JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vt]
▶ collection (of art, stamps, etc.) ▶ collecting |
|
2. |
[n]
▶ collection (i.e. a range of new clothes) ▶ fashion show |
2. | A 2022-06-29 03:24:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-28 20:52:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | Not seeing "correction" in my refs. |
|
Diff: | @@ -10 +10,4 @@ -<gloss>collection</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>collection (of art, stamps, etc.)</gloss> +<gloss>collecting</gloss> @@ -14 +17,2 @@ -<gloss>correction</gloss> +<gloss>collection (i.e. a range of new clothes)</gloss> +<gloss>fashion show</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
fre(partial) "Paris",
eng(partial) "collection"
▶ Paris Fashion Week
|
8. | A 2022-06-29 03:20:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-06-28 22:06:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need to explain what it is. I suggest moving "Paris Collection" to lsrc tags. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<s_inf>from Paris Collection</s_inf> +<lsource xml:lang="fre" ls_type="part">Paris</lsource> +<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">collection</lsource> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss g_type="expl">major fashion show, held twice yearly in Paris</gloss> |
|
6. | A 2015-05-14 09:41:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Paris_Fashion_Week |
|
Comments: | See comment on 2827128. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>major fashion show, held twice yearly in Paris</gloss> +<gloss>Paris Fashion Week</gloss> +<gloss g_type="expl">major fashion show, held twice yearly in Paris</gloss> |
|
5. | A 2015-05-13 04:24:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-05-12 23:26:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In comments in 2827128 Marcus questions whether it's really called the "Paris Collection". Fair question, as I can't confirm it. I hesitate to call it wasei - GG5 glosses it as " the Paris Collection" and Daijirin anf GJD don't tag it. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Paris Collection</gloss> -<gloss g_type="expl">major fashion show, held twice yearly in Paris</gloss> +<s_inf>from Paris Collection</s_inf> +<gloss>major fashion show, held twice yearly in Paris</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ throne |
|
2. |
[n]
▶ first place ▶ top spot ▶ championship |
2. | A 2022-06-28 18:03:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
1. | A* 2022-06-28 13:58:34 Opencooper | |
Refs: | JEs |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>first place</gloss> +<gloss>top spot</gloss> +<gloss>championship</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ fundamental knowledge ▶ the basics |
2. | A 2022-06-28 08:49:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-28 01:43:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>the basics</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ congratulation ▶ celebration |
2. | A 2022-06-28 08:51:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's correct. |
|
Diff: | @@ -21,5 +20,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A* 2022-06-28 00:47:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (1 sense) gg5 daijr too |
|
Comments: | not sure about the sense split? |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ beast ▶ brute ▶ animal |
|||||
2. |
(ケモノ only)
[n]
[sl]
《term used by members of the furry subculture》 ▶ animal with human characteristics
|
7. | A 2022-07-15 15:42:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | From 2855311. |
|
Diff: | @@ -35,0 +36,7 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>ケモノ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>term used by members of the furry subculture</s_inf> +<gloss>animal with human characteristics</gloss> |
|
6. | A 2022-06-28 08:02:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-28 07:59:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ケモノ 103188 ケダモノ 56795 |
|
Comments: | Should have this too. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ケモノ</reb> +<re_nokanji/> |
|
4. | A 2012-10-25 03:24:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-23 02:33:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英中辞典, 斎藤和英大辞典, daijs |
|
Diff: | @@ -31,0 +31,1 @@ +<gloss>animal</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ mailing ▶ posting |
5. | A 2022-08-14 11:50:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding sK/sk forms. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-06-28 08:17:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-28 04:06:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 函 is jinmeiyou Google N-gram Corpus Counts | 投函 | 626,376 | 96.7% | | 投かん | 3,791 | 0.6% | | とうかん | 17,281 | 2.7% | |
|
Comments: | HiddenForm 投かん |
|
2. | A 2021-11-18 01:18:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2018-03-24 08:15:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams 投函 626376 投かん 3791 とうかん 17281 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ debate ▶ discussion |
3. | A 2022-06-28 02:06:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 討論の 203567 討論の場 80096 討論の通告 8067 討論の授業 6858 討論の通告が 6375 討論の場所 5848 討論の中 5801 討論の場所で 5577 討論の場所では 5544 討論の場所ではあり 5533 討論の通告があり 4870 |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2022-01-22 01:32:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2021-11-18 01:19:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,adv]
▶ both (people) ▶ the two of them |
7. | A 2022-06-28 08:44:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd keep it. Very common. |
|
6. | A* 2022-06-28 01:50:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | (in jitsuyo) |
|
Comments: | Is this entry really needed? |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>the two of them</gloss> |
|
5. | A 2021-03-31 04:43:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2016-11-15 23:31:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-15 14:27:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | Tatoeba: 2人とも 42 二人とも 31 2人共 2 ふたりとも 1 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<k_ele> +<keb>2人共</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ lottery |
|
2. |
[n]
▶ lottery ticket |
11. | A 2022-08-15 15:23:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<keb>宝クジ</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<keb>宝籤</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15 +15 @@ -<keb>宝籤</keb> +<keb>宝クジ</keb> |
|
10. | A 2022-08-14 12:54:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 宝クジ isn't rK as it has the same kanji as 宝くじ. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2022-08-14 11:24:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fiddling a bit. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2022-06-28 18:05:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't include 旧字体 forms unless they're somewhat common. |
|
Diff: | @@ -16,4 +15,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>宝鬮</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
7. | A 2022-06-28 08:16:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure I'd hide it. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ welding |
4. | A 2022-08-16 04:37:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2022-06-29 08:05:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-06-28 23:46:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 溶接 1290986 98.8% 熔接 14871 1.1% 鎔接 779 0.1% <- not in the refs |
|
Comments: | "weld" isn't a noun. HiddenForm 鎔接 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -24 +25,0 @@ -<gloss>weld</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 01:03:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[adj-na,n]
▶ fluent (in a language) ▶ flowing |
6. | A 2022-08-16 04:35:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Noting that I'm not making 流ちょう "sK", |
|
5. | A 2022-06-28 08:24:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | With 暢 not being a 常用漢字 I'd keep the form visible. Probably not rK either. |
|
4. | A* 2022-06-28 04:17:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 流ちょう is more common than what we'd normally consider to be [rK], but maybe we should hide these 交ぜ書き forms regardless? Just something to consider. (Personally, I don't have a strong opinion either way). Google N-gram Corpus Counts | 流暢 | 200,431 | 95.1% | | 流ちょう | 10,301 | 4.9% | | りゅうちょう | 12,029 | N/A | |
|
Comments: | HiddenForm 流ちょう |
|
3. | A 2017-11-18 06:37:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-11-17 17:41:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this looks better. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>fluent (language skill)</gloss> +<gloss>fluent (in a language)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ crown (of a watch) ▶ stem |
|||||
2. |
[n]
▶ canon (of a bell) |
|||||
3. |
[n]
▶ something in the shape of a dragon's head (esp. a helmet crest)
|
9. | A 2022-06-29 12:58:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<xref type="see" seq="2849036">龍頭・たつがしら</xref> +<xref type="see" seq="2849036">龍頭</xref> |
|
8. | A 2022-06-29 05:31:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-06-28 22:13:47 MintSyrop <...address hidden...> | |
Comments: | The part of a bell in question is called a canon, not a cannon. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>cannon (of a bell)</gloss> +<gloss>canon (of a bell)</gloss> |
|
6. | A 2021-05-03 01:39:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on entry 2849036. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2849036">龍頭・たつがしら</xref> +<gloss>something in the shape of a dragon's head (esp. a helmet crest)</gloss> |
|
5. | A 2019-06-11 01:14:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ューズ 96615 りゅうず 8844 リュウズ 11956 |
|
Comments: | From WWW images quite a lot are, and also for リュウズ. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>リュウズ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adv,n]
[uk]
▶ how much ▶ how many |
|
2. |
[adv,n]
[uk]
《as どれほど...ても/でも, etc.》 ▶ no matter how (much) ▶ however |
|
3. |
[adv,n]
[uk]
《as どれほども, with neg. verb》 ▶ (not) many ▶ (not) much ▶ almost (none) ▶ hardly ▶ barely |
6. | A 2022-12-30 05:07:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<s_inf>as どれほど...ても, どれほど...でも, etc.</s_inf> +<s_inf>as どれほど...ても/でも, etc.</s_inf> |
|
5. | A* 2022-12-20 07:34:43 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/何れ程/#je-55509 |
|
Comments: | added definitions |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,19 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>as どれほど...ても, どれほど...でも, etc.</s_inf> +<gloss>no matter how (much)</gloss> +<gloss>however</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>as どれほども, with neg. verb</s_inf> +<gloss>(not) many</gloss> +<gloss>(not) much</gloss> +<gloss>almost (none)</gloss> +<gloss>hardly</gloss> +<gloss>barely</gloss> |
|
4. | A 2022-06-29 08:03:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Both GG5 and 中辞典 mention many. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>how many</gloss> |
|
3. | A* 2022-06-28 23:08:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's necessarily to include "long" or "far". "how far" is just "how much distance". |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21 +22 @@ -<gloss>how much (long, far)</gloss> +<gloss>how much</gloss> |
|
2. | A 2022-06-27 07:33:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. I'll do it. |
|
Diff: | @@ -16,4 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>なにほど</reb> -<re_restr>何程</re_restr> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-no,n,vs,vi]
▶ existing ▶ living ▶ extant |
5. | A 2022-06-28 06:06:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2019-12-04 22:59:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-04 22:43:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/research/report/2011_10/20111002.pdf |
|
Comments: | げんぞん is the more common reading and the probability of reading it as げんぞん increases with more formal education |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<reb>げんそん</reb> +<reb>げんぞん</reb> @@ -15 +15 @@ -<reb>げんぞん</reb> +<reb>げんそん</reb> @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2017-04-21 00:08:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think so. No reference I can find has it. |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<gloss>Real Presence (of Christ)</gloss> |
|
1. | A* 2017-04-20 17:35:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (現存の) |
|
Comments: | Do we need "real presence"? |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>existing</gloss> @@ -21,2 +22,0 @@ -<gloss>existing</gloss> -<gloss>Real Presence</gloss> @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>Real Presence (of Christ)</gloss> |
1. |
[n]
▶ revolving lantern |
|||||
2. |
[n]
《esp. 〜のように》 ▶ [fig] ever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes)
|
6. | A 2022-07-03 22:04:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
5. | A* 2022-06-28 12:34:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 走馬灯のように 51456 |
|
Comments: | The figurative meaning seems mostly to be 走馬灯のように. I think it's really two senses. Maybe this works. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<gloss>revolving lantern</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -16,3 +20,2 @@ -<gloss>revolving lantern</gloss> -<gloss g_type="fig">ever-changing scene</gloss> -<gloss g_type="fig">life flashing before one's eyes</gloss> +<s_inf>esp. 〜のように</s_inf> +<gloss g_type="fig">ever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes)</gloss> |
|
4. | A* 2022-06-27 17:26:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I found some examples of 走馬灯 being used figuratively without 〜のよう or 〜ごとく https://www.crunchyroll.com/erased/episode-1-flashing-before-my-eyes-691793 At time 3:15 「何だ?これ。ああ…走馬灯ってやつだ」 "What the hell is this? That thing where my life flashes before my eyes..." https://www.crunchyroll.com/mobile-suit-gundam-00/episode-10-operation-gundam-capture-731971 At time 18:49 「今ごろ走馬灯で子供のころからやり直してる最中か?」 "You're probably reliving your childhood now as your life flashes before your eyes!" |
|
Comments: | Nobody can blame JMdict for the mistake, of course. But I think mistakes like this are useful for finding entries that can be more helpful. |
|
3. | A* 2022-06-27 15:03:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk has 1 sense but a note: ◇「─のように」「─のごとく」の形で、次々と過去のことを思い起こすようすのたとえにも使う。「思い出が─のように浮かぶ」 |
|
Comments: | Not a fan of this way of dealing with it, not sure what the best way would be to incorporate that if we wanted to, but I know I preferred the entry the way it were to how it's now. (also I don't think we can be brought to task for every single mistake anime fan subtitlers make... ;) ) |
|
2. | A* 2022-06-27 07:19:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs use this phrase. Maybe have them as figurative glosses? |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2824580">走馬灯のように駆け巡る</xref> @@ -16,5 +17,2 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2824580">走馬灯のように駆け巡る</xref> -<gloss>life flashing before one's eyes</gloss> +<gloss g_type="fig">ever-changing scene</gloss> +<gloss g_type="fig">life flashing before one's eyes</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
{film,television}
▶ two shot |
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ photograph of two people (usu. male and female) ▶ photograph of a couple
|
|||||
3. |
[n]
[uk]
▶ man and woman being alone together |
|||||
4. |
[n]
[uk,abbr]
▶ phone dating service that randomly connects two people for a conversation
|
9. | A 2022-12-23 10:47:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-12-23 09:26:41 Opencooper | |
Refs: | jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/2ショット |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>2ショット</keb> +</k_ele> @@ -13,0 +17 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -17,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -22,0 +28 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -27,0 +34 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
7. | A 2022-08-20 22:34:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>two shot (in film or television)</gloss> +<field>&film;</field> +<field>&tv;</field> +<gloss>two shot</gloss> |
|
6. | A 2022-06-29 05:27:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-28 20:36:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij https://en.wikipedia.org/wiki/Two_shot |
|
Comments: | All the refs have a "two shot" sense. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,6 @@ -<lsource ls_wasei="y">two shot</lsource> -<gloss>photograph of two people, usu. male and female</gloss> +<gloss>two shot (in film or television)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>photograph of two people (usu. male and female)</gloss> +<gloss>photograph of a couple</gloss> @@ -23 +27 @@ -<gloss>phone dating service where a couple are randomly connected for a conversation</gloss> +<gloss>phone dating service that randomly connects two people for a conversation</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{printing}
▶ cyan, magenta, yellow and key (black) ▶ CMYK |
3. | A 2023-03-16 05:13:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>シー・エム・ワイ・ケー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シーエムワイケイ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2022-06-28 01:40:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>CMYK</keb> +</k_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<field>∁</field> +<field>&print;</field> +<gloss>cyan, magenta, yellow and key (black)</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
Source lang:
eng "collection bill"
▶ bill for collection
|
4. | A 2022-06-29 03:24:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-28 21:42:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr コレクションビル 0 代金取立手形 218 |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>collection bill</gloss> +<xref type="see" seq="2855315">代金取立手形</xref> +<misc>&obsc;</misc> +<lsource xml:lang="eng">collection bill</lsource> +<gloss>bill for collection</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 07:46:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コレクション・ビル</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n-pref,n-suf,vs]
[vulg]
▶ fucking ▶ screwing ▶ having sex
|
8. | R 2022-06-28 16:40:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. Opencooper made the same edit. |
|
7. | A* 2022-06-28 15:57:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing cross-reference sense number |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<xref type="see" seq="1566420">はめる・2</xref> +<xref type="see" seq="1566420">はめる・6</xref> |
|
6. | A 2022-06-28 08:13:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-28 08:09:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | title of dojin manga: "アナルハメしたい熟女尻" |
|
Comments: | Probably worth having as it seems to be a pretty productive prefix/suffix, and we probably don't want all of those xx-ハメ as entries in the dictionary. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
4. | A* 2022-06-28 00:34:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | をハメし No matches |
|
Comments: | Is there a source for this? There are terms like 即ハメ and ハメ撮り but I don't think ハメ by itself is a word. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n-pref,n-suf]
[sl,vulg]
▶ fucking ▶ screwing ▶ having sex
|
9. | A 2022-06-28 22:47:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we tag suffixes as vs. The compound can be vs but not ハメ itself. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
8. | A 2022-06-28 16:45:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<xref type="see" seq="1566420">はめる・6</xref> +<xref type="see" seq="1566420">ハメる・6</xref> +<misc>&sl;</misc> |
|
7. | A* 2022-06-28 13:34:09 Opencooper | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<xref type="see" seq="1566420">はめる・2</xref> +<xref type="see" seq="1566420">はめる・6</xref> |
|
6. | A 2022-06-28 08:13:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-28 08:09:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | title of dojin manga: "アナルハメしたい熟女尻" |
|
Comments: | Probably worth having as it seems to be a pretty productive prefix/suffix, and we probably don't want all of those xx-ハメ as entries in the dictionary. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
[sl,vulg]
▶ fucking ▶ screwing ▶ having sex
|
7. | A 2022-06-28 10:53:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<xref type="see" seq="2537960">ハメ</xref> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1566420">ハメる・6</xref> +<misc>&sl;</misc> |
|
6. | A 2011-09-06 04:58:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes. there's no question that vulgar is better. but "fucky-fucky" and "sucky-sucky" are in particular associated with Asian women who can't speak English well, like "love you long time", etc. (Full Metal Jacket.) |
|
5. | A* 2011-09-05 10:55:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think a "vulgar" gloss is out of court here. "fucky-fucky" didn't mean much to me. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,3 @@ -<gloss>sexual intercourse</gloss> -<gloss>sex</gloss> -<gloss>coitus</gloss> +<gloss>fucking</gloss> +<gloss>screwing</gloss> +<gloss>having sex</gloss> |
|
4. | A* 2011-09-03 14:55:24 Scott | |
Comments: | The vulg tag should be enough to indicate the word's vulgar connotation in Japanese. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>fucky-fucky</gloss> -<gloss>in-out</gloss> +<gloss>sexual intercourse</gloss> +<gloss>sex</gloss> +<gloss>coitus</gloss> |
|
3. | A* 2011-09-03 05:36:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wiktionary.org/wiki/fucky-fucky http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fucky fucky |
|
Comments: | i don't really care for "fucky-fucky" here. it has the degrading nuance of having sex with someone who can't speak proper english |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[vulg]
▶ sex video ▶ porn video |
4. | D 2022-06-28 14:08:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | D* 2022-06-28 10:51:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 464 |
|
Comments: | A+B. Uncommon. I don't see a need for this. |
|
2. | A 2011-09-03 05:28:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 43 google hits. not idiomatic english |
|
Diff: | @@ -21,1 +21,0 @@ -<gloss>fucky-fucky video</gloss> @@ -23,0 +22,1 @@ +<gloss>porn video</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-03 05:09:03 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 100k+ Google hits |
|
Comments: | Just got some spam with this in it, hence recent submissions for this and related terms. |
1. |
[n]
[sl,vulg]
▶ instant fuck ▶ having sex immediately (after meeting) ▶ easy lay
|
6. | A 2022-06-28 11:05:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<xref type="see" seq="2264220">即・そく・1</xref> -<xref type="see" seq="2537960">ハメ</xref> +<xref type="see" seq="1566420">ハメる・6</xref> @@ -14,0 +14 @@ +<misc>&vulg;</misc> |
|
5. | A 2018-05-31 23:51:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-05-31 07:11:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.honeyline.co.jp/mobile/dic/word3-26.html |
|
Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>one-night stand</gloss> +<gloss>instant fuck</gloss> +<gloss>having sex immediately (after meeting)</gloss> +<gloss>easy lay</gloss> |
|
3. | A 2013-12-25 11:35:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A 2013-12-25 04:35:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sl? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "two-shot dial"
▶ phone dating service that randomly connects two people for a conversation
|
5. | A 2022-06-28 11:48:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-06-28 10:21:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A "couple" is two people already in a relationship. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>phone dating service where a couple are randomly connected for a conversation</gloss> +<gloss>phone dating service that randomly connects two people for a conversation</gloss> |
|
3. | A 2019-01-18 04:44:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<lsource ls_wasei="y">two-shot dial</lsource> |
|
2. | A 2019-01-17 23:03:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ツーショットダイアル 215 ツーショットダイヤル 4077 |
|
Comments: | Should probably be in enamdict, but useful for an xref from the ツーショット entry. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,9 @@ +<r_ele> +<reb>ツーショットダイアル</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ツーショット・ダイヤル</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ツーショット・ダイアル</reb> +</r_ele> @@ -9 +18 @@ -<gloss>paid phone service where a man and woman are randomly connected to have a conversation (dating service)</gloss> +<gloss>phone dating service where a couple are randomly connected for a conversation</gloss> |
|
1. | A* 2019-01-17 11:21:41 | |
Refs: | 大辞泉 ツーショット https://ja.wikipedia.org/wiki/ツーショットダイヤル |
1. |
[n]
▶ NHK Kara Kokumin wo Mamoru Tō (political party) ▶ NHK Party
|
3. | A 2022-06-28 01:52:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.syoha.jp/ (their official website) at the bottom: © 2022 NHK Party. All Rights Reserved. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>NHK Party</gloss> |
|
2. | A 2019-07-31 23:16:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>エヌエイチケイからこくみんをまもるとう</reb> +<reb>エヌエイチケーからこくみんをまもるとう</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>NHK Kara Kokumin wo Mamoru To (political party)</gloss> +<gloss>NHK Kara Kokumin wo Mamoru Tō (political party)</gloss> |
|
1. | A* 2019-07-31 15:08:17 | |
Refs: | since they're in the upper house... |
1. |
[n]
[abbr]
▶ NHK Kara Kokumin wo Mamoru Tō (political party) ▶ NHK Party
|
3. | A 2022-06-28 01:51:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.syoha.jp/ (their official website) at the bottom: © 2022 NHK Party. All Rights Reserved. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>NHK Party</gloss> |
|
2. | A 2019-07-31 23:13:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>NHK Kara Kokumin wo Mamoru To (political party)</gloss> +<gloss>NHK Kara Kokumin wo Mamoru Tō (political party)</gloss> |
|
1. | A* 2019-07-31 15:10:10 | |
Refs: | since they're in the upper house... this abbr is very common in the media https://www.newsweekjapan.jp/stories/world/2019/07/nhk-2.php https://www.sankei.com/west/news/190731/wst1907310028-n1.html https://news.tv-asahi.co.jp/news_politics/articles/000160956.html even on NHK's site: https://www.nhk.or.jp/senkyo/database/sangiin/2019/00/hmb12_211.html |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to be very childlike ▶ to be very childish |
4. | A 2022-06-28 22:15:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-28 17:48:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 子供子供し | 3,178 | 76.9% | | 子ども子どもし | 704 | 17.0% | | こどもこどもし | 251 | 6.1% | |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子ども子どもする</keb> |
|
2. | A 2022-06-28 12:42:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-25 09:36:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
1. |
[n,vs,vt]
▶ integrated production ▶ start-to-finish manufacturing |
4. | A 2022-06-28 09:55:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2022-06-28 06:16:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-06-27 22:34:01 Opencooper | |
Refs: | * genius: integrated manufacturing system from parts to finished products * ビジネス技術実用英語大辞典: build a car from start to finish 車を一貫生産する * 経済ビジネス英語表現辞典: 国内工場では光学フィルムを加工・裁断まで一貫生産する。 The domestic plant handles the gamut of optical film production, from processing to cutting. * eijiro 一貫生産 63,630 一貫生産体制 8,860 |
|
Comments: | It means the manufacturer handles the entire production process of a product, from basic/raw materials to final product. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>いっかんしょうせい</reb> +<reb>いっかんせいさん</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>start-to-finish manufacturing</gloss> |
|
1. | A* 2022-06-25 12:20:26 | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't know what "integrated production" means |
1. |
[n]
▶ order by popularity ▶ popularity order |
4. | A 2022-07-13 06:16:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OTOH we have a lot of XX順 entries, often less common than this one. I think it's useful to have with the others. |
|
3. | A* 2022-06-28 22:14:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't see a need for this. The meaning is obvious. You can use all sorts of words with 順. |
|
2. | A 2022-06-27 07:50:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>sorted by popularity</gloss> +<gloss>popularity order</gloss> |
|
1. | A* 2022-06-26 12:37:43 Nicolas Maia | |
Refs: | YouTube interface Many web hits |
|
Comments: | Ridiculously high ngrams. 人気順 2589251 |
1. |
[n]
[sl]
▶ furry (enthusiast for animal characters with human characteristics)
|
4. | A 2022-07-15 15:42:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1335590">獣・けもの・1</xref> +<xref type="see" seq="1335590">ケモノ・2</xref> |
|
3. | A 2022-06-28 10:25:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A* 2022-06-28 08:01:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Is this amplification appropriate? I had to look it up. |
|
Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>furry</gloss> +<xref type="see" seq="1335590">獣・けもの</xref> +<xref type="see" seq="1335590">獣・けもの</xref> +<gloss>furry (enthusiast for animal characters with human characteristics)</gloss> |
|
1. | A* 2022-06-27 22:40:58 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ケモナー; https://tatoeba.org/en/sentences/search?query=ケモナー |
1. |
[n]
[form]
《used mainly in letters》 ▶ congratulations |
3. | A 2023-02-11 16:44:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 1836000. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>epistolary style</s_inf> +<s_inf>used mainly in letters</s_inf> |
|
2. | A 2022-06-28 08:51:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-28 00:48:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 meikyo daijr daijr: 多く,手紙文で用いる。mk ◇多く手紙文で使う。 |
1. |
[n]
▶ matte varnish |
2. | A 2022-06-28 06:17:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-28 01:43:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo マットニス 306 |
|
Comments: | mainly [print] |
1. |
[n]
[sl]
《term used by members of the furry subculture》 ▶ animal with human characteristics
|
4. | D 2022-07-15 05:55:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-28 22:49:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Now that ケモノ has been added to 獣/けもの, I don't think this needs to be a separate entry. |
|
2. | A 2022-06-28 11:43:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-28 10:36:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.nicovideo.jp/a/ケモノ https://dic.pixiv.net/a/ケモノ https://ja.wikipedia.org/wiki/ケモナー |
1. |
[n]
{finance}
▶ (the) unbanked ▶ people without access to banking services |
3. | D 2022-06-29 11:47:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
2. | A* 2022-06-29 08:13:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not in references, rather uncommon, not sure it's needed. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>people without access to banking services</gloss> |
|
1. | A* 2022-06-28 14:15:55 | |
Refs: | https://www.gsma.com/mobilefordevelopment/wp-content/uploads/2012/05/359998japanese.pdf https://www.experian.co.jp/newsrelease_20190221 |
1. |
[n]
▶ personal data |
2. | A 2022-06-29 03:23:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/パーソナルデータ-1726266 パーソナルデータ 10756 |
|
Comments: | Be sure to provide supporting information. |
|
1. | A* 2022-06-28 14:17:18 |
1. |
[n]
Source lang:
tur
▶ ayran (yoghurt drink) |
2. | A 2022-06-29 07:48:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ayran https://ja.wikipedia.org/wiki/アイラン |
|
1. | A* 2022-06-28 14:34:47 | |
Refs: | Wikipedia |
1. |
[n]
▶ bill for collection
|
2. | A 2022-06-29 08:36:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-28 21:23:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
1. |
[n]
▶ gas welder |
2. | A 2022-06-29 08:00:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not common. |
|
1. | A* 2022-06-28 21:27:45 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
{Roman mythology}
Source lang:
lat
▶ Cupid (god)
|
3. | A 2022-08-17 16:16:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&rommyth;</field> @@ -14 +15 @@ -<gloss>Cupid (Roman god)</gloss> +<gloss>Cupid (god)</gloss> |
|
2. | A 2022-06-29 00:06:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/クピードー クピド 18128 クピードー 153 キューピッド 84272 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>クピードー</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1042390">キューピッド</xref> +<lsource xml:lang="lat"/> |
|
1. | A* 2022-06-28 22:04:17 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉 |
1. |
[n]
▶ creperie |
2. | A 2022-06-29 08:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-28 22:07:10 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[place]
▶ Kyōtoshinishikyouku |
5. | D 2022-07-16 04:15:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Running a bulk deletion on these. |
|
4. | D* 2022-06-28 00:50:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't have time to delete all of those now, will leave this open |
|
3. | D 2022-06-28 00:49:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2022-06-23 01:37:28 Nicolas Maia | |
Comments: | For more 〜市〜区, cf. https://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/srchres.py?svc=jmdict&s1=1&y1=3&t1=市&s2=1&y2=4&t2=区&s3=1&y3=1&t3=&idtyp=seq&idval=&search=Search&src=1&src=2&stat=2&appr=appr&appr=unappr&nfcmp=&nfval=&snote=&snotem=0&smtr=&smtrm=0&ts0=&ts1=&refs=&refsm=0&cmts=&cmtsm=0&mt=0&grp= |
|
1. | A 2021-08-09 05:10:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Kyou to Kyō conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kyoutoshinishikyouku</gloss> +<gloss>Kyōtoshinishikyouku</gloss> |
1. |
[place]
▶ Kōsetchima |
7. | A 2022-06-28 08:10:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
6. | A* 2022-06-28 07:28:27 Opencooper | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization#Long_consonants |
|
Comments: | Correct. |
|
5. | A* 2022-06-28 00:44:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | this is the standard transliteration for っち, no? Or am I misremembering? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kōsecchima</gloss> +<gloss>Kōsetchima</gloss> |
|
4. | A 2022-06-28 00:43:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 光西島 No matches |
|
3. | A* 2022-06-27 22:44:31 Opencooper | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kōzecchima</gloss> +<gloss>Kōsecchima</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[place]
▶ Sakanobori |
5. | A 2022-07-10 04:52:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Shibano has it just used for names in Japan. No "meaning". |
|
4. | A 2022-06-28 12:02:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll look at that kanji in a couple of weeks. |
|
3. | A* 2022-06-28 07:20:26 Opencooper | |
Refs: | 新漢語林: 字音: (漢)ハン・(呉)バン《(平)寒》pán 字義: うずまく。 解字: 形声。氵(水)+盤(音)。 |
|
Comments: | To answer Nicolas' question, yes. |
|
2. | A 2022-06-26 00:10:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-22 22:25:52 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/中部地方の難読地名一覧 |
|
Comments: | For kanjidict: wikt says in Chinese, this kanji means 'water whirling around'. Same in Japanese? https://en.wiktionary.org/wiki/瀊 |
1. |
[fem]
▶ Hiroka |
2. | A 2022-06-28 00:54:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://note.com/nisseikyo/n/n04b41fe779a5 |
|
1. | A* 2022-06-24 21:41:14 |
1. |
[male]
▶ Eiji |
2. | A 2022-06-28 00:53:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.njp.or.jp/about/member (click 中矢英視's name and there's romaji) |
|
1. | A* 2022-06-25 16:25:50 |
1. |
[surname]
▶ Kohiyama |
2. | A 2022-06-28 00:44:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://myoji-yurai.net/searchResult.htm?myojiKanji=古日山 |
|
1. | A* 2022-06-25 16:33:43 |
1. |
[place]
▶ Datong (China) |
2. | A 2022-06-28 00:45:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タートン</reb> |
|
1. | A* 2022-06-26 01:10:03 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Yancheng (China) |
2. | A 2022-06-28 00:45:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nipp |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イエンチョン</reb> |
|
1. | A* 2022-06-26 01:10:35 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Zhanjiang (China) |
2. | A 2022-06-28 12:40:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-26 01:11:10 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Weifang (China) |
2. | A 2022-06-28 12:40:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-26 01:14:38 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Dengzhou (China) |
2. | A 2022-06-28 12:39:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-26 01:16:57 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Cixi (China) |
2. | A 2022-06-28 12:39:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-26 01:18:00 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Changde (China) |
2. | A 2022-06-28 12:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-26 01:18:34 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Baoji (China) |
2. | A 2022-06-28 12:38:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-26 01:19:08 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Suqian (China) |
2. | A 2022-06-28 12:38:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-26 01:19:43 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Daqing (China) |
2. | A 2022-06-28 00:46:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nipp |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ターチン</reb> |
|
1. | A* 2022-06-26 01:21:25 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Bozhou (China) |
2. | A 2022-06-28 00:42:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nipp |
|
Comments: | we do put Jp and Chinese in the same entry when it comes to jmnedict, right? somebody please re-open this if I got it wrong. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ポーチョウ</reb> |
|
1. | A* 2022-06-26 01:21:58 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Panjin (China) |
2. | A 2022-06-28 12:37:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-26 01:22:28 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Wenling (China) |
2. | A 2022-06-28 12:37:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-26 01:22:56 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Ma'anshan (China) |
2. | A 2022-06-28 12:37:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-26 01:23:49 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Zigong (China) |
2. | A 2022-06-28 12:36:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-26 01:24:35 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Fushun (China) |
2. | A 2022-06-28 12:36:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-26 01:25:06 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |