JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ crank (mechanism) |
|
2. |
[n]
▶ narrow, crank-shaped road (on a driving school training course) |
|
3. |
[n]
▶ crank (on an early movie camera) |
4. | A 2022-06-02 06:25:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-01 10:09:52 Marcus Richert | |
Comments: | i.e. I_ I |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>narrow, zigzag road (on a driving school training course)</gloss> +<gloss>narrow, crank-shaped road (on a driving school training course)</gloss> |
|
2. | A 2022-06-01 06:07:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 2 is new to me. |
|
1. | A* 2022-05-31 12:26:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meiyko (senses 1 & 3) daijs all 3 sense 2: https://ja.wikipedia.org/wiki/クランク_(道路) see also google images for クランク 道路 enwiktionary crank: "(archaic) Any bend, turn, or winding, as of a passage." |
|
Diff: | @@ -10 +10,9 @@ -<gloss>crank</gloss> +<gloss>crank (mechanism)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>narrow, zigzag road (on a driving school training course)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>crank (on an early movie camera)</gloss> |
1. |
[n]
▶ creep (gradual deformation of a solid under stress) |
|
2. |
[n]
▶ creep (of an automatic-transmission vehicle) ▶ idle creep ▶ idle speed |
4. | A 2022-05-31 11:52:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-31 10:09:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -9 +9,5 @@ -<gloss>creep</gloss> +<gloss>creep (gradual deformation of a solid under stress)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>creep (of an automatic-transmission vehicle)</gloss> |
|
2. | A 2022-05-31 09:24:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Creap</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2022-05-31 08:32:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Creap is a coffee creamer and should probably be a [product] in jmnedict |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,2 @@ +<gloss>idle creep</gloss> +<gloss>idle speed</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ wrapping |
2. | A 2022-05-31 23:16:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | etym split |
|
Diff: | @@ -14,6 +13,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>lapping (i.e. grinding, polishing)</gloss> -</sense> |
|
1. | A 2021-11-09 22:18:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -15,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
(案じる only)
[v1,vt]
▶ to be anxious (about) ▶ to be concerned (about) ▶ to worry (about) ▶ to fear
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to think out (e.g. a plan) ▶ to work out ▶ to devise ▶ to consider ▶ to ponder
|
|||||
3. |
[v1,vt]
▶ to investigate |
|||||
4. |
(按じる only)
[v1,vt]
▶ to stroke ▶ to rub ▶ to pat ▶ to grasp (the hilt of one's sword) |
12. | A 2022-12-21 20:33:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2022-12-20 11:48:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | "investigate" is a separate sense in the refs. GG5, daijr and koj have it for 按ずる only. Meikyo has it for 案ずる only. Daijs, nikk and shinmeikai have it for both. |
|
Diff: | @@ -22,3 +22,3 @@ -<gloss>to be anxious or concerned about</gloss> -<gloss>to worry about</gloss> -<gloss>to ponder (anxiously)</gloss> +<gloss>to be anxious (about)</gloss> +<gloss>to be concerned (about)</gloss> +<gloss>to worry (about)</gloss> @@ -30 +29,0 @@ -<xref type="see" seq="1586940">案ずる・2</xref> @@ -31,0 +31,9 @@ +<gloss>to think out (e.g. a plan)</gloss> +<gloss>to work out</gloss> +<gloss>to devise</gloss> +<gloss>to consider</gloss> +<gloss>to ponder</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -33,2 +40,0 @@ -<gloss>to consider</gloss> -<gloss>to plan</gloss> @@ -39,0 +46,2 @@ +<gloss>to stroke</gloss> +<gloss>to rub</gloss> @@ -41,2 +49 @@ -<gloss>to rub</gloss> -<gloss>to take a sword in one's hand</gloss> +<gloss>to grasp (the hilt of one's sword)</gloss> |
|
10. | A 2022-12-19 03:42:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-12-19 03:32:50 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/案じる/#je-2270 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>to worry about</gloss> |
|
8. | A 2022-05-31 12:40:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | rK is not really appropriate here actually because it's the only valid kanji for sense 3. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ betterment ▶ improvement |
|
2. |
[n]
[uk]
《oft. written カイゼン》 ▶ kaizen (Japanese business philosophy of continuous improvement) |
3. | A 2022-06-01 23:01:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.lexico.com/definition/kaizen https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/kaizen https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/kaizen |
|
Comments: | "Kaizen" is in several major English dictionaries. |
|
Diff: | @@ -27,3 +27,2 @@ -<s_inf>often written カイゼン</s_inf> -<gloss>kaizen</gloss> -<gloss g_type="expl">Japanese business philosophy of continuous improvement</gloss> +<s_inf>oft. written カイゼン</s_inf> +<gloss>kaizen (Japanese business philosophy of continuous improvement)</gloss> |
|
2. | A 2022-05-31 08:51:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo has one vt sense, one vi. no other dic I have access to has a "kaizen" sense. Not sure if it's vs? |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -25,2 +25,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2022-05-31 04:27:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29 +29,2 @@ -<gloss>kaizen (Japanese business philosophy of continuous improvement)</gloss> +<gloss>kaizen</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese business philosophy of continuous improvement</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ opening (a letter, parcel, etc.) ▶ breaking the seal |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ unboxing (a product) |
|
3. |
[n]
▶ unsealed mail |
5. | A 2022-05-31 23:03:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2021-05-23 23:54:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>opening (an envelope or parcel)</gloss> +<gloss>opening (a letter, parcel, etc.)</gloss> @@ -21 +20,0 @@ -<gloss>unsealed letter</gloss> @@ -26,0 +26,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>unsealed mail</gloss> |
|
3. | A* 2021-05-22 16:16:59 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.youtube.com/results?search_query=開封 |
|
Comments: | Since it's not as literal, sense 2 feels distinct enough to warrant separating it. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>unboxing (a product)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2013-06-20 04:43:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-06-20 04:09:47 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | ALC: 到着した郵便物はすべて、任命された従業員だけが開封できるものとする。 All incoming mail should be opened by the appointed personnel.《就業規則》 [This is presumably about opening envelopes rather than "breaking seals".] . 'opening (an envelope or parcel)' -- derived from Genius WaEi |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,2 @@ +<gloss>opening (an envelope or parcel)</gloss> +<gloss>breaking the seal</gloss> @@ -20,1 +22,0 @@ -<gloss>breaking the seal</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ participation ▶ taking part in ▶ participating in ▶ being concerned in |
5. | A 2022-05-31 08:51:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
4. | A* 2022-05-31 05:14:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 1,925,663 99.5% 関与 969 0.1% 干与 7,946 0.4% かんよ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-18 00:35:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2014-04-12 00:35:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai and meikyo merge |
|
1. | A* 2014-04-11 07:37:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj & Daijr both gloss 干与 as "関与". Meanings much the same. Ngrams (2,000:1). Wadoku merges. |
|
Comments: | A longer shot that many merges, but still reasonable IMO. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>干与</keb> |
1. |
[n]
▶ training institute ▶ school |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ driving school
|
4. | A 2024-02-23 08:48:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-02-22 23:41:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wiktionary.org/wiki/教習所 https://j-town.net/2014/04/11123976.html?p=all https://www.ai-menkyo.jp/column/designation-of-driving-school.html |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2276050">自動車教習所</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>driving school</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2022-05-31 12:23:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 12:14:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>school</gloss> |
1. |
[n]
[hist]
▶ shogunate marital union with the Imperial family |
2. | A 2022-06-01 07:39:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 23:30:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>shogunate marital union with the Imperial Family</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>shogunate marital union with the Imperial family</gloss> |
1. |
[n]
[hist]
▶ adherence to the shogunate |
1. | A 2022-05-31 23:29:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
1. |
[n]
[uk]
《esp. チラシ》 ▶ leaflet |
|||||
2. |
[n]
▶ scattering |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top
|
|||||
4. |
[n]
[abbr]
▶ writing in an irregular hand
|
4. | A 2022-06-01 00:35:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's the sense in the one example sentence. |
|
3. | A* 2022-05-31 13:49:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think "leaflet" should lead, as in gg5 |
|
Diff: | @@ -23 +23,3 @@ -<gloss>scattering</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>esp. チラシ</s_inf> +<gloss>leaflet</gloss> @@ -27,3 +29 @@ -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>esp. チラシ</s_inf> -<gloss>leaflets</gloss> +<gloss>scattering</gloss> |
|
2. | A 2012-01-18 01:12:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-17 09:02:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo, gg5 |
|
Diff: | @@ -31,0 +31,12 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1303450">散らし寿司</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1754660">散らし書き</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>writing in an irregular hand</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ scolding ▶ rebuke ▶ reprimand |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ fierce encouragement ▶ exhorting
|
9. | A 2022-05-31 14:38:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -34,0 +36 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
8. | A 2022-05-31 03:45:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-05-31 02:36:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 229,535 100.0% 叱咤 102 0.0% 叱咜 |
|
Comments: | 咜 seems to be [rK] |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2019-06-28 05:30:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-06-27 13:38:04 tjdtg | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/𠮟咤-521514 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<keb>𠮟咤</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +14,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>𠮟咜</keb> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to ask (about) ▶ to inquire ▶ to enquire ▶ to question ▶ to make sure of |
6. | A 2022-05-31 11:51:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-05-31 10:38:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ルミナス |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="1535970">問い質す・1</xref> @@ -19 +18,3 @@ -<gloss>to enquire of someone about something (inquire)</gloss> +<gloss>to ask (about)</gloss> +<gloss>to inquire</gloss> +<gloss>to enquire</gloss> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>to make sure of</gloss> |
|
4. | A 2017-08-30 02:24:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 正す/1376630. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>正す</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -13,3 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="1376630">正す・4</xref> -<xref type="see" seq="1376630">正す・4</xref> -<xref type="see" seq="1376630">正す・4</xref> |
|
3. | A 2010-08-24 00:44:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-23 08:22:40 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Adjusting x-ref |
|
Diff: | @@ -13,5 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1376630">正す・1</xref> -<xref type="see" seq="1376630">正す・2</xref> -<xref type="see" seq="1376630">正す・1</xref> -<xref type="see" seq="1376630">正す・2</xref> -<xref type="see" seq="1376630">正す</xref> +<xref type="see" seq="1376630">正す・4</xref> +<xref type="see" seq="1376630">正す・4</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Red Army (Soviet Union, 1918-1946) ▶ Workers' and Peasants' Red Army |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ Japanese Red Army ▶ JRA
|
6. | A 2022-05-31 04:03:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Nicolas' link: 元赤軍の岡本公三容疑者 集会に姿 The Japanese Red Army was a communist militant organization active from 1971 to 2001. (so not hist as we currently define it) |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<misc>&hist;</misc> |
|
5. | A* 2022-05-31 02:09:07 Nicolas Maia | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/pickup/6428004 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2153480">日本赤軍</xref> +<misc>&hist;</misc> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Japanese Red Army</gloss> +<gloss>JRA</gloss> |
|
4. | A 2021-10-07 13:02:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2017-07-07 23:15:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-07 12:53:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Red Army (Soviet Union, 1918 - 1946)</gloss> +<gloss>Red Army (Soviet Union, 1918-1946)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ being lost for words, becoming speechless |
|||||||
2. |
[n,vs]
▶ jueju (Chinese quatrain with lines of either five or seven syllables)
|
2. | R 2022-05-31 09:25:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ??? |
|
1. | A* 2022-05-31 06:13:46 | |
Diff: | @@ -21,2 +21 @@ -<gloss>being lost for words</gloss> -<gloss>becoming speechless</gloss> +<gloss>being lost for words, becoming speechless</gloss> |
1. |
[pref]
▶ whole ▶ total ▶ gross ▶ entire ▶ overall ▶ general (election, manager, etc.) |
4. | A 2022-05-31 01:03:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-31 00:07:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr, meikyo |
|
Comments: | I think it's just a prefix in modern Japanese. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -16,2 +15 @@ -<gloss>all</gloss> -<gloss>general</gloss> +<gloss>total</gloss> @@ -20,0 +19 @@ +<gloss>general (election, manager, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2012-12-14 05:33:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-14 02:28:51 Vitalie Ciubotaru <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +19,2 @@ +<gloss>entire</gloss> +<gloss>overall</gloss> |
1. |
[n]
▶ sake (rice wine) ▶ saké
|
8. | A 2022-06-04 00:28:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree about not tagging drinks. Still uncomfortable with "saké". All our other "é" glosses are words from languages where é is part of the orthography, and it's not part of any major Japanese ローマ字 system. I guess it's helpful to try and deflect the "saki" mispronunciation. |
|
7. | A* 2022-05-31 22:59:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't it's necessary to have a field tag on drinks. |
|
6. | A* 2022-05-31 08:54:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "Japanese rice wine" needs to be a gloss, how about this? (We usually don't bother mentioning things like these actually are Japanese) Should we expand [food] (which currently reads "food,cooking") to include drinks/beverages? |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>sake</gloss> +<gloss>sake (rice wine)</gloss> @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>Japanese rice wine</gloss> |
|
5. | A 2022-05-31 08:52:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "saké" is prob fine? Pretty common |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>saké</gloss> |
|
4. | A 2022-05-31 02:44:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ grayish color ▶ greyish colour |
|
2. |
[n]
▶ grizzled hair |
2. | A 2022-05-31 08:54:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 斑白 in mk |
|
1. | A* 2022-05-31 06:27:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 7,131 96.3% 半白 109 1.5% 斑白 0 0.0% 頒白 <- in daijr/s, koj, nikk 168 2.3% はんぱく |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n]
Source lang:
chi "májiàng"
▶ mahjong ▶ mah-jongg
|
19. | A 2022-06-02 10:58:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 👍 |
|
18. | A* 2022-06-02 01:55:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for the explanation. I don't have any objections to using the field tags to mean specific terminology or jargon rather than categorization, but until now I had no idea that was the intent. (I finally understand why タンク isn't [mil]). |
|
17. | A* 2022-06-02 00:45:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We typically only use field tags for terminology (i.e. technical or special terms). So 積分 gets a math tag but 数学者 does not. It has been suggested in the past that we expand the use of field tags to include all field-related terms but I'm not sure there's much enthusiasm for that idea. I'm quite happy with the current policy, which mirrors that of the JEs and English dictionaries. Deciding what counts as "terminology" isn't an exact science, but simple A+B terms like 麻雀クラブ or 麻雀打ち wouldn't usually be tagged. |
|
16. | A* 2022-06-01 12:57:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I thought the purpose of field tags was at least partially to serve as metadata. For example, you can search "#mahj" on jisho.org to bring up a list of all mahjong vocabulary. If we're going to remove tags because they look redundant, should we also remove the tag from 麻雀牌 ("mahjong tile"), 雀荘 ("mahjong parlour; mahjong parlor"), 雀卓 ("mahjong table"), etc? We're actually kind of inconsistent about this right now. In addition to 麻雀, similar entries like 麻雀打ち and 麻雀クラブ also don't have the tag. |
|
15. | A 2022-06-01 08:16:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Absolutely. The field tags should be dropped from 花札 and 相撲. |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<field>&mahj;</field> |
|
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n,n-pref]
▶ absence of permission ▶ lack of permission |
|
2. |
[n,n-pref]
▶ absence of (advance) notice ▶ lack of notice |
3. | A 2022-06-01 22:40:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>absence of advance notice</gloss> +<gloss>absence of (advance) notice</gloss> |
|
2. | A* 2022-05-31 04:22:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. 無断 17429563 無断転載 7546722 <- current 無断複写 3421077 <- possible entry? |
|
Comments: | Those non-noun glosses really apply to 無断で. Better to have nouns. |
|
Diff: | @@ -18 +18,3 @@ -<gloss>without permission</gloss> +<pos>&n-pref;</pos> +<gloss>absence of permission</gloss> +<gloss>lack of permission</gloss> @@ -22 +24,3 @@ -<gloss>without (advance) notice</gloss> +<pos>&n-pref;</pos> +<gloss>absence of advance notice</gloss> +<gloss>lack of notice</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-31 03:37:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 has 2 senses |
|
Comments: | I think these are two different things. 無断で should be aligned |
|
Diff: | @@ -19 +19,4 @@ -<gloss>without notice</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>without (advance) notice</gloss> |
1. |
[adv,adj-no]
[uk]
▶ originally ▶ from the start ▶ from the beginning ▶ from the outset ▶ by nature
|
|||||
2. |
[adj-na,n]
[uk]
《usu. as 〜て(も)もともと, 〜でもともと, etc.》 ▶ none the worse (for) ▶ (coming out) even ▶ in the same position (as before) |
6. | A 2022-05-31 22:39:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 元元 has the same kanji as 元々 so not rK. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-05-31 20:47:54 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 元々 3,578,963 37.8% 本々 4,189 0.0% 元元 7,262 0.1% 本本 9,849 0.1% もともと 5,857,395 61.9% |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>本々</keb> +<keb>元元</keb> @@ -15 +15,2 @@ -<keb>元元</keb> +<keb>本本</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18 +19 @@ -<keb>本本</keb> +<keb>本々</keb> |
|
4. | A 2022-05-31 00:49:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-31 00:27:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo もともと 5857395 62.0% 元々 3578963 37.9% 本々 4189 0.0% |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -30,0 +32,3 @@ +<gloss>from the start</gloss> +<gloss>from the beginning</gloss> +<gloss>from the outset</gloss> @@ -32 +36,9 @@ -<gloss>from the start</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>usu. as 〜て(も)もともと, 〜でもともと, etc.</s_inf> +<gloss>none the worse (for)</gloss> +<gloss>(coming out) even</gloss> +<gloss>in the same position (as before)</gloss> |
|
2. | A 2015-05-15 23:38:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ widow ▶ divorced woman not remarried ▶ unmarried woman
|
8. | A 2022-05-31 09:14:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-05-31 08:39:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr - example is from the Heian period 寡婦 105146 92.6% 寡 6939 6.1% 孀 1449 1.3% |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -27,0 +29,2 @@ +<re_restr>寡婦</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
6. | A* 2022-05-31 07:45:47 | |
Diff: | @@ -24,0 +25,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>やまめ</reb> |
|
5. | A 2014-04-24 22:35:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2014-04-24 01:00:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 夫のいない女。夫を失った女。未亡人。後家。 《寡・寡婦・孀》 |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<gloss>unmarried woman</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ guidance ▶ showing the way ▶ guide |
|
2. |
[n]
▶ guidepost ▶ signpost ▶ waymark |
3. | A 2022-05-31 12:26:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-09-06 23:08:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>guidance</gloss> @@ -17,0 +19,4 @@ +<gloss>guide</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19,3 +24,2 @@ -<gloss>guidance</gloss> -<gloss>guide</gloss> -<gloss>street map</gloss> +<gloss>signpost</gloss> +<gloss>waymark</gloss> |
|
1. | A* 2017-09-06 12:58:40 | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>showing the way</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ nobori ▶ [expl] long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ Boys' Day nobori ▶ carp streamer |
15. | A 2024-01-03 17:11:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈のぼり/幟/ノボリ〉〈を立て/が立っ/が目印/を見/を持っ/を掲げ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ のぼりを立て │ 5,117 │ 59.7% │ │ 幟を立て │ 2,433 │ 28.4% │ │ ノボリを立て │ 1,016 │ 11.9% │ ├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ のぼりが立っ │ 5,100 │ 50.3% │ │ 幟が立っ │ 3,269 │ 32.2% │ │ ノボリが立っ │ 1,772 │ 17.5% │ ├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ のぼりが目印 │ 4,695 │ 81.5% │ │ 幟が目印 │ 418 │ 7.3% │ │ ノボリが目印 │ 650 │ 11.3% │ ├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ のぼりを見 │ 3,800 │ 78.3% │ │ 幟を見 │ 502 │ 10.3% │ │ ノボリを見 │ 553 │ 11.4% │ ├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ のぼりを持っ │ 2,331 │ 62.3% │ │ 幟を持っ │ 872 │ 23.3% │ │ ノボリを持っ │ 541 │ 14.4% │ ├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ のぼりを掲げ │ 1,496 │ 63.5% │ │ 幟を掲げ │ 512 │ 21.7% │ │ ノボリを掲げ │ 348 │ 14.8% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | Not an incredibly common form |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
14. | A* 2024-01-03 14:33:29 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────╮ │ ノボリ │ 48,711 │ ╰─ーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノボリ</reb> +<re_nokanji/> |
|
13. | A 2023-11-28 10:46:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I used to need the tags on both forms to get the (P) in EDICT, but that's no longer the case. The "newsX" was basically a ranking based on a 20yo newspaper analysis. The "news2" ones didn't even generate a (P). No need to remove them, I guess. |
|
12. | A* 2023-11-28 07:09:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.monotaro.com/s/?c=&q=のぼり 幟 40 hits more than half of the products actually use のぼり/ノボリ in the title, several don't even feature it in the description (i.e. it's an "sK" essentially) https://www.monotaro.com/s/?c=&q=のぼり のぼり 1309 hits |
|
Comments: | Well, I've done it several times after getting an OK from Jim, so there will already be several entries where the kanji form doesn't have the same tags as the hiragana. I think having frequency tags on little used kanji forms makes things for users because the obvious implication is that the kanji is very common and worth prioritizing when the reality is, like here, that it's very sparsely used. |
|
11. | A 2023-11-28 02:55:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ のぼりを立て │ 5,117 │ 67.8% │ │ 幟を立て │ 2,433 │ 32.2% │ ├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ のぼりが立っ │ 5,100 │ 60.9% │ │ 幟が立っ │ 3,269 │ 39.1% │ ├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ のぼりが目印 │ 4,695 │ 91.8% │ │ 幟が目印 │ 418 │ 8.2% │ ├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ のぼりを見 │ 3,800 │ 88.3% │ │ 幟を見 │ 502 │ 11.7% │ ├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ のぼりを持っ │ 2,331 │ 72.8% │ │ 幟を持っ │ 872 │ 27.2% │ ├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ のぼりを掲げ │ 1,496 │ 74.5% │ │ 幟を掲げ │ 512 │ 25.5% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | I don't recall seeing priority tags removed from borderline-rare kanji forms. In any case, this one doesn't seem to be borderline. There's already a [uk] tag to indicate that のぼり is more common. There are some technical app-dev reasons why I'd rather have the priority tags in both fields in this situation. It would be a different story if we were adding an [rK] tag to 幟. |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Boys' Day celebration (May 5)
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ Dragon Boat Festival (China) |
11. | A 2022-06-03 06:23:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-06-03 05:51:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/端午#中国 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Dragon Boat Festival (China)</gloss> |
|
9. | A 2022-05-31 23:17:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="2138430">端午の節句・たんごのせっく</xref> -<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss> +<xref type="see" seq="2138430">端午の節句</xref> +<gloss>Boys' Day celebration (May 5)</gloss> |
|
8. | A 2019-03-25 10:26:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>Boy's Day celebration (May 5th)</gloss> +<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss> |
|
7. | A 2016-07-11 00:03:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{law}
▶ right of appeal |
1. | A 2022-05-31 13:07:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> |
1. |
[n]
[hist]
▶ idea of uniting the court and the shogunate (late Edo period) |
2. | A 2022-06-01 22:55:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>(late Edo-period) idea of uniting the court and the shogunate</gloss> +<gloss>idea of uniting the court and the shogunate (late Edo period)</gloss> |
|
1. | A 2022-05-31 23:30:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
1. |
[n]
▶ coupler ▶ coupling ▶ joint ▶ splice |
|
2. |
(継手,継ぎ手 only)
[n]
▶ successor ▶ heir |
3. | A 2022-06-01 00:30:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-05-31 19:57:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -29,2 +29,2 @@ -<stagk>接手</stagk> -<stagk>接ぎ手</stagk> +<stagk>継手</stagk> +<stagk>継ぎ手</stagk> |
|
1. | A* 2022-05-31 19:37:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo 継手 201441 80.1% 継ぎ手 46738 18.6% 接手 2814 1.1% 接ぎ手 465 0.2% |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>継手</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,6 @@ -<keb>継手</keb> +<keb>接手</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>接ぎ手</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,4 +23,11 @@ -<gloss>a coupler</gloss> -<gloss>a splice</gloss> -<gloss>a successor</gloss> -<gloss>an heir</gloss> +<gloss>coupler</gloss> +<gloss>coupling</gloss> +<gloss>joint</gloss> +<gloss>splice</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>接手</stagk> +<stagk>接ぎ手</stagk> +<pos>&n;</pos> +<gloss>successor</gloss> +<gloss>heir</gloss> |
1. |
[n]
▶ the times ▶ an age ▶ a day and age |
2. | A 2022-05-31 10:50:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, ルミナス |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ときよ</reb> +</r_ele> @@ -16,0 +20 @@ +<gloss>an age</gloss> @@ -18 +21,0 @@ -<gloss>an age</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-30 23:09:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>a day and age</gloss> +<gloss>an age</gloss> |
1. |
[n]
[hist]
▶ supporters of the shogun |
1. | A 2022-05-31 23:29:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
1. |
[n]
▶ people devoted to inline rollerskating |
2. | A 2022-05-31 01:40:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not very common but still getting WWW pages mentioning it. I'd rather keep it than boot it. |
|
1. | A* 2022-05-29 09:02:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ローラー族 374 ローラ族 No matches gg5 |
|
Comments: | not sure this is really needed |
1. |
[n]
▶ free paper ▶ free newspaper |
4. | A 2022-05-31 22:45:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.lexico.com/definition/free_paper |
|
Comments: | Definitely not wasei. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<lsource xml:lang="eng">free paper</lsource> -<gloss>newspaper with a lot of advertisements and delivered for free of charge</gloss> +<gloss>free paper</gloss> +<gloss>free newspaper</gloss> |
|
3. | A 2022-05-31 21:44:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I doubt it is. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource ls_wasei="y">free paper</lsource> +<lsource xml:lang="eng">free paper</lsource> |
|
2. | A* 2022-05-31 14:00:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Free_newspaper https://www.bostonmagazine.com/news/2020/01/08/metro-boston-closed/ "That's a Wrap for Metro Boston, the Free Paper That Was so Much Fun until It Wasn't. " https://www.theguardian.com/media/2009/mar/08/metro-freesheets-dmgt-news-intrernational Ten years on, and Metro has turned London into free-for-all. It changed Fleet Street - now DMGT's free paper must fight for its pitches, ... |
|
Comments: | Not sure "free paper" is really wasei? |
|
1. | A 2013-05-11 10:31:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フリー・ペーパー</reb> |
1. |
[n]
▶ hallucinogenic mushroom ▶ magic mushroom |
1. | A 2022-05-31 13:14:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 幻覚キノコ 1394 幻覚きのこ 278 幻覚茸 580 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>幻覚茸</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>幻覚きのこ</keb> +</k_ele> @@ -8 +14 @@ -<reb>げんかくキノコ</reb> +<reb>げんかくきのこ</reb> @@ -12,0 +19 @@ +<gloss>magic mushroom</gloss> |
1. |
[n,vs]
[yoji]
▶ giving a loud pep talk ▶ encouraging (someone) strongly in a loud voice
|
9. | A 2022-05-31 03:45:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-05-31 02:35:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 128,977 99.5% 叱咤激励 45 0.0% 叱咜激励 566 0.4% しったげきれい |
|
Comments: | 咜 seems to be [rK] |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2021-11-19 10:46:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>encouraging (somebody) strongly in a loud voice</gloss> +<gloss>encouraging (someone) strongly in a loud voice</gloss> |
|
6. | A 2019-06-28 05:31:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-06-27 13:41:47 tjdtg | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/𠮟咤激励-681573 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>𠮟咤激励</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>𠮟咜激励</keb> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[yoji]
▶ (possession of) one feudal domain and one castle ▶ being independent (acting without compromise or assistance) |
|
2. |
[n]
[yoji,hist]
▶ establishing only one castle in each feudal domain (edict issued by the shogunate in 1615) |
3. | A 2022-05-31 23:29:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<misc>&yoji;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:08:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ Boys' Day celebration (May 5)
|
4. | A 2022-05-31 22:49:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A* 2022-05-31 15:38:59 Opencooper | |
Refs: | JEs |
|
Comments: | A festival celebrating boys in the plural. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss> +<gloss>Boys' Day celebration (May 5)</gloss> |
|
2. | A 2019-03-25 10:25:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Boy's Day celebration (May 5th)</gloss> +<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dog breed |
3. | A 2022-05-31 22:26:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Either works but I prefer this. |
|
2. | A* 2022-05-31 14:26:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | no? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>breed of dog</gloss> +<gloss>dog breed</gloss> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ novice driver mark ▶ beginner symbol ▶ [expl] V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars
|
7. | A 2022-05-31 00:50:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
6. | A* 2022-05-31 00:35:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that's quite the same, since 電話 doesn't specifically refer to a symbol or gesture itself. A closer comparison might be ✌️ on the entry for ピースサイン. Could be useful, but I'll admit it does look a little odd. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<s_inf>🔰</s_inf> |
|
5. | A* 2022-05-30 23:43:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's probably a step too far. ☎️ in the 電話 entry. etc? |
|
4. | A* 2022-05-30 17:39:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I don't think it's unusual to see this symbol in contexts unrelated to driving. For example, it's used here in an image promoting mahjong strategy books aimed at beginners: https://twitter.com/mjbook/status/1531046470446481408 Unicode named it "JAPANESE SYMBOL FOR BEGINNER" https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=1F530 |
|
Comments: | I know we can have Japanese unicode characters in sense notes. Can we have emoji unicode? |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<s_inf>🔰</s_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>beginner symbol</gloss> |
|
3. | A 2022-05-25 10:09:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>sticker for new car drivers (green and yellow)</gloss> +<xref type="see" seq="2420780">初心運転者標識</xref> +<gloss>novice driver mark</gloss> +<gloss g_type="expl">V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{law}
▶ authority of prosecution ▶ authority to indict |
2. | A 2022-05-31 13:07:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Kaiseijo (school of foreign studies set up by the shogunate during the Edo period) |
4. | A 2022-05-31 23:28:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2010-07-29 06:38:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-07-29 05:41:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Bansho_Shirabesho |
|
Comments: | i think this should go to enamdict |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>school of foreign studies set up by the Bakufu during the Edo period</gloss> +<gloss>Kaiseijo (school of foreign studies set up by the shogunate during the Edo period)</gloss> |
|
1. | A* 2010-07-28 17:24:00 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
[hist]
▶ subsidiary domain ▶ sub-fief |
3. | A 2022-05-31 12:43:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2011-08-16 07:15:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2011-08-16 06:25:23 |
1. |
[exp,n]
▶ person inside a cartoon body suit |
|
2. |
[exp,n]
▶ voice actor (of a particular character) |
|
3. |
[exp,n]
▶ insider ▶ person on the inside |
7. | A 2022-06-01 06:46:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-05-31 12:58:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>person on the inside</gloss> |
|
5. | A* 2022-05-31 12:57:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | prob better as a separate sense? I added the explanation because you wouldn't use "中の人" to say you're a voice actor - you'd use it to refer to the voice actor of a specific character. |
|
Diff: | @@ -14 +14,5 @@ -<gloss>voice actor</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>voice actor (of a particular character)</gloss> |
|
4. | A 2015-11-16 08:17:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-11-15 15:21:06 luce | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15,0 +17 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ gonarthrosis ▶ osteoarthritis of the knee |
9. | A 2022-05-31 23:06:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, let's stay with that. |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb> +<reb>へんけいせいしつかんせつしょう</reb> +<re_restr>変形性膝関節症</re_restr> @@ -14,2 +15 @@ -<reb>へんけいせいしつかんせつしょう</reb> -<re_restr>変形性膝関節症</re_restr> +<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb> |
|
8. | A* 2022-05-31 22:35:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly but those ngram counts don't tell us anything. When read しつ, 膝 would never be written in hiragana. 医学大辞典 only has へんけいせいしつかんせつしょう. That's the form I'd lead with. |
|
7. | A* 2022-05-31 12:34:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 変形性しつ関節症 0 変形性ひざ関節症 3776 変形性ヒザ関節症 70 しつ関節症 0 ひざ関節症 4183 <- LSD uses this ヒザ関節症 95 膝関節症 35233 https://www.city.kawasaki.jp/32/cmsfiles/contents/0000037/37856/kawasaki/shinryou/seikeigeka/seikeigeka_04.html "変形性膝(ひざ)関節症について" |
|
Comments: | I suspect that ひざ is used more often these days. |
|
6. | A* 2022-05-31 03:35:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | brit, daijs and nipp all have it as しつ so I think that reading should lead. |
|
5. | A 2022-05-31 01:02:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | へんけいせいひざかんせつしょう 0 <- leads about 6:1 on WWW hits へんけいせいしつかんせつしょう 0 |
|
Comments: | I thought へんけいせいしつかんせつしょう might be an error, but it's in quite a few WWW pages. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -13,3 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Institute for the Study of Western Books (Edo period) ▶ Institute for the Investigation of Foreign Books |
3. | A 2022-05-31 23:27:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2016-03-16 08:43:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-23 01:55:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Could be in enamdict, but as it's rather historical I feel it can go here. |
1. |
[n]
▶ tear ▶ teardrop shape |
3. | A 2022-05-31 16:42:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>teardrop</gloss> +<gloss>teardrop shape</gloss> |
|
2. | A* 2022-05-30 12:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ティア |
|
Comments: | I assume it's "a drop of the clear salty saline solution secreted by the lacrimal glands" and not "an opening made forcibly as by pulling apart" (from WordNet)? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>teardrop</gloss> |
|
1. | A 2021-11-11 10:43:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | split from tier |
1. |
[v2r-s,vi]
[arch]
▶ to get dark after sunset ▶ to turn to dusk ▶ to fade into twilight
|
|||||
2. |
[v2r-s,vi]
[arch]
▶ to decline (after a peak) ▶ to wane ▶ to lose vigour
|
5. | A 2022-05-31 10:56:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Aligning. Should be arch. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<misc>&form;</misc> -<gloss>to fade into dusk</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to get dark after sunset</gloss> +<gloss>to turn to dusk</gloss> @@ -22,2 +23,2 @@ -<misc>&form;</misc> -<gloss>to decline</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to decline (after a peak)</gloss> @@ -25 +26 @@ -<gloss>to abate</gloss> +<gloss>to lose vigour</gloss> |
|
4. | A 2022-05-30 23:25:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 黄昏る has been added as [io] to the 黄昏れる entry. As this entry is for the 二段 form and is in the kokugos as such, it's probably a good idea to keep it here. |
|
3. | A* 2022-05-29 23:58:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As I noted in the comments on 黄昏れる, たそがれる is very often written as 黄昏る. In light of that fact, I don't think this entry is needed. |
|
2. | A 2022-05-27 23:42:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-25 16:36:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google n-grams: 黄昏る 6,248 daijr, koj, and nikk only redirect the reader to their entries for 黄昏れる. daijs redirects and also notes that this is 文語形. The third sense in our entry for 黄昏れる isn't present in any of the refs, so I think it's okay to omit it here. |
1. |
[n]
▶ sustainability subsidy (for businesses struggling during the COVID-19 pandemic) |
3. | A 2022-05-31 11:12:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>sustainability subsidy (for businesses struggling under the COVID-19 pandemic)</gloss> +<gloss>sustainability subsidy (for businesses struggling during the COVID-19 pandemic)</gloss> |
|
2. | A 2022-05-30 07:32:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | May be ephemeral. |
|
1. | A* 2022-05-30 05:00:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 持続化給付金 No matches 持続化 554 https://www.asahi.com/articles/ASQ5Z3TQRQ5ZUTIL011.html 一家4人で新型コロナ対策の持続化給付金300万円を不正に受給したとして... https://www.waeijisho.net/word.html?id=93147 https://japan.kantei.go.jp/98_abe/statement/202005/_00001.html (May 4, 2020= We recognize that we must deliver cash as soon as possible, entirely unrestricted in the purpose of its use, to those struggling even to make payments due tomorrow. On May 1 we began taking applications for the Sustainability Subsidy (Subsidy Program for Sustaining Businesses), which provides up to two million yen in cash, and the first of these cash payments will begin on the 8th. |
1. |
[n]
▶ school principal ▶ headmaster
|
3. | A 2022-05-31 10:10:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>headmaster</gloss> |
|
2. | A 2022-05-30 07:28:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-30 05:52:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
[hist]
▶ zhu (ancient Chinese string instrument) |
3. | A 2022-05-31 00:41:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Zhu_(string_instrument) |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>small koto-like Chinese musical instrument</gloss> +<gloss>zhu (ancient Chinese string instrument)</gloss> |
|
2. | A 2022-05-30 23:05:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijs, Nikk |
|
Comments: | Maybe this works. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>ancient stringed musical instrument</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>small koto-like Chinese musical instrument</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-30 19:56:23 Chase Uyeda <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/筑-95957 |
|
Comments: | Not sure what criteria would be used to determine whether a word is an "archaism" or a "historical term" but they may be applicable to this one. |
1. |
[n]
▶ artificial joint |
2. | A 2022-05-31 00:39:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
1. | A* 2022-05-30 23:54:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ insulating oil ▶ transformer oil |
2. | A 2022-05-31 01:17:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>insulating oil</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>insulating oil</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-31 01:15:02 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/絶縁油-87164 wiki |
1. |
[n]
[uk,abbr]
▶ single sheet (of paper) ▶ single page |
2. | A 2022-05-31 03:43:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ぺら一 890 ペラ一 844 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ペラ一</keb> |
|
1. | A* 2022-05-31 01:35:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr〔ぺら1枚の略。ぺらは1枚の紙のこと〕 https://pagez.jp/blog/types-of-single-pages-you-want-to-know-and-points-of-creation.html ペライチとは ペライチは「ぺらっと1枚だけ」という意味の言葉です。 紙1枚だけの資料、1ページだけのWebサイトなど1枚で完成するものを「ペライチ」と呼びます。 |
1. |
[n,vs,vt,vi]
{medicine}
▶ elevation ▶ elevating ▶ lifting up |
2. | A 2022-05-31 02:46:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, RP - 《関節の》挙上 |
|
1. | A* 2022-05-31 01:58:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs jitsuyo gg5 has 下顎挙上法 【医】 〔人工呼吸の際の気道確保法〕 the jaw-lift method. https://www.healthcare.omron.co.jp/pain-with/sports-acute-pain/rice/ RICE処置とは、肉離れや打撲、捻挫など外傷を受けたときの基本的な応急処置方法。 Rest(安静)・Icing(冷却)・ Compression(圧迫)・Elevation(挙上)の4つの処置の頭文字から名付けられました。 |
|
Comments: | vt and vi guess based on google |
1. |
[n]
{military}
▶ long-distance artillery ▶ long-range gun ▶ long-range rocket launcher |
|
2. |
[n]
{baseball}
▶ long-ball hitter ▶ power hitter |
6. | A 2022-06-04 02:03:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wondered about making it another sense, but I see the 砲/ほう can be fairly general so it can probably extend sense 1. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>long-range rocket launcher</gloss> |
|
5. | A* 2022-05-31 12:06:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://jp.reuters.com/article/ukraine-crisis-usa-idJPKBN2NG14N ロシアに到達可能な長距離砲、ウクライナに供与せず=バイデン氏 https://news.yahoo.co.jp/articles/487b463ca62428d4f29337203ddbf4e8c491890c ロシアに到達可能な長距離砲、ウクライナに供与せず=バイデン氏 https://www.theguardian.com/world/2022/may/30/biden-will-not-supply-ukraine-with-long-range-rockets-that-can-hit-russia Biden will not supply Ukraine with long-range rockets that can hit Russia (same story) |
|
Comments: | I believe it is, yes |
|
4. | A* 2022-05-31 09:21:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a long-range gun; 【野球】 =長距離打者. Eijiro: 長距離砲 : long-range artillery●power hitter Reverso: long-distance artillery, etc. |
|
Comments: | Is it a rocket at all? |
|
Diff: | @@ -13 +13,8 @@ -<gloss>long-range rocket launcher</gloss> +<gloss>long-distance artillery</gloss> +<gloss>long-range gun</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&baseb;</field> +<gloss>long-ball hitter</gloss> +<gloss>power hitter</gloss> |
|
3. | A* 2022-05-31 04:04:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe better? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>long-range rocket</gloss> +<gloss>long-range rocket launcher</gloss> |
|
2. | A 2022-05-31 02:43:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We have some weapon terms tagged. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&mil;</field> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{military}
▶ rocket launcher ▶ rocket launching system |
2. | A 2022-05-31 03:44:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&mil;</field> |
|
1. | A* 2022-05-31 02:04:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr ロケット弾を発射する兵器の通称。 |
|
Comments: | mil? |
1. |
[n]
▶ registering a seal (with the local government) |
2. | A 2022-05-31 03:44:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 02:09:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 印鑑登録証 51465 gg5 印鑑登録 231843 gg5 印鑑証明 164572 gg5+already an entry |
1. |
[n]
▶ (unfolded) thin sheet of paper |
|
2. |
[n]
▶ 200-character writing paper |
|
3. |
[n]
[obs]
▶ paper money ▶ note ▶ bill |
3. | A 2022-05-31 09:21:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-05-31 08:42:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr ①二〇〇字詰めの原稿用紙の俗称。 ②折られていない一枚の紙。 ③紙幣。「―だにあれば四海みな,同朋町の芸者巷(まち)/当世書生気質『逍遥』」 (Meiji example) I think gg5's "half-size paper" only applies to "(半ぺら) " |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>thin sheet of paper</gloss> +<gloss>(unfolded) thin sheet of paper</gloss> @@ -16 +16,8 @@ -<gloss>half-size paper</gloss> +<gloss>200-character writing paper</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>paper money</gloss> +<gloss>note</gloss> +<gloss>bill</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-31 03:35:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: (1) 紙などの薄いもの 1 枚〕 a thin sheet of paper. (2) 〔200 字詰め原稿用紙・半ぺらの略〕 GG5: (半ぺら) half-size paper; 〔200 字詰め原稿用紙〕 200-character writing paper. |
|
Comments: | We have entries using ぺら but no solo entry. |
1. |
[n]
▶ あることを目的として、実際に何かをすること |
3. | D 2022-05-31 08:42:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2022-05-31 06:59:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 行 U+884C CJK UNIFIED IDEOGRAPH-884C https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=884C ⾏ U+2F8F KANGXI RADICAL WALK ENCLOSURE https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=2F8F |
|
Comments: | Entry for 行動 is here: https://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&e=2175485 |
|
1. | A* 2022-05-31 06:48:56 Wunna Thaw <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/⾏動 |
1. |
[n]
▶ creep (of an automatic-transmission vehicle) ▶ idle creep |
3. | A 2022-05-31 21:07:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>creeping</gloss> +<gloss>creep (of an automatic-transmission vehicle)</gloss> |
|
2. | A 2022-05-31 09:27:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 08:32:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ opposition |
2. | D 2022-05-31 08:57:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Already an entry (対立). I suspect this is some weird unicode thing. |
|
1. | A* 2022-05-31 08:39:47 Wunna Thaw <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/対⽴ |
1. |
[n]
▶ location without an address ▶ unnumbered plot of land
|
2. | A 2022-05-31 11:51:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>unnumbered (plot of land)</gloss> +<gloss>location without an address</gloss> +<gloss>unnumbered plot of land</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-31 11:40:51 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/番外地 |
|
Comments: | 無番地 2848 Saw it on my Rakuten Bank app. |
1. |
[n]
▶ instruction via radio communication (on a driving school practice course; i.e. without an instructor in the passenger seat) |
4. | A 2022-06-03 00:02:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "wireless" does also refer to radio this is better though |
|
3. | A* 2022-06-02 17:48:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 無線 here refers to radio. I can't find any non-driving school examples. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>wireless instruction (e.g. at a driving school)</gloss> +<gloss>instruction via radio communication (on a driving school practice course; i.e. without an instructor in the passenger seat)</gloss> |
|
2. | A 2022-06-01 06:54:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 12:12:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 無線教習 2476 http://yukichiyo.com/get-first-license/knowledge/wireless-training 今回は自動車学校における無線教習の内容について書いていきますので、 是非参考にしてみて下さいまし。( ゚Д゚)b ...無線教習時には教習指導員は車両に同乗しません。 つまりは、教習生一人で教習車両の運転をすることになります。 指導員は無線室から、教習生が運転する車両を観察しながら無線による指示を出します。 https://www.tomei-ds.co.jp/customer/musen/index.html 無線教習コース動画解説 (video) |
1. |
[n]
▶ radio room ▶ wireless room |
2. | A 2022-06-01 07:44:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 12:13:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ all-out attack ▶ general offensive
|
2. | A 2022-05-31 22:56:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 総攻撃 81039 総攻め 4871 |
|
Comments: | I think it's used in sport and politics too. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1401560">総攻撃</xref> |
|
1. | A* 2022-05-31 12:44:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, wadoku |
|
Comments: | mil? |
1. |
[n]
[obs]
▶ sudden attack |
2. | A 2022-06-01 09:37:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 12:45:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 急撃 183 daijs nikk wadoku (Meiji period example) |
1. |
[n,vs,vt]
[rare]
▶ heavy bombing
|
2. | A 2022-06-01 06:45:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 12:47:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wadoku daijr nikk 痛爆 55 猛爆 12092 |
|
Comments: | more commonly as xref |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ fulminating compound ▶ fulminate |
2. | A 2022-05-31 22:51:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
1. | A* 2022-05-31 12:48:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wadoku |
|
Comments: | chem? |
1. |
[exp,v5r]
▶ to become an adult woman ▶ to come of age |
|
2. |
[exp,v5r]
▶ to lose one's virginity (of a woman) ▶ to become sexually active |
4. | A 2022-06-01 07:49:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to become a (full-grown) woman</gloss> +<gloss>to become an adult woman</gloss> |
|
3. | A* 2022-05-31 23:11:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: ①成長して一人前の女性になる。月経がはじまる。娘が年頃になる。 |
|
Comments: | is "(full-grown) woman" right? I feel like that adjective is usually reserved for people who are around 18 years old, not girls who've just had their first menstruation. |
|
2. | A 2022-05-31 18:20:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>to become a (young) woman</gloss> -<gloss>(for a woman) to come of age</gloss> +<gloss>to become a (full-grown) woman</gloss> +<gloss>to come of age</gloss> @@ -19 +19 @@ -<gloss>(for a woman) to lose her virginity</gloss> +<gloss>to lose one's virginity (of a woman)</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-31 12:52:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij nikk wadoku |
1. |
[exp,v5r]
▶ to lose one's virginity (of a woman) ▶ to become sexually active |
2. | A 2022-06-01 07:54:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Not really an idiom. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>to become sexually active (with men)</gloss> +<gloss>to lose one's virginity (of a woman)</gloss> +<gloss>to become sexually active</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-31 12:54:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij nikk |
|
Comments: | id? |
1. |
[n]
[hist]
▶ stratoplane (hypothetical type of airplane) |
2. | A 2022-06-03 23:08:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 成層圏飛行機 23 |
|
1. | A* 2022-05-31 12:55:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wadoku https://en.wiktionary.org/wiki/stratoplane |
1. |
[n]
{philosophy}
Source lang:
fre
▶ abjection |
2. | A 2022-05-31 23:11:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Abjection |
|
Comments: | I think it came into Japanese via English - the katakana follows the English pronunciation. |
|
1. | A* 2022-05-31 12:59:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ viewing |
2. | A 2022-05-31 18:20:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 2679 |
|
1. | A* 2022-05-31 13:00:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wadoku パブリックビューイング, ライブビューイング, ビューイング座標系, マラソンビューイング all in daijs |
1. |
[n]
[rare]
▶ marathon viewing ▶ binge-watching
|
3. | A 2022-06-01 22:53:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Barely any online hits for this. Not sure why it's in daijs. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2854833">一気見</xref> +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2022-05-31 22:51:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 13:01:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ binge-watching ▶ binge-viewing
|
3. | A 2022-06-01 22:48:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2854833">一気見</xref> |
|
2. | A 2022-05-31 18:15:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ビンジウォッチング</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビンジ・ウォッチング</reb> |
|
1. | A* 2022-05-31 13:02:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
{law}
▶ principle of discretionary prosecution (the right of a public prosecutor to exercise discretion in cancelling prosecution) ▶ principle of opportunity |
2. | A 2022-06-01 06:53:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 13:05:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wadoku gg5 daijr apparently called "principle of opportunity" in some European countries https://en.wikipedia.org/wiki/Principle_of_opportunity |
1. |
[n]
{law}
▶ principle of compulsory prosecution (i.e. a public prosecutor must seek an indictment if evidence is sufficient) |
2. | A 2022-05-31 23:11:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 13:07:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wadoku gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Compulsory_prosecution |
1. |
[n]
{electricity, elec. eng.}
▶ core wire ▶ conductor |
2. | A 2022-06-01 07:43:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, Kagaku, etc. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>conductor</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-31 13:09:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr nikk wadoku 心線 17309 (everyone leads w this) 芯線 38448 |
1. |
[n]
▶ paramedic ▶ emergency medical technician
|
2. | A 2022-06-01 07:41:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
1. | A* 2022-05-31 13:12:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wadoku 救命救急士 3425 救急救命士 88467 |
|
Comments: | more commonly as xref |
1. |
[n]
{biochemistry}
▶ psilocin |
2. | A 2022-05-31 18:14:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&biochem;</field> |
|
1. | A* 2022-05-31 13:14:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ hallucinogen ▶ psychedelic
|
2. | A 2022-06-01 07:39:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 13:15:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mypeida, sekaidaihyakkajiten 幻覚薬 342 幻覚剤 7041 |
|
Comments: | more commonly as xref |
1. |
[n]
▶ competition (for a prize or award) |
2. | A 2022-06-01 06:44:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 13:47:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 賞レース 101139 wadoku https://context.reverso.net/translation/japanese-english/賞レース various contexts https://imidas.jp/jijikaitai/l-40-084-09-06-g251 top hit on google is about "お笑いの賞レース" i.e. comedy competitions like M-1, R-1 |
1. |
[n]
▶ pastel-colored ▶ pastel-coloured ▶ in pastel shades |
2. | A 2022-05-31 23:07:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK with me. |
|
1. | A* 2022-05-31 14:08:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 パステル調 46720 |
|
Comments: | too A+B...? |
1. |
[n]
▶ cony ▶ coney ▶ rabbit fur ▶ rabbit hair |
7. | A 2022-06-07 10:55:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Rabbit_hair |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<gloss>cony</gloss> +<gloss>coney</gloss> +<gloss>rabbit fur</gloss> @@ -10 +12,0 @@ -<gloss>rabbit fur</gloss> |
|
6. | A 2022-06-06 23:03:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. I think I was thrown off by only knowing the animal meaning of cony. |
|
Diff: | @@ -11,7 +10,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2206330">啼兎・なきうさぎ</xref> -<gloss>cony</gloss> -<gloss>coney</gloss> -<gloss>pika</gloss> |
|
5. | A* 2022-06-06 09:09:21 Marcus Richert | |
Comments: | "cony" can refer to the animal but I'm not seeing any evidence that コニー can. |
|
4. | A 2022-06-06 05:52:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.britannica.com/animal/cony-common-name-of-several-animals - "The mammalian cony is a small, guinea pig-like relative to the rabbit; it is more commonly known by the name pika ..." |
|
Comments: | I'll reverse the senses. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +<gloss>rabbit hair</gloss> +<gloss>rabbit fur</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2206330">啼兎・なきうさぎ</xref> @@ -12,5 +17,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>rabbit hair</gloss> -<gloss>rabbit fur</gloss> |
|
3. | A* 2022-06-05 13:33:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr's definition is just "ウサギの毛皮。" the dictionary.com definition of "cony" leads with "the fur of a rabbit, especially when dyed to simulate Hudson seal." not seeing any evidence コニー means "pika" (jpwiki has that as ナキウサギ) |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
[col]
▶ binge-watching ▶ binge-viewing
|
2. | A 2022-05-31 23:07:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 18:17:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s 一気見 9792 イッキ見 2036 |
1. |
[n]
{engineering}
▶ fluid coupling ▶ hydraulic coupling |
2. | A 2022-06-01 06:45:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 19:26:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr, koj 流体継手 1355 流体継ぎ手 231 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ lapping (i.e. grinding, polishing) |
1. | A 2022-05-31 23:17:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | etym split from "wrapping" |
1. |
[n]
▶ barbarian |
2. | A 2022-06-01 00:33:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | バーバリアン 24204 |
|
1. | A* 2022-05-31 23:48:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[place]
▶ Tampa (USA) |
2. | A 2022-05-31 01:35:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 01:18:24 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Tampa</gloss> +<gloss>Tampa (USA)</gloss> |
1. |
[place]
▶ Tokara Islands (chain of islands off the southern end of Kyushu) |
2. | A 2022-05-31 11:46:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 10:37:31 Nicolas Maia | |
Refs: | Wiki |
|
Comments: | トカラ列島 18281 83.1% 吐喝喇列島 3567 16.2% 吐噶喇列島 140 0.6% |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>トカラ列島</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吐噶喇列島</keb> |
1. |
[place]
▶ Tokara Islands (chain of islands off the southern end of Kyushu) |
4. | D 2022-05-31 11:47:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2022-05-31 10:37:46 Nicolas Maia | |
Comments: | Duplicate. |
|
2. | A 2016-11-09 05:06:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 08:25:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/トカラ列島 https://en.wikipedia.org/wiki/Tokara_Islands |
|
Comments: | Already have 吐喝喇列島. |
1. |
[person]
▶ Mitsu Dan (1980.12.3-) |
2. | A 2022-05-31 02:44:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-31 02:14:15 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[product]
▶ Creap (coffee creamer) |
2. | A 2023-05-04 01:43:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2022-05-31 09:24:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from JMdict "creep" entry. |