping"?
5. A* 2022-06-06 02:43:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キャラメル包装	1693
キャラメル包み	2004
  Comments:
Hmmm. I'm seeing stuff more related to キャラメル包み. We probably need entries for both.
Anyway, looking forward to corrections for this one.
4. A* 2022-06-05 13:30:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.e-heads.co.jp/shop/pg/1wrp-box-caramel01/
https://www.print-ribbon.com/challenge/w_awase.html
https://www.tsutsumu.co.jp/factory/wrapping/1164/
  Comments:
I don't think that gloss is correct, it's about how the wrapping paper/wrapper is wrapped around the box.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854832 Active (id: 2189387)

コニー
1. [n]
▶ cony
▶ coney
▶ rabbit fur
▶ rabbit hair



History:
7. A 2022-06-07 10:55:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Rabbit_hair
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<gloss>cony</gloss>
+<gloss>coney</gloss>
+<gloss>rabbit fur</gloss>
@@ -10 +12,0 @@
-<gloss>rabbit fur</gloss>
6. A 2022-06-06 23:03:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. I think I was thrown off by only knowing the animal meaning of cony.
  Diff:
@@ -11,7 +10,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2206330">啼兎・なきうさぎ</xref>
-<gloss>cony</gloss>
-<gloss>coney</gloss>
-<gloss>pika</gloss>
5. A* 2022-06-06 09:09:21  Marcus Richert
  Comments:
"cony" can refer to the animal but I'm not seeing any evidence that コニー can.
4. A 2022-06-06 05:52:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.britannica.com/animal/cony-common-name-of-several-animals - "The mammalian cony is a small, guinea pig-like relative to the rabbit; it is more commonly known by the name pika ..."
  Comments:
I'll reverse the senses.
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+<gloss>rabbit hair</gloss>
+<gloss>rabbit fur</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2206330">啼兎・なきうさぎ</xref>
@@ -12,5 +17,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>rabbit hair</gloss>
-<gloss>rabbit fur</gloss>
3. A* 2022-06-05 13:33:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr's definition is just "ウサギの毛皮。"
the dictionary.com definition of "cony" leads with "the fur of a rabbit, especially when dyed to simulate Hudson seal."
not seeing any evidence コニー means "pika" (jpwiki has that as ナキウサギ)
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854860 Active (id: 2190506)
弾指
だんしたんじ [ok] だんじ [ok] たんし [ok]
1. [n] {Buddhism}
▶ snapping the fingers (esp. by striking the side of the middle finger with the thumb; to indicate consent, joy, a warning, etc.)
2. [n] {Buddhism}
▶ moment
▶ instant
3. [n,vs,vt] [arch]
▶ criticism
▶ shunning
▶ rejection

Conjugations


History:
9. A 2022-06-13 22:26:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Slightly clearer.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>snapping the fingers (usu. the thumb against the middle finger; to indicate consent, joy, a warning, etc.)</gloss>
+<gloss>snapping the fingers (esp. by striking the side of the middle finger with the thumb; to indicate consent, joy, a warning, etc.)</gloss>
8. A 2022-06-07 05:06:45  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-06-06 23:59:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.youtube.com/watch?v=pwX0UTPG6yw
https://ja.wikipedia.org/wiki/弾指
弾指	1036
弾指し	35
弾指する	0
  Comments:
It's a specific type of finger snap. See the video above. It matches the description on Wikipedia.
I don't think it's vs in modern Japanese.
Only nikk has たんし.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>たんし</reb>
+<reb>たんじ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -18 +19 @@
-<reb>たんじ</reb>
+<reb>たんし</reb>
@@ -23,5 +24,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<xref type="see" seq="1309900">指弾・しだん・2</xref>
-<gloss>snap of the finger</gloss>
-<gloss>flick</gloss>
-<gloss>fillip</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>snapping the fingers (usu. the thumb against the middle finger; to indicate consent, joy, a warning, etc.)</gloss>
@@ -37,0 +36 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -39,3 +38,3 @@
-<gloss>criticizing</gloss>
-<gloss>reproaching</gloss>
-<gloss>ostracizing</gloss>
+<gloss>criticism</gloss>
+<gloss>shunning</gloss>
+<gloss>rejection</gloss>
6. A 2022-06-05 13:37:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 一万二千弾指を一昼夜とする。
86400 (seconds in a day)/12000=7.2
so 7.2 seconds isn't really wrong.
5. A 2022-06-05 08:12:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (sense 2): (仏教で) 一瞬時〕 a moment.
一弾指の間に in a twinkling.
  Comments:
The "7.2 seconds" presumably came from one of the 3 possible Buddhist meanings in the Wiktionary entry (not the most reliable source), but seems to have misinterpreted it. I think it's more useful to follow GG5's approach.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854906 Active (id: 2190516)
完全食
かんぜんしょく
1. [n]
▶ nutritionally complete food (e.g. meal replacement)
▶ food product or meal that provides all the nutrients needed for good health



History:
9. A 2022-06-13 22:47:07  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-06-13 22:18:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
For clarity, I think it's worth having a second more explanatory gloss.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>food product or meal that provides all the nutrients needed for good health</gloss>
7. A 2022-06-13 21:06:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK now?
6. A* 2022-06-13 01:05:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Yes, "meal" is probably not ideal. chiezo specifically refers to this beginning with "soylent", a product officially described as "complete nutrition"
https://soylent.com/blogs/news/what-is-complete-nutrition
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>nutritionally complete meal</gloss>
+<gloss>nutritionally complete food (e.g. meal replacement)</gloss>
5. A* 2022-06-13 00:48:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think that's misleading. 完全食 are specially designed products, not meals people cook at home.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854908 Deleted (id: 2189386)
三六
さぶろく
1. [n]
▶ three sixes
▶ eighteen



History:
3. D 2022-06-07 10:49:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. A* 2022-06-07 07:16:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure this can/should be an entry. さぶろく is less common than さんろく as a reading of 三六, and seems only to be used in a couple of contexts.
1. A* 2022-06-06 20:34:22  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://www.wordsense.eu/三六/ (see 三六 (Japanese)); 精選版 日本国語大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854909 Active (id: 2189370)
新古本
しんこぼん
1. [n]
▶ remaindered book
▶ discounted new book



History:
3. A 2022-06-07 05:13:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新古本	10329
ゾッキ本	1355
ぞっき本	150
2. A* 2022-06-06 23:40:49  Opencooper
  Refs:
* https://ja.wikipedia.org/wiki/ゾッキ本
* https://en.wikipedia.org/wiki/Remaindered_book

ゾッキ本 1,355
  Comments:
jawiki redirects to 「ゾッキ本」.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>remaindered book</gloss>
1. A* 2022-06-06 23:37:27  Opencooper
  Refs:
* jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/新古本
* 図書館情報学用語辞典: https://kotobank.jp/word/新古書-1703062
* https://www.excite.co.jp/news/article/B_chive_furuhon-shinkohon-tigai/

新古本 10,329
  Comments:
Seems to be new-condition books that were returned unsold and then entered the second-hand book market, where they can be priced freely rather than at list price.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854910 Active (id: 2190045)

キャラメイク
1. [n] [abbr] {video games}
《abbr. of キャラクターメイキング》
▶ character creation
▶ character customization



History:
4. A 2022-06-10 23:49:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-10 23:46:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Character_creation
キャラクターメイキング	6640
  Comments:
I think キャラメイク is the form most worth having as it's less obvious. But unlike キャラ(クター)メイキング, it appears to only have the second meaning.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>キャラメイキング</reb>
+<reb>キャラメイク</reb>
@@ -9 +9,5 @@
-<gloss>character making</gloss>
+<field>&vidg;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<s_inf>abbr. of キャラクターメイキング</s_inf>
+<gloss>character creation</gloss>
+<gloss>character customization</gloss>
2. A* 2022-06-08 07:30:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://appget.com/c/editor_select/674676/charamake/
https://w.atwiki.jp/aniwotawiki/pages/9804.html
キャラメイク	23823
キャラメイキング	4071
  Comments:
It seems to mean both of:
- the creation of characters for fiction, but especially manga and anime;
- an in-game capability of creating one's own character.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Character making</gloss>
+<gloss>character making</gloss>
1. A* 2022-06-07 00:21:56  Wunna Thaw <...address hidden...>
  Refs:
https://translate.google.com/?sl=ja&tl=en&text=キャラメイキング&op=translate

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854911 Active (id: 2189621)

ページネーション
1. [n]
▶ pagination
▶ paging
Cross references:
  ⇐ see: 1907730 ページ付け【ページづけ】 1. pagination; paging



History:
3. A 2022-06-08 09:46:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Pagination
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>paging</gloss>
2. A 2022-06-07 03:47:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ページネーション	1891
パジネーション	0  <- mentioned in a WWW page 
ノンブル付け	32  <- gloss in EJ dictionary
ページ付け	1051  <- gloss in EJ dictionary
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Pagination</gloss>
+<gloss>pagination</gloss>
1. A* 2022-06-07 01:11:12  Wunna Thaw <...address hidden...>
  Refs:
https://translate.google.com/?sl=ja&tl=en&text=ページネーション&op=translate
https://www.willgate.co.jp/promonista/pagination/
https://e-words.jp/w/ページネーション.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854912 Active (id: 2189588)

プライバシーモード
1. [n] {computing} Source lang: eng "privacy mode"
▶ private browsing mode
▶ incognito mode



History:
2. A 2022-06-08 07:08:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
プライバシーモード	2655
  Diff:
@@ -9,5 +9,4 @@
-<gloss>Incognito mode</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Private browsing</gloss>
+<field>&comp;</field>
+<lsource xml:lang="eng">privacy mode</lsource>
+<gloss>private browsing mode</gloss>
+<gloss>incognito mode</gloss>
1. A* 2022-06-07 01:18:28  Wunna Thaw <...address hidden...>
  Refs:
https://translate.google.com/?sl=en&tl=ja&text=Incognito mode&op=translate
https://ja.wikipedia.org/wiki/プライバシーモード
https://wise.com/ja/help/articles/2954852/incognito-modeを有効にする方法について

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854913 Active (id: 2189376)

サルエル
1. [n] {clothing}
▶ sarouel
▶ harem pants



History:
3. A 2022-06-07 05:57:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sirwal
  Comments:
The Japanese term has clearly come from the English version.
2. A* 2022-06-07 04:28:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should we call it lsrc=ara:sirwāl or eng:sarouel?
1. A* 2022-06-07 01:39:21  Nicolas Maia
  Refs:
https://search.rakuten.co.jp/search/mall/サルエル/
https://zozo.jp/category/pants/?p_gttagid=5502_21205
https://sakidori.co/article/87045
  Comments:
サルエル	7296

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854914 Active (id: 2189374)
海兎
うみうさぎウミウサギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ egg cowrie (Ovula ovum)
▶ shuttle shell



History:
2. A 2022-06-07 05:41:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
海兎貝	0
ウミウサギガイ	1138
うみうさぎがい	0
海兎	1931
うみうさぎ	3590
ウミウサギ	995
GG5 (just 海兎)
  Comments:
I suspect some misparsing for ウミウサギガイ.
Probably better to trim it back to 海兎.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>海兎貝</keb>
+<keb>海兎</keb>
@@ -8 +8,5 @@
-<reb>ウミウサギガイ</reb>
+<reb>うみうさぎ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウミウサギ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -12 +16,3 @@
-<gloss>Ovula ovum, common name the common egg cowrie, is a species of sea snail, a marine gastropod mollusk in the family Ovulidae, the ovulids, cowry allies or false cowries.</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>egg cowrie (Ovula ovum)</gloss>
+<gloss>shuttle shell</gloss>
1. A* 2022-06-07 02:01:02  Lonnie Mann <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ウミウサギ

https://en.wikipedia.org/wiki/Ovula_ovum

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854915 Active (id: 2189375)
新古書店
しんこしょてん
1. [n]
▶ secondhand bookstore dealing in relatively new books



History:
2. A 2022-06-07 05:51:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Adapted from GG5's version.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>bookstore selling recent books in near-mint condition at low prices</gloss>
+<gloss>secondhand bookstore dealing in relatively new books</gloss>
1. A* 2022-06-07 04:17:26  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/新古書店-183021

新古書店 13,249
  Comments:
Book Off is an exemplar of this.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854916 Active (id: 2189884)
ご愛顧御愛顧
ごあいこ
1. [n] [pol]
▶ patronage
▶ favour
▶ favor
▶ custom
Cross references:
  ⇔ see: 1150660 愛顧 1. patronage; favour; favor; custom



History:
6. A 2022-06-09 10:40:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&pol;</misc>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>custom</gloss>
5. A 2022-06-09 06:48:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per Robin's comments on 愛顧
  Diff:
@@ -15,2 +14,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
4. A 2022-06-09 03:02:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-08 12:59:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2022-06-07 05:24:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, GG5 examples.
  Comments:
May as well
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854917 Active (id: 2224943)
FHD
エフ・エイチ・ディーエフエイチディー [sk] エフエッチディー [sk]
1. [n]
▶ Full HD (resolution)
▶ FHD
▶ 1080p
Cross references:
  ⇒ see: 2838930 フルHD 1. Full HD (resolution); FHD; 1080p



History:
8. A 2023-03-16 05:13:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+<reb>エフ・エイチ・ディー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エフエイチディー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A 2022-06-09 22:44:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Full" is usually capitalised.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>full HD (resolution)</gloss>
+<gloss>Full HD (resolution)</gloss>
+<gloss>FHD</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>FHD</gloss>
6. A 2022-06-08 12:48:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Let's include it as a gloss.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>FHD</gloss>
5. A 2022-06-08 09:43:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/FHD
  Comments:
Not a Japanese abbreviation.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
4. A 2022-06-08 00:57:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&abbr;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854918 Active (id: 2189523)
障害児教育
しょうがいじきょういく
1. [n]
▶ education of children with disabilities
Cross references:
  ⇒ see: 2413980 特別支援教育 1. special education; special-needs education; education for children with special needs



History:
2. A 2022-06-08 01:00:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 21:01:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854919 Active (id: 2189522)
拌麺
ばんめんバンメン (nokanji)
1. [n] {food, cooking}
▶ noodles mixed with several ingredients (Chinese)



History:
2. A 2022-06-08 01:00:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 中国料理で,具や調味料をあえた麺のこと。パンミエン。
拌麺	2641
ばんめん	1209
バンメン	1568
パンミエン	0
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>バンメン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13 +17 @@
-<gloss>noodle dish with several ingredients mixed in</gloss>
+<gloss>noodles mixed with several ingredients (Chinese)</gloss>
1. A* 2022-06-07 22:46:04  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/拌麺
https://macaro-ni.jp/5897
  Comments:
拌麺	2641

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854920 Active (id: 2197719)
混ぜそば
まぜそば
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ noodle dish without soup
▶ mazesoba



History:
7. A 2022-07-21 23:01:00  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-07-21 21:28:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/台湾まぜそば
  Comments:
The dish originated in Nagoya. It's called 台湾まぜそば because it's made with with 台湾ミンチ.
I don't think "mixed noodles" is a helpful gloss. A lot of online hits for "mazesoba".
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>mixed noodles</gloss>
+<gloss>mazesoba</gloss>
5. A 2022-07-19 01:05:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet for a while.
4. A* 2022-07-15 11:37:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Obviously 台湾まぜそば is a common form, but I think a simple gloss for this is best.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>noodle dish without soup</gloss>
3. A* 2022-07-15 08:46:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
スープのないラーメンの総称。具材を加え,たれと一緒に混ぜ合わせて食べる。和えそば。汁なしラーメン。汁なしそば。
but the results are all about the Taiwanese dish. Should we add an extra sense or just ignore daijr?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854921 Active (id: 2189495)
知的発達障害
ちてきはったつしょうがい
1. [n]
▶ intellectual developmental disability
Cross references:
  ⇒ see: 2037810 知的障害 1. intellectual disability; mental disability; intellectual impairment



History:
2. A 2022-06-08 00:26:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 23:16:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
G n-grams: 11242

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854922 Active (id: 2189581)

サルエルパンツサルエル・パンツ
1. [n] {clothing}
▶ sarouel pants
▶ harem pants



History:
2. A 2022-06-08 06:05:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 23:17:06  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/サルエルパンツ-512448

サルエルパンツ 5,292
  Comments:
They seem to resemble drop-crotch pants to me: https://en.wikipedia.org/wiki/Low-crotch_pants

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744297 Active (id: 2189357)
特克斯
テケス
1. [place]
▶ Tekes (China)



History:
2. A 2022-06-07 03:48:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 01:18:20  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744298 Active (id: 2189494)
幹典
もとのり
1. [male]
▶ Motonori



History:
2. A 2022-06-08 00:25:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 17:13:29 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744299 Active (id: 2189488)
隆美
たかはる
1. [male]
▶ Takaharu



History:
2. A 2022-06-08 00:19:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 17:22:25 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744300 Active (id: 2189493)
真佐秋
まさあき
1. [male]
▶ Masaaki



History:
2. A 2022-06-08 00:25:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 17:24:31 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744301 Active (id: 2189492)
幸咲
むらさき
1. [given]
▶ Murasaki



History:
2. A 2022-06-08 00:25:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 17:25:42 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744302 Active (id: 2189491)
琢輔
たつお
1. [male]
▶ Tatsuo



History:
2. A 2022-06-08 00:25:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-07 17:26:44 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml