JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1044370 Active (id: 2188772)

クランク [gai1]
1. [n]
▶ crank (mechanism)
2. [n]
▶ narrow, crank-shaped road (on a driving school training course)
3. [n]
▶ crank (on an early movie camera)



History:
4. A 2022-06-02 06:25:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-01 10:09:52  Marcus Richert
  Comments:
i.e. 
I_
  I
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>narrow, zigzag road (on a driving school training course)</gloss>
+<gloss>narrow, crank-shaped road (on a driving school training course)</gloss>
2. A 2022-06-01 06:07:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sense 2 is new to me.
1. A* 2022-05-31 12:26:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meiyko (senses 1 & 3)
daijs all 3

sense 2: https://ja.wikipedia.org/wiki/クランク_(道路)
see also google images for クランク 道路

enwiktionary crank:
"(archaic) Any bend, turn, or winding, as of a passage."
  Diff:
@@ -10 +10,9 @@
-<gloss>crank</gloss>
+<gloss>crank (mechanism)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>narrow, zigzag road (on a driving school training course)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>crank (on an early movie camera)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1044470 Active (id: 2188399)

クリープ
1. [n]
▶ creep (gradual deformation of a solid under stress)
2. [n]
▶ creep (of an automatic-transmission vehicle)
▶ idle creep
▶ idle speed



History:
4. A 2022-05-31 11:52:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-31 10:09:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -9 +9,5 @@
-<gloss>creep</gloss>
+<gloss>creep (gradual deformation of a solid under stress)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>creep (of an automatic-transmission vehicle)</gloss>
2. A 2022-05-31 09:24:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Creap</gloss>
-</sense>
1. A* 2022-05-31 08:32:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Creap is a coffee creamer and should probably be a [product] in jmnedict
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<gloss>idle creep</gloss>
+<gloss>idle speed</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1139230 Active (id: 2188471)

ラッピング [gai1]
1. [n,vs,vt]
▶ wrapping

Conjugations


History:
2. A 2022-05-31 23:16:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
etym split
  Diff:
@@ -14,6 +13,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>lapping (i.e. grinding, polishing)</gloss>
-</sense>
1. A 2021-11-09 22:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -15,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1154780 Active (id: 2216558)
案じる [news2,nf40] 按じる
あんじる [news2,nf40]
1. (案じる only) [v1,vt]
▶ to be anxious (about)
▶ to be concerned (about)
▶ to worry (about)
▶ to fear
Cross references:
  ⇔ see: 1586940 案ずる 1. to be anxious (about); to be concerned (about); to worry (about); to fear
2. [v1,vt]
▶ to think out (e.g. a plan)
▶ to work out
▶ to devise
▶ to consider
▶ to ponder
Cross references:
  ⇒ see: 2396010 一計を案じる 1. to devise a plan; to work out a plan
3. [v1,vt]
▶ to investigate
4. (按じる only) [v1,vt]
▶ to stroke
▶ to rub
▶ to pat
▶ to grasp (the hilt of one's sword)

Conjugations


History:
12. A 2022-12-21 20:33:21  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-12-20 11:48:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
"investigate" is a separate sense in the refs. GG5, daijr and koj have it for 按ずる only. Meikyo has it for 案ずる only. Daijs, nikk and shinmeikai have it for both.
  Diff:
@@ -22,3 +22,3 @@
-<gloss>to be anxious or concerned about</gloss>
-<gloss>to worry about</gloss>
-<gloss>to ponder (anxiously)</gloss>
+<gloss>to be anxious (about)</gloss>
+<gloss>to be concerned (about)</gloss>
+<gloss>to worry (about)</gloss>
@@ -30 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="1586940">案ずる・2</xref>
@@ -31,0 +31,9 @@
+<gloss>to think out (e.g. a plan)</gloss>
+<gloss>to work out</gloss>
+<gloss>to devise</gloss>
+<gloss>to consider</gloss>
+<gloss>to ponder</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -33,2 +40,0 @@
-<gloss>to consider</gloss>
-<gloss>to plan</gloss>
@@ -39,0 +46,2 @@
+<gloss>to stroke</gloss>
+<gloss>to rub</gloss>
@@ -41,2 +49 @@
-<gloss>to rub</gloss>
-<gloss>to take a sword in one's hand</gloss>
+<gloss>to grasp (the hilt of one's sword)</gloss>
10. A 2022-12-19 03:42:03  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-12-19 03:32:50 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/案じる/#je-2270
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>to worry about</gloss>
8. A 2022-05-31 12:40:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
rK is not really appropriate here actually because it's the only valid kanji for sense 3.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1200960 Active (id: 2188578)
改善 [ichi1,news1,nf02]
かいぜん [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ betterment
▶ improvement
2. [n] [uk]
《oft. written カイゼン》
▶ kaizen (Japanese business philosophy of continuous improvement)

Conjugations


History:
3. A 2022-06-01 23:01:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.lexico.com/definition/kaizen
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/kaizen
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/kaizen
  Comments:
"Kaizen" is in several major English dictionaries.
  Diff:
@@ -27,3 +27,2 @@
-<s_inf>often written カイゼン</s_inf>
-<gloss>kaizen</gloss>
-<gloss g_type="expl">Japanese business philosophy of continuous improvement</gloss>
+<s_inf>oft. written カイゼン</s_inf>
+<gloss>kaizen (Japanese business philosophy of continuous improvement)</gloss>
2. A 2022-05-31 08:51:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo has one vt sense, one vi.
no other dic I have access to has a "kaizen" sense. Not sure if it's vs?
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -25,2 +25,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2022-05-31 04:27:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29 +29,2 @@
-<gloss>kaizen (Japanese business philosophy of continuous improvement)</gloss>
+<gloss>kaizen</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese business philosophy of continuous improvement</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202920 Active (id: 2188463)
開封 [spec2,news2,nf40]
かいふう [spec2,news2,nf40]
1. [n,vs,vt]
▶ opening (a letter, parcel, etc.)
▶ breaking the seal
2. [n,vs,vt]
▶ unboxing (a product)
3. [n]
▶ unsealed mail

Conjugations


History:
5. A 2022-05-31 23:03:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2021-05-23 23:54:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>opening (an envelope or parcel)</gloss>
+<gloss>opening (a letter, parcel, etc.)</gloss>
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>unsealed letter</gloss>
@@ -26,0 +26,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>unsealed mail</gloss>
3. A* 2021-05-22 16:16:59  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.youtube.com/results?search_query=開封
  Comments:
Since it's not as literal, sense 2 feels distinct enough to warrant separating it.
  Diff:
@@ -22,0 +23,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>unboxing (a product)</gloss>
+</sense>
2. A 2013-06-20 04:43:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-06-20 04:09:47  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
ALC: 到着した郵便物はすべて、任命された従業員だけが開封できるものとする。
All incoming mail should be opened by the appointed personnel.《就業規則》
[This is presumably about opening envelopes rather than "breaking seals".]
.
'opening (an envelope or parcel)' -- derived from Genius WaEi
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>opening (an envelope or parcel)</gloss>
+<gloss>breaking the seal</gloss>
@@ -20,1 +22,0 @@
-<gloss>breaking the seal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1216050 Active (id: 2188373)
関与 [news1,nf05] 干与 [rK]
かんよ [news1,nf05]
1. [n,vs,vi]
▶ participation
▶ taking part in
▶ participating in
▶ being concerned in

Conjugations


History:
5. A 2022-05-31 08:51:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
4. A* 2022-05-31 05:14:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
1,925,663	 99.5%	関与
      969	  0.1%	干与
    7,946	  0.4%	かんよ
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2021-11-18 00:35:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2014-04-12 00:35:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai and meikyo merge
1. A* 2014-04-11 07:37:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj & Daijr both gloss 干与 as "関与". Meanings much the same. Ngrams (2,000:1). Wadoku merges.
  Comments:
A longer shot that many merges, but still reasonable IMO.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>干与</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1237180 Active (id: 2292419)
教習所
きょうしゅうじょきょうしゅうしょ
1. [n]
▶ training institute
▶ school
2. [n] [abbr]
▶ driving school
Cross references:
  ⇒ see: 2276050 自動車教習所 1. driving school



History:
4. A 2024-02-23 08:48:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-02-22 23:41:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/教習所
https://j-town.net/2014/04/11123976.html?p=all
https://www.ai-menkyo.jp/column/designation-of-driving-school.html
  Diff:
@@ -17,0 +18,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2276050">自動車教習所</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>driving school</gloss>
+</sense>
2. A 2022-05-31 12:23:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 12:14:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>school</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1274590 Active (id: 2188547)
公武合体
こうぶがったい
1. [n] [hist]
▶ shogunate marital union with the Imperial family



History:
2. A 2022-06-01 07:39:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 23:30:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>shogunate marital union with the Imperial Family</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>shogunate marital union with the Imperial family</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290730 Active (id: 2188478)
佐幕
さばく
1. [n] [hist]
▶ adherence to the shogunate



History:
1. A 2022-05-31 23:29:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1303440 Active (id: 2188486)
散らし [ichi1,news2,nf43]
ちらし [ichi1,news2,nf43] チラシ (nokanji) [spec1]
1. [n] [uk]
《esp. チラシ》
▶ leaflet
2. [n]
▶ scattering
3. [n] [abbr]
▶ sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top
Cross references:
  ⇒ see: 1303450 散らし寿司 1. chirashi; chirashizushi; sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top
4. [n] [abbr]
▶ writing in an irregular hand
Cross references:
  ⇒ see: 1754660 散らし書き 1. writing in an irregular hand



History:
4. A 2022-06-01 00:35:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's the sense in the one example sentence.
3. A* 2022-05-31 13:49:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think "leaflet" should lead, as in gg5
  Diff:
@@ -23 +23,3 @@
-<gloss>scattering</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>esp. チラシ</s_inf>
+<gloss>leaflet</gloss>
@@ -27,3 +29 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>esp. チラシ</s_inf>
-<gloss>leaflets</gloss>
+<gloss>scattering</gloss>
2. A 2012-01-18 01:12:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-01-17 09:02:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, gg5
  Diff:
@@ -31,0 +31,12 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1303450">散らし寿司</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1754660">散らし書き</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>writing in an irregular hand</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1319600 Active (id: 2188438)
叱咤 [news2,nf42] 𠮟咤叱咜 [rK] 𠮟咜 [rK]
しった [news2,nf42]
1. [n,vs,vt]
▶ scolding
▶ rebuke
▶ reprimand
2. [n,vs,vt]
▶ fierce encouragement
▶ exhorting
Cross references:
  ⇒ see: 2031220 叱咤激励 1. giving a loud pep talk; encouraging (someone) strongly in a loud voice

Conjugations


History:
9. A 2022-05-31 14:38:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -34,0 +36 @@
+<pos>&vt;</pos>
8. A 2022-05-31 03:45:23  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-05-31 02:36:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
229,535	100.0%	叱咤
    102	  0.0%	叱咜
  Comments:
咜 seems to be [rK]
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2019-06-28 05:30:21  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2019-06-27 13:38:04  tjdtg
  Refs:
https://kotobank.jp/word/𠮟咤-521514
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<keb>𠮟咤</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -10,0 +14,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>𠮟咜</keb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1320660 Active (id: 2188398)
質す正す [iK]
ただす
1. [v5s,vt] [uk]
▶ to ask (about)
▶ to inquire
▶ to enquire
▶ to question
▶ to make sure of

Conjugations


History:
6. A 2022-05-31 11:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-31 10:38:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ルミナス
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="1535970">問い質す・1</xref>
@@ -19 +18,3 @@
-<gloss>to enquire of someone about something (inquire)</gloss>
+<gloss>to ask (about)</gloss>
+<gloss>to inquire</gloss>
+<gloss>to enquire</gloss>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>to make sure of</gloss>
4. A 2017-08-30 02:24:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See discussion on 正す/1376630.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>正す</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -13,3 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="1376630">正す・4</xref>
-<xref type="see" seq="1376630">正す・4</xref>
-<xref type="see" seq="1376630">正す・4</xref>
3. A 2010-08-24 00:44:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-23 08:22:40  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Adjusting x-ref
  Diff:
@@ -13,5 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="1376630">正す・1</xref>
-<xref type="see" seq="1376630">正す・2</xref>
-<xref type="see" seq="1376630">正す・1</xref>
-<xref type="see" seq="1376630">正す・2</xref>
-<xref type="see" seq="1376630">正す</xref>
+<xref type="see" seq="1376630">正す・4</xref>
+<xref type="see" seq="1376630">正す・4</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1383400 Active (id: 2188355)
赤軍 [news1,nf14]
せきぐん [news1,nf14]
1. [n] [hist]
▶ Red Army (Soviet Union, 1918-1946)
▶ Workers' and Peasants' Red Army
2. [n] [abbr]
▶ Japanese Red Army
▶ JRA
Cross references:
  ⇒ see: 2153480 日本赤軍 1. Japanese Red Army; JRA



History:
6. A 2022-05-31 04:03:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Nicolas' link:
元赤軍の岡本公三容疑者 集会に姿

The Japanese Red Army was a communist militant organization active from 1971 to 2001.
(so not hist as we currently define it)
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<misc>&hist;</misc>
5. A* 2022-05-31 02:09:07  Nicolas Maia
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/pickup/6428004
  Diff:
@@ -18,0 +19,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2153480">日本赤軍</xref>
+<misc>&hist;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Japanese Red Army</gloss>
+<gloss>JRA</gloss>
4. A 2021-10-07 13:02:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2017-07-07 23:15:50  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2017-07-07 12:53:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Red Army (Soviet Union, 1918 - 1946)</gloss>
+<gloss>Red Army (Soviet Union, 1918-1946)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386790 Rejected (id: 2188384)
絶句 [news1,nf24]
ぜっく [news1,nf24] ぜく [ok]
1. [n,vs]
▶ being lost for words, becoming speechless
2. [n,vs]
▶ jueju (Chinese quatrain with lines of either five or seven syllables)
Cross references:
  ⇒ see: 2045160 五言絶句 1. poem of four lines, each of five (Chinese) characters
  ⇒ see: 2046200 七言絶句 1. poem of four lines, each of seven (Chinese) characters

Conjugations

History:
2. R 2022-05-31 09:25:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
???
1. A* 2022-05-31 06:13:46 
  Diff:
@@ -21,2 +21 @@
-<gloss>being lost for words</gloss>
-<gloss>becoming speechless</gloss>
+<gloss>being lost for words, becoming speechless</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401470 Active (id: 2188326)
[ichi1]
そう [ichi1]
1. [pref]
▶ whole
▶ total
▶ gross
▶ entire
▶ overall
▶ general (election, manager, etc.)



History:
4. A 2022-05-31 01:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-31 00:07:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, meikyo
  Comments:
I think it's just a prefix in modern Japanese.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -16,2 +15 @@
-<gloss>all</gloss>
-<gloss>general</gloss>
+<gloss>total</gloss>
@@ -20,0 +19 @@
+<gloss>general (election, manager, etc.)</gloss>
2. A 2012-12-14 05:33:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-14 02:28:51  Vitalie Ciubotaru <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>entire</gloss>
+<gloss>overall</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464670 Active (id: 2188985)
日本酒 [ichi1,news1,nf11]
にほんしゅ [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ sake (rice wine)
▶ saké
Cross references:
  ⇐ see: 2652130 和酒【わしゅ】 1. traditional Japanese alcohol (primarily sake, but also shōchū and fruit wine)
  ⇐ see: 2798890 ポン酒【ポンしゅ】 1. sake; Japanese rice wine



History:
8. A 2022-06-04 00:28:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree about not tagging drinks.
Still uncomfortable with "saké". All our other "é" glosses are words from languages where é is part of the orthography, and it's not part of any major Japanese ローマ字 system. I guess it's helpful to try and deflect the "saki" mispronunciation.
7. A* 2022-05-31 22:59:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't it's necessary to have a field tag on drinks.
6. A* 2022-05-31 08:54:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "Japanese rice wine" needs to be a gloss, how about this?
(We usually don't bother mentioning things like these actually are Japanese)

Should we expand [food] (which currently reads "food,cooking") to include drinks/beverages?
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>sake</gloss>
+<gloss>sake (rice wine)</gloss>
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>Japanese rice wine</gloss>
5. A 2022-05-31 08:52:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"saké" is prob fine? Pretty common
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>saké</gloss>
4. A 2022-05-31 02:44:07  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1479850 Active (id: 2188376)
半白斑白 [rK] 頒白 [rK]
はんぱく
1. [n]
▶ grayish color
▶ greyish colour
2. [n]
▶ grizzled hair



History:
2. A 2022-05-31 08:54:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
斑白 in mk
1. A* 2022-05-31 06:27:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
7,131	 96.3%	半白
  109	  1.5%	斑白
    0	  0.0%	頒白  <- in daijr/s, koj, nikk
  168	  2.3%	はんぱく
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1524370 Active (id: 2188802)
麻雀 [ichi1] 麻将 [iK]
マージャン [ichi1] まーじゃん (nokanji) [ik] まあじゃん (nokanji) [ik]
1. [n] Source lang: chi "májiàng"
▶ mahjong
▶ mah-jongg
Cross references:
  ⇐ see: 2718150 徹マン【てつマン】 1. playing mahjong all night



History:
19. A 2022-06-02 10:58:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
👍
18. A* 2022-06-02 01:55:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Thanks for the explanation. I don't have any objections to using
the field tags to mean specific terminology or jargon rather than
categorization, but until now I had no idea that was the
intent. (I finally understand why タンク isn't [mil]).
17. A* 2022-06-02 00:45:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We typically only use field tags for terminology (i.e. technical or special terms). So 積分 gets a math tag but 数学者 does not. It has been suggested in the past that we expand the use of field tags to include all field-related terms but I'm not sure there's much enthusiasm for that idea. I'm quite happy with the current policy, which mirrors that of the JEs and English dictionaries.
Deciding what counts as "terminology" isn't an exact science, but simple A+B terms like 麻雀クラブ or 麻雀打ち wouldn't usually be tagged.
16. A* 2022-06-01 12:57:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I thought the purpose of field tags was at least partially to
serve as metadata. For example, you can search "#mahj" on
jisho.org to bring up a list of all mahjong vocabulary.

If we're going to remove tags because they look redundant, should
we also remove the tag from 麻雀牌 ("mahjong tile"), 雀荘 ("mahjong
parlour; mahjong parlor"), 雀卓 ("mahjong table"), etc?

We're actually kind of inconsistent about this right now. In
addition to 麻雀, similar entries like 麻雀打ち and 麻雀クラブ
also don't have the tag.
15. A 2022-06-01 08:16:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Absolutely. The field tags should be dropped from 花札 and 相撲.
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<field>&mahj;</field>
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1530600 Active (id: 2188573)
無断 [ichi1,news1,nf11]
むだん [ichi1,news1,nf11]
1. [n,n-pref]
▶ absence of permission
▶ lack of permission
2. [n,n-pref]
▶ absence of (advance) notice
▶ lack of notice



History:
3. A 2022-06-01 22:40:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>absence of advance notice</gloss>
+<gloss>absence of (advance) notice</gloss>
2. A* 2022-05-31 04:22:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
無断	17429563	  
無断転載	7546722	  <- current
無断複写	3421077	<- possible entry?
  Comments:
Those non-noun glosses really apply to 無断で. Better to have nouns.
  Diff:
@@ -18 +18,3 @@
-<gloss>without permission</gloss>
+<pos>&n-pref;</pos>
+<gloss>absence of permission</gloss>
+<gloss>lack of permission</gloss>
@@ -22 +24,3 @@
-<gloss>without (advance) notice</gloss>
+<pos>&n-pref;</pos>
+<gloss>absence of advance notice</gloss>
+<gloss>lack of notice</gloss>
1. A* 2022-05-31 03:37:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 has 2 senses
  Comments:
I think these are two different things. 無断で should be aligned
  Diff:
@@ -19 +19,4 @@
-<gloss>without notice</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>without (advance) notice</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605280 Active (id: 2188456)
元々 [ichi1,news2,nf33] 元元本本 [rK] 本々 [rK]
もともと [ichi1,news2,nf33]
1. [adv,adj-no] [uk]
▶ originally
▶ from the start
▶ from the beginning
▶ from the outset
▶ by nature
Cross references:
  ⇐ see: 1445450 土台【どだい】 2. from the beginning; from the outset; by nature
2. [adj-na,n] [uk]
《usu. as 〜て(も)もともと, 〜でもともと, etc.》
▶ none the worse (for)
▶ (coming out) even
▶ in the same position (as before)



History:
6. A 2022-05-31 22:39:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
元元 has the same kanji as 元々 so not rK.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A* 2022-05-31 20:47:54  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

元々	3,578,963	37.8%
本々	4,189	0.0%
元元	7,262	0.1%
本本	9,849	0.1%
もともと	5,857,395	61.9%
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>本々</keb>
+<keb>元元</keb>
@@ -15 +15,2 @@
-<keb>元元</keb>
+<keb>本本</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18 +19 @@
-<keb>本本</keb>
+<keb>本々</keb>
4. A 2022-05-31 00:49:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-31 00:27:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
もともと	5857395	62.0%
元々	3578963	37.9%
本々	4189	0.0%
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +19 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -30,0 +32,3 @@
+<gloss>from the start</gloss>
+<gloss>from the beginning</gloss>
+<gloss>from the outset</gloss>
@@ -32 +36,9 @@
-<gloss>from the start</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>usu. as 〜て(も)もともと, 〜でもともと, etc.</s_inf>
+<gloss>none the worse (for)</gloss>
+<gloss>(coming out) even</gloss>
+<gloss>in the same position (as before)</gloss>
2. A 2015-05-15 23:38:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605590 Active (id: 2188379)
寡婦 [ichi1,news2,nf44] [rK]
かふ (寡婦) [ichi1,news2,nf44] やもめやまめ (寡婦) [ok]
1. [n]
▶ widow
▶ divorced woman not remarried
▶ unmarried woman
Cross references:
  ⇒ see: 2076460 女やもめ【おんなやもめ】 1. widow
  ⇔ see: 2741120 鰥【やもめ】 1. widower; divorced man not remarried



History:
8. A 2022-05-31 09:14:37  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-05-31 08:39:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr - example is from the Heian period

寡婦	105146	92.6%
寡	6939	6.1%
孀	1449	1.3%
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -27,0 +29,2 @@
+<re_restr>寡婦</re_restr>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
6. A* 2022-05-31 07:45:47 
  Diff:
@@ -24,0 +25,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>やまめ</reb>
5. A 2014-04-24 22:35:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2014-04-24 01:00:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
夫のいない女。夫を失った女。未亡人。後家。 《寡・寡婦・孀》
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<gloss>unmarried woman</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1641500 Active (id: 2188406)
道案内 [news2,nf34]
みちあんない [news2,nf34]
1. [n,vs,vi]
▶ guidance
▶ showing the way
▶ guide
2. [n]
▶ guidepost
▶ signpost
▶ waymark

Conjugations


History:
3. A 2022-05-31 12:26:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-09-06 23:08:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>guidance</gloss>
@@ -17,0 +19,4 @@
+<gloss>guide</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -19,3 +24,2 @@
-<gloss>guidance</gloss>
-<gloss>guide</gloss>
-<gloss>street map</gloss>
+<gloss>signpost</gloss>
+<gloss>waymark</gloss>
1. A* 2017-09-06 12:58:40 
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>showing the way</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1649360 Active (id: 2287249)
[news2,nf37] 昇り [rK]
のぼり [news2,nf37] ノボリ [sk]
1. [n] [uk]
▶ nobori
▶ [expl] long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top
Cross references:
  ⇐ see: 2854734 のぼり旗【のぼりばた】 1. nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top
2. [n] [uk]
▶ Boys' Day nobori
▶ carp streamer



History:
15. A 2024-01-03 17:11:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈のぼり/幟/ノボリ〉〈を立て/が立っ/が目印/を見/を持っ/を掲げ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ のぼりを立て │ 5,117 │ 59.7% │
│ 幟を立て   │ 2,433 │ 28.4% │
│ ノボリを立て │ 1,016 │ 11.9% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりが立っ │ 5,100 │ 50.3% │
│ 幟が立っ   │ 3,269 │ 32.2% │
│ ノボリが立っ │ 1,772 │ 17.5% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりが目印 │ 4,695 │ 81.5% │
│ 幟が目印   │   418 │  7.3% │
│ ノボリが目印 │   650 │ 11.3% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりを見  │ 3,800 │ 78.3% │
│ 幟を見    │   502 │ 10.3% │
│ ノボリを見  │   553 │ 11.4% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりを持っ │ 2,331 │ 62.3% │
│ 幟を持っ   │   872 │ 23.3% │
│ ノボリを持っ │   541 │ 14.4% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりを掲げ │ 1,496 │ 63.5% │
│ 幟を掲げ   │   512 │ 21.7% │
│ ノボリを掲げ │   348 │ 14.8% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Not an incredibly common form
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
14. A* 2024-01-03 14:33:29  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────╮
│ ノボリ │ 48,711 │
╰─ーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノボリ</reb>
+<re_nokanji/>
13. A 2023-11-28 10:46:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I used to need the tags on both forms to get the (P) in EDICT, but that's no longer the case. The "newsX" was basically a ranking based on a 20yo newspaper analysis. The "news2" ones didn't even generate a (P). No need to remove them, I guess.
12. A* 2023-11-28 07:09:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.monotaro.com/s/?c=&q=のぼり 幟 40 hits
more than half of the products actually use のぼり/ノボリ in the title, several don't even feature it in the description (i.e. it's an "sK" essentially)
https://www.monotaro.com/s/?c=&q=のぼり のぼり 1309 hits
  Comments:
Well, I've done it several times after getting an OK from Jim, so there will already be several entries where the kanji form doesn't have the same tags as the hiragana. I think having frequency tags on little used kanji forms makes things for users because the obvious implication is that the kanji is very common and worth prioritizing when the reality is, like here, that it's very sparsely used.
11. A 2023-11-28 02:55:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ のぼりを立て │ 5,117 │ 67.8% │
│ 幟を立て   │ 2,433 │ 32.2% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりが立っ │ 5,100 │ 60.9% │
│ 幟が立っ   │ 3,269 │ 39.1% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりが目印 │ 4,695 │ 91.8% │
│ 幟が目印   │   418 │  8.2% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりを見  │ 3,800 │ 88.3% │
│ 幟を見    │   502 │ 11.7% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりを持っ │ 2,331 │ 72.8% │
│ 幟を持っ   │   872 │ 27.2% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりを掲げ │ 1,496 │ 74.5% │
│ 幟を掲げ   │   512 │ 25.5% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
I don't recall seeing priority tags removed from borderline-rare kanji forms. In any case, this one doesn't seem to be borderline.

There's already a [uk] tag to indicate that のぼり is more common.

There are some technical app-dev reasons why I'd rather have the priority tags in both fields in this situation. It would be a different story if we were adding an [rK] tag to 幟.
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1654440 Active (id: 2188914)
端午 [news2,nf47] 端五
たんご [news2,nf47]
1. [n]
▶ Boys' Day celebration (May 5)
Cross references:
  ⇒ see: 1268440 五節句 1. the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9)
  ⇔ see: 2138430 端午の節句 1. Boys' Day celebration (May 5)
  ⇐ see: 2711520 男の節句【おとこのせっく】 1. Boys' Day celebration (May 5)
2. [n]
▶ Dragon Boat Festival (China)



History:
11. A 2022-06-03 06:23:36  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2022-06-03 05:51:42  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/端午#中国
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Dragon Boat Festival (China)</gloss>
9. A 2022-05-31 23:17:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<xref type="see" seq="2138430">端午の節句・たんごのせっく</xref>
-<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss>
+<xref type="see" seq="2138430">端午の節句</xref>
+<gloss>Boys' Day celebration (May 5)</gloss>
8. A 2019-03-25 10:26:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>Boy's Day celebration (May 5th)</gloss>
+<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss>
7. A 2016-07-11 00:03:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1676390 Active (id: 2188426)
控訴権
こうそけん
1. [n] {law}
▶ right of appeal



History:
1. A 2022-05-31 13:07:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1677150 Active (id: 2188577)
公武合体論
こうぶがったいろん
1. [n] [hist]
▶ idea of uniting the court and the shogunate (late Edo period)



History:
2. A 2022-06-01 22:55:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>(late Edo-period) idea of uniting the court and the shogunate</gloss>
+<gloss>idea of uniting the court and the shogunate (late Edo period)</gloss>
1. A 2022-05-31 23:30:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1769640 Active (id: 2188484)
継手継ぎ手接手 [rK] 接ぎ手 [rK]
つぎて
1. [n]
▶ coupler
▶ coupling
▶ joint
▶ splice
2. (継手,継ぎ手 only) [n]
▶ successor
▶ heir



History:
3. A 2022-06-01 00:30:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-31 19:57:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -29,2 +29,2 @@
-<stagk>接手</stagk>
-<stagk>接ぎ手</stagk>
+<stagk>継手</stagk>
+<stagk>継ぎ手</stagk>
1. A* 2022-05-31 19:37:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
継手	201441	80.1%
継ぎ手	46738	18.6%
接手	2814	1.1%
接ぎ手	465	0.2%
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>継手</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,6 @@
-<keb>継手</keb>
+<keb>接手</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>接ぎ手</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,4 +23,11 @@
-<gloss>a coupler</gloss>
-<gloss>a splice</gloss>
-<gloss>a successor</gloss>
-<gloss>an heir</gloss>
+<gloss>coupler</gloss>
+<gloss>coupling</gloss>
+<gloss>joint</gloss>
+<gloss>splice</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>接手</stagk>
+<stagk>接ぎ手</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>successor</gloss>
+<gloss>heir</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1816370 Active (id: 2188391)
時世 [news2,nf39]
じせい [news2,nf39] ときよ
1. [n]
▶ the times
▶ an age
▶ a day and age



History:
2. A 2022-05-31 10:50:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, ルミナス
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ときよ</reb>
+</r_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<gloss>an age</gloss>
@@ -18 +21,0 @@
-<gloss>an age</gloss>
1. A* 2022-05-30 23:09:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>a day and age</gloss>
+<gloss>an age</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1879140 Active (id: 2188477)
佐幕派
さばくは
1. [n] [hist]
▶ supporters of the shogun



History:
1. A 2022-05-31 23:29:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1925690 Active (id: 2188333)
ローラー族
ローラーぞく
1. [n]
▶ people devoted to inline rollerskating



History:
2. A 2022-05-31 01:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not very common but still getting WWW pages mentioning it. I'd rather keep it than boot it.
1. A* 2022-05-29 09:02:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ローラー族	374
ローラ族	No matches
gg5
  Comments:
not sure this is really needed

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1987950 Active (id: 2188457)

フリーペーパーフリー・ペーパー
1. [n]
▶ free paper
▶ free newspaper



History:
4. A 2022-05-31 22:45:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.lexico.com/definition/free_paper
  Comments:
Definitely not wasei.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<lsource xml:lang="eng">free paper</lsource>
-<gloss>newspaper with a lot of advertisements and delivered for free of charge</gloss>
+<gloss>free paper</gloss>
+<gloss>free newspaper</gloss>
3. A 2022-05-31 21:44:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I doubt it is.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource ls_wasei="y">free paper</lsource>
+<lsource xml:lang="eng">free paper</lsource>
2. A* 2022-05-31 14:00:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Free_newspaper
https://www.bostonmagazine.com/news/2020/01/08/metro-boston-closed/
"That's a Wrap for Metro Boston, the Free Paper That Was so Much Fun until It Wasn't. "
https://www.theguardian.com/media/2009/mar/08/metro-freesheets-dmgt-news-intrernational
Ten years on, and Metro has turned London into free-for-all. It changed Fleet Street - now DMGT's free paper must fight for its pitches, ...
  Comments:
Not sure "free paper" is really wasei?
1. A 2013-05-11 10:31:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フリー・ペーパー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1992110 Active (id: 2188429)
幻覚キノコ幻覚茸幻覚きのこ
げんかくきのこ
1. [n]
▶ hallucinogenic mushroom
▶ magic mushroom



History:
1. A 2022-05-31 13:14:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
幻覚キノコ	1394
幻覚きのこ	278
幻覚茸	580
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>幻覚茸</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>幻覚きのこ</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +14 @@
-<reb>げんかくキノコ</reb>
+<reb>げんかくきのこ</reb>
@@ -12,0 +19 @@
+<gloss>magic mushroom</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2031220 Active (id: 2188354)
叱咤激励𠮟咤激励叱咜激励 [rK] 𠮟咜激励 [rK]
しったげきれい
1. [n,vs] [yoji]
▶ giving a loud pep talk
▶ encouraging (someone) strongly in a loud voice
Cross references:
  ⇐ see: 1319600 叱咤【しった】 2. fierce encouragement; exhorting

Conjugations


History:
9. A 2022-05-31 03:45:44  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-05-31 02:35:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
128,977	 99.5%	叱咤激励
     45	  0.0%	叱咜激励
    566	  0.4%	しったげきれい
  Comments:
咜 seems to be [rK]
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2021-11-19 10:46:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>encouraging (somebody) strongly in a loud voice</gloss>
+<gloss>encouraging (someone) strongly in a loud voice</gloss>
6. A 2019-06-28 05:31:12  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2019-06-27 13:41:47  tjdtg
  Refs:
https://kotobank.jp/word/𠮟咤激励-681573
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>𠮟咤激励</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>𠮟咜激励</keb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2041550 Active (id: 2188476)
一国一城
いっこくいちじょう
1. [n] [yoji]
▶ (possession of) one feudal domain and one castle
▶ being independent (acting without compromise or assistance)
2. [n] [yoji,hist]
▶ establishing only one castle in each feudal domain (edict issued by the shogunate in 1615)



History:
3. A 2022-05-31 23:29:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<misc>&yoji;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2014-08-25 01:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138430 Active (id: 2188458)
端午の節句
たんごのせっく
1. [exp,n]
▶ Boys' Day celebration (May 5)
Cross references:
  ⇔ see: 1654440 端午 1. Boys' Day celebration (May 5)
  ⇐ see: 1592910 鯉のぼり【こいのぼり】 1. koinobori; carp streamer; carp-shaped windsock traditionally flown to celebrate the Boys' Festival in May
  ⇐ see: 2851445 六日の菖蒲【むいかのあやめ】 1. something that comes too late to be useful; iris (blooming) on the 6th (i.e. one day too late for the Boy's Day celebration)



History:
4. A 2022-05-31 22:49:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A* 2022-05-31 15:38:59  Opencooper
  Refs:
JEs
  Comments:
A festival celebrating boys in the plural.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss>
+<gloss>Boys' Day celebration (May 5)</gloss>
2. A 2019-03-25 10:25:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Boy's Day celebration (May 5th)</gloss>
+<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2407940 Active (id: 2188454)
犬種
けんしゅ
1. [n]
▶ dog breed



History:
3. A 2022-05-31 22:26:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Either works but I prefer this.
2. A* 2022-05-31 14:26:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
no?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>breed of dog</gloss>
+<gloss>dog breed</gloss>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2420770 Active (id: 2188323)
初心者マーク
しょしんしゃマーク
1. [n]
▶ novice driver mark
▶ beginner symbol
▶ [expl] V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars
Cross references:
  ⇔ see: 1628750 若葉マーク 1. novice driver mark; V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars
  ⇒ see: 2420780 初心運転者標識 1. beginner driver plate; V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars



History:
7. A 2022-05-31 00:50:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. A* 2022-05-31 00:35:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that's quite the same, since 電話 doesn't specifically refer to a symbol or gesture itself.
A closer comparison might be ✌️ on the entry for ピースサイン.
Could be useful, but I'll admit it does look a little odd.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<s_inf>🔰</s_inf>
5. A* 2022-05-30 23:43:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's probably a step too far. ☎️ in the 電話 entry. etc?
4. A* 2022-05-30 17:39:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I don't think it's unusual to see this symbol in contexts unrelated to driving.
For example, it's used here in an image promoting mahjong strategy books aimed at beginners:
https://twitter.com/mjbook/status/1531046470446481408

Unicode named it "JAPANESE SYMBOL FOR BEGINNER"
https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=1F530
  Comments:
I know we can have Japanese unicode characters in sense notes. Can we have emoji unicode?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>🔰</s_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>beginner symbol</gloss>
3. A 2022-05-25 10:09:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>sticker for new car drivers (green and yellow)</gloss>
+<xref type="see" seq="2420780">初心運転者標識</xref>
+<gloss>novice driver mark</gloss>
+<gloss g_type="expl">V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2537190 Active (id: 2188425)
公訴権
こうそけん
1. [n] {law}
▶ authority of prosecution
▶ authority to indict



History:
2. A 2022-05-31 13:07:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2565050 Active (id: 2188475)
開成所
かいせいじょ
1. [n] [hist]
▶ Kaiseijo (school of foreign studies set up by the shogunate during the Edo period)



History:
4. A 2022-05-31 23:28:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2010-07-29 06:38:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-29 05:41:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bansho_Shirabesho
  Comments:
i think this should go to enamdict
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>school of foreign studies set up by the Bakufu during the Edo period</gloss>
+<gloss>Kaiseijo (school of foreign studies set up by the shogunate during the Edo period)</gloss>
1. A* 2010-07-28 17:24:00  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653640 Active (id: 2188409)
支藩
しはん
1. [n] [hist]
▶ subsidiary domain
▶ sub-fief



History:
3. A 2022-05-31 12:43:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2011-08-16 07:15:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2011-08-16 06:25:23 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2718390 Active (id: 2188530)
中の人
なかのひと
1. [exp,n]
▶ person inside a cartoon body suit
2. [exp,n]
▶ voice actor (of a particular character)
3. [exp,n]
▶ insider
▶ person on the inside



History:
7. A 2022-06-01 06:46:48  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-05-31 12:58:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>person on the inside</gloss>
5. A* 2022-05-31 12:57:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
prob better as a separate sense?
I added the explanation because you wouldn't use "中の人" to say you're a voice actor - you'd use it to refer to the voice actor of a specific character.
  Diff:
@@ -14 +14,5 @@
-<gloss>voice actor</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>voice actor (of a particular character)</gloss>
4. A 2015-11-16 08:17:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-11-15 15:21:06  luce
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15,0 +17 @@
+<pos>&exp;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782380 Active (id: 2188465)
変形性膝関節症変形性ひざ関節症
へんけいせいしつかんせつしょう (変形性膝関節症)へんけいせいひざかんせつしょう
1. [n] {medicine}
▶ gonarthrosis
▶ osteoarthritis of the knee



History:
9. A 2022-05-31 23:06:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, let's stay with that.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb>
+<reb>へんけいせいしつかんせつしょう</reb>
+<re_restr>変形性膝関節症</re_restr>
@@ -14,2 +15 @@
-<reb>へんけいせいしつかんせつしょう</reb>
-<re_restr>変形性膝関節症</re_restr>
+<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb>
8. A* 2022-05-31 22:35:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Possibly but those ngram counts don't tell us anything. When read しつ, 膝 would never be written in hiragana.
医学大辞典 only has へんけいせいしつかんせつしょう. That's the form I'd lead with.
7. A* 2022-05-31 12:34:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
変形性しつ関節症	0
変形性ひざ関節症	3776
変形性ヒザ関節症	70
しつ関節症	0
ひざ関節症	4183 <- LSD uses this
ヒザ関節症	95
膝関節症	35233
https://www.city.kawasaki.jp/32/cmsfiles/contents/0000037/37856/kawasaki/shinryou/seikeigeka/seikeigeka_04.html  "変形性膝(ひざ)関節症について"
  Comments:
I suspect that ひざ is used more often these days.
6. A* 2022-05-31 03:35:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
brit, daijs and nipp all have it as しつ so I think that reading should lead.
5. A 2022-05-31 01:02:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
へんけいせいひざかんせつしょう	0 <- leads about 6:1 on WWW hits
へんけいせいしつかんせつしょう	0
  Comments:
I thought へんけいせいしつかんせつしょう might be an error, but it's in quite a few WWW pages.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -13,3 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828615 Active (id: 2188474)
蕃書調所
ばんしょしらべしょ
1. [n] [hist]
▶ Institute for the Study of Western Books (Edo period)
▶ Institute for the Investigation of Foreign Books



History:
3. A 2022-05-31 23:27:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2016-03-16 08:43:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-02-23 01:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Could be in enamdict, but as it's rather historical I feel it can go here.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851567 Active (id: 2188441)

ティアティアー
1. [n]
▶ tear
▶ teardrop shape



History:
3. A 2022-05-31 16:42:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>teardrop</gloss>
+<gloss>teardrop shape</gloss>
2. A* 2022-05-30 12:02:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ティア
  Comments:
I assume it's "a drop of the clear salty saline solution secreted by the lacrimal glands" and not "an opening made forcibly as by pulling apart" (from WordNet)?
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>teardrop</gloss>
1. A 2021-11-11 10:43:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
split from tier

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854716 Active (id: 2188392)
黄昏る
たそがる
1. [v2r-s,vi] [arch]
▶ to get dark after sunset
▶ to turn to dusk
▶ to fade into twilight
Cross references:
  ⇒ see: 2183340 黄昏れる 1. to get dark after sunset; to turn to dusk; to fade into twilight
2. [v2r-s,vi] [arch]
▶ to decline (after a peak)
▶ to wane
▶ to lose vigour
Cross references:
  ⇒ see: 2183340 黄昏れる 2. to decline (after a peak); to wane; to lose vigour



History:
5. A 2022-05-31 10:56:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
OK.
Aligning. Should be arch.
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<misc>&form;</misc>
-<gloss>to fade into dusk</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to get dark after sunset</gloss>
+<gloss>to turn to dusk</gloss>
@@ -22,2 +23,2 @@
-<misc>&form;</misc>
-<gloss>to decline</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to decline (after a peak)</gloss>
@@ -25 +26 @@
-<gloss>to abate</gloss>
+<gloss>to lose vigour</gloss>
4. A 2022-05-30 23:25:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
黄昏る has been added as [io] to the 黄昏れる entry. As this entry is for the 二段 form and is in the kokugos as such, it's probably a good idea to keep it here.
3. A* 2022-05-29 23:58:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
As I noted in the comments on 黄昏れる, たそがれる is very often written as 黄昏る. In light of that fact, I don't think this entry is needed.
2. A 2022-05-27 23:42:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-25 16:36:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams: 黄昏る  6,248

daijr, koj, and nikk only redirect the reader to their entries for 黄昏れる.
daijs redirects and also notes that this is 文語形.

The third sense in our entry for 黄昏れる isn't present in any of the refs,
so I think it's okay to omit it here.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854774 Active (id: 2188393)
持続化給付金
じぞくかきゅうふきん
1. [n]
▶ sustainability subsidy (for businesses struggling during the COVID-19 pandemic)



History:
3. A 2022-05-31 11:12:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sustainability subsidy (for businesses struggling under the COVID-19 pandemic)</gloss>
+<gloss>sustainability subsidy (for businesses struggling during the COVID-19 pandemic)</gloss>
2. A 2022-05-30 07:32:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May be ephemeral.
1. A* 2022-05-30 05:00:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
持続化給付金	No matches
持続化	554

https://www.asahi.com/articles/ASQ5Z3TQRQ5ZUTIL011.html
一家4人で新型コロナ対策の持続化給付金300万円を不正に受給したとして...
https://www.waeijisho.net/word.html?id=93147
https://japan.kantei.go.jp/98_abe/statement/202005/_00001.html (May 4, 2020=
We recognize that we must deliver cash as soon as possible, entirely unrestricted in the purpose of its use, to those struggling even to make payments due tomorrow. On May 1 we began taking applications for the Sustainability Subsidy (Subsidy Program for Sustaining Businesses), which provides up to two million yen in cash, and the first of these cash payments will begin on the 8th.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854778 Active (id: 2188387)
学校長
がっこうちょう
1. [n]
▶ school principal
▶ headmaster
Cross references:
  ⇒ see: 1279590 校長 1. principal; head teacher; headmaster; headmistress



History:
3. A 2022-05-31 10:10:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>headmaster</gloss>
2. A 2022-05-30 07:28:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 05:52:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854796 Active (id: 2188321)

ちく
1. [n] [hist]
▶ zhu (ancient Chinese string instrument)



History:
3. A 2022-05-31 00:41:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Zhu_(string_instrument)
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>small koto-like Chinese musical instrument</gloss>
+<gloss>zhu (ancient Chinese string instrument)</gloss>
2. A 2022-05-30 23:05:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijs, Nikk
  Comments:
Maybe this works.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ancient stringed musical instrument</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>small koto-like Chinese musical instrument</gloss>
1. A* 2022-05-30 19:56:23  Chase Uyeda <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/筑-95957
  Comments:
Not sure what criteria would be used to determine whether a word is an "archaism" or a "historical term" but they may be applicable to this one.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854799 Active (id: 2188320)
人工関節
じんこうかんせつ
1. [n]
▶ artificial joint



History:
2. A 2022-05-31 00:39:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
1. A* 2022-05-30 23:54:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854800 Active (id: 2188329)
絶縁油
ぜつえんゆ
1. [n]
▶ insulating oil
▶ transformer oil



History:
2. A 2022-05-31 01:17:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>insulating oil</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>insulating oil</gloss>
1. A* 2022-05-31 01:15:02  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/絶縁油-87164
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854801 Active (id: 2188350)
ぺら一ペラ一
ぺらいちぺらイチ (nokanji)ペライチ (nokanji)
1. [n] [uk,abbr]
▶ single sheet (of paper)
▶ single page



History:
2. A 2022-05-31 03:43:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ぺら一	890
ペラ一	844
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ペラ一</keb>
1. A* 2022-05-31 01:35:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr〔ぺら1枚の略。ぺらは1枚の紙のこと〕

https://pagez.jp/blog/types-of-single-pages-you-want-to-know-and-points-of-creation.html
ペライチとは ペライチは「ぺらっと1枚だけ」という意味の言葉です。 紙1枚だけの資料、1ページだけのWebサイトなど1枚で完成するものを「ペライチ」と呼びます。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854802 Active (id: 2188346)
挙上
きょじょう
1. [n,vs,vt,vi] {medicine}
▶ elevation
▶ elevating
▶ lifting up

Conjugations


History:
2. A 2022-05-31 02:46:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, RP - 《関節の》挙上
1. A* 2022-05-31 01:58:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs jitsuyo
gg5 has 
下顎挙上法 【医】 〔人工呼吸の際の気道確保法〕 the jaw-lift method.

https://www.healthcare.omron.co.jp/pain-with/sports-acute-pain/rice/
RICE処置とは、肉離れや打撲、捻挫など外傷を受けたときの基本的な応急処置方法。 Rest(安静)・Icing(冷却)・ Compression(圧迫)・Elevation(挙上)の4つの処置の頭文字から名付けられました。
  Comments:
vt and vi guess based on google

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854803 Active (id: 2188995)
長距離砲
ちょうきょりほう
1. [n] {military}
▶ long-distance artillery
▶ long-range gun
▶ long-range rocket launcher
2. [n] {baseball}
▶ long-ball hitter
▶ power hitter



History:
6. A 2022-06-04 02:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wondered about making it another sense, but I see the 砲/ほう can be fairly general so it can probably extend sense 1.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>long-range rocket launcher</gloss>
5. A* 2022-05-31 12:06:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://jp.reuters.com/article/ukraine-crisis-usa-idJPKBN2NG14N
ロシアに到達可能な長距離砲、ウクライナに供与せず=バイデン氏
https://news.yahoo.co.jp/articles/487b463ca62428d4f29337203ddbf4e8c491890c
ロシアに到達可能な長距離砲、ウクライナに供与せず=バイデン氏
https://www.theguardian.com/world/2022/may/30/biden-will-not-supply-ukraine-with-long-range-rockets-that-can-hit-russia
Biden will not supply Ukraine with long-range rockets that can hit Russia

(same story)
  Comments:
I believe it is, yes
4. A* 2022-05-31 09:21:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a long-range gun; 【野球】 =長距離打者.
Eijiro: 長距離砲 : long-range artillery●power hitter
Reverso: long-distance artillery, etc.
  Comments:
Is it a rocket at all?
  Diff:
@@ -13 +13,8 @@
-<gloss>long-range rocket launcher</gloss>
+<gloss>long-distance artillery</gloss>
+<gloss>long-range gun</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>long-ball hitter</gloss>
+<gloss>power hitter</gloss>
3. A* 2022-05-31 04:04:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better?
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>long-range rocket</gloss>
+<gloss>long-range rocket launcher</gloss>
2. A 2022-05-31 02:43:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We have some weapon terms tagged.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&mil;</field>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854804 Active (id: 2188351)
ロケット砲
ロケットほう
1. [n] {military}
▶ rocket launcher
▶ rocket launching system



History:
2. A 2022-05-31 03:44:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&mil;</field>
1. A* 2022-05-31 02:04:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
ロケット弾を発射する兵器の通称。
  Comments:
mil?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854805 Active (id: 2188352)
印鑑登録
いんかんとうろく
1. [n]
▶ registering a seal (with the local government)



History:
2. A 2022-05-31 03:44:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 02:09:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
印鑑登録証	51465 gg5
印鑑登録 	231843 gg5
印鑑証明 	164572 gg5+already an entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854806 Active (id: 2188381)

ぺらペラ
1. [n]
▶ (unfolded) thin sheet of paper
2. [n]
▶ 200-character writing paper
3. [n] [obs]
▶ paper money
▶ note
▶ bill



History:
3. A 2022-05-31 09:21:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-31 08:42:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr 
①二〇〇字詰めの原稿用紙の俗称。
②折られていない一枚の紙。
③紙幣。「―だにあれば四海みな,同朋町の芸者巷(まち)/当世書生気質『逍遥』」 (Meiji example)

I think gg5's "half-size paper" only applies to "(半ぺら)  "
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>thin sheet of paper</gloss>
+<gloss>(unfolded) thin sheet of paper</gloss>
@@ -16 +16,8 @@
-<gloss>half-size paper</gloss>
+<gloss>200-character writing paper</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>paper money</gloss>
+<gloss>note</gloss>
+<gloss>bill</gloss>
1. A* 2022-05-31 03:35:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: (1) 紙などの薄いもの 1 枚〕 a thin sheet of paper.  (2)  〔200 字詰め原稿用紙・半ぺらの略〕
GG5: (半ぺら)  half-size paper; 〔200 字詰め原稿用紙〕 200-character writing paper.
  Comments:
We have entries using ぺら but no solo entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854807 Deleted (id: 2188371)
⾏動
こう‐どう
1. [n]
▶ あることを目的として、実際に何かをすること



History:
3. D 2022-05-31 08:42:46  Marcus Richert <...address hidden...>
2. D* 2022-05-31 06:59:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
行 U+884C CJK UNIFIED IDEOGRAPH-884C    https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=884C
⾏ U+2F8F KANGXI RADICAL WALK ENCLOSURE https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=2F8F
  Comments:
Entry for 行動 is here:
https://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&e=2175485
1. A* 2022-05-31 06:48:56  Wunna Thaw <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/⾏動

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854808 Active (id: 2188452)
クリープ現象
クリープげんしょう
1. [n]
▶ creep (of an automatic-transmission vehicle)
▶ idle creep



History:
3. A 2022-05-31 21:07:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>creeping</gloss>
+<gloss>creep (of an automatic-transmission vehicle)</gloss>
2. A 2022-05-31 09:27:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 08:32:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854809 Deleted (id: 2188377)
対⽴
たいりつ
1. [n]
▶ opposition



History:
2. D 2022-05-31 08:57:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Already an entry (対立). I suspect this is some weird unicode thing.
1. A* 2022-05-31 08:39:47  Wunna Thaw <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/対⽴

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854810 Active (id: 2188397)
無番地
むばんち
1. [n]
▶ location without an address
▶ unnumbered plot of land
Cross references:
  ⇒ see: 2652990 番外地 1. location without an address; unnumbered plot of land



History:
2. A 2022-05-31 11:51:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>unnumbered (plot of land)</gloss>
+<gloss>location without an address</gloss>
+<gloss>unnumbered plot of land</gloss>
1. A* 2022-05-31 11:40:51  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/番外地
  Comments:
無番地	2848
Saw it on my Rakuten Bank app.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854811 Active (id: 2188873)
無線教習
むせんきょうしゅう
1. [n]
▶ instruction via radio communication (on a driving school practice course; i.e. without an instructor in the passenger seat)



History:
4. A 2022-06-03 00:02:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"wireless" does also refer to radio
this is better though
3. A* 2022-06-02 17:48:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
無線 here refers to radio.
I can't find any non-driving school examples.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>wireless instruction (e.g. at a driving school)</gloss>
+<gloss>instruction via radio communication (on a driving school practice course; i.e. without an instructor in the passenger seat)</gloss>
2. A 2022-06-01 06:54:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 12:12:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
無線教習	2476
http://yukichiyo.com/get-first-license/knowledge/wireless-training
今回は自動車学校における無線教習の内容について書いていきますので、
是非参考にしてみて下さいまし。( ゚Д゚)b
...無線教習時には教習指導員は車両に同乗しません。
つまりは、教習生一人で教習車両の運転をすることになります。
指導員は無線室から、教習生が運転する車両を観察しながら無線による指示を出します。

https://www.tomei-ds.co.jp/customer/musen/index.html
無線教習コース動画解説
(video)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854812 Active (id: 2188552)
無線室
むせんしつ
1. [n]
▶ radio room
▶ wireless room



History:
2. A 2022-06-01 07:44:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 12:13:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854813 Active (id: 2188461)
総攻め総攻
そうぜめ
1. [n]
▶ all-out attack
▶ general offensive
Cross references:
  ⇒ see: 1401560 総攻撃 1. all-out attack; general offensive



History:
2. A 2022-05-31 22:56:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
総攻撃	81039
総攻め	4871
  Comments:
I think it's used in sport and politics too.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1401560">総攻撃</xref>
1. A* 2022-05-31 12:44:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr, wadoku
  Comments:
mil?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854814 Active (id: 2188556)
急撃
きゅうげき
1. [n] [obs]
▶ sudden attack



History:
2. A 2022-06-01 09:37:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 12:45:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
急撃	183
daijs nikk wadoku
(Meiji period example)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854815 Active (id: 2188527)
痛爆
つうばく
1. [n,vs,vt] [rare]
▶ heavy bombing
Cross references:
  ⇒ see: 1641870 猛爆 1. heavy bombing; intensive bombing

Conjugations


History:
2. A 2022-06-01 06:45:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 12:47:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wadoku daijr nikk
痛爆	55
猛爆	12092
  Comments:
more commonly as xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854816 Active (id: 2188460)
雷酸塩
らいさんえん
1. [n] {chemistry}
▶ fulminating compound
▶ fulminate



History:
2. A 2022-05-31 22:51:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>
1. A* 2022-05-31 12:48:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 wadoku
  Comments:
chem?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854817 Active (id: 2188553)
女になる
おんなになる
1. [exp,v5r]
▶ to become an adult woman
▶ to come of age
2. [exp,v5r]
▶ to lose one's virginity (of a woman)
▶ to become sexually active

Conjugations


History:
4. A 2022-06-01 07:49:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to become a (full-grown) woman</gloss>
+<gloss>to become an adult woman</gloss>
3. A* 2022-05-31 23:11:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr: ①成長して一人前の女性になる。月経がはじまる。娘が年頃になる。
  Comments:
is "(full-grown) woman" right? I feel like that adjective is usually reserved for people who are around 18 years old, not girls who've just had their first menstruation.
2. A 2022-05-31 18:20:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>to become a (young) woman</gloss>
-<gloss>(for a woman) to come of age</gloss>
+<gloss>to become a (full-grown) woman</gloss>
+<gloss>to come of age</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>(for a woman) to lose her virginity</gloss>
+<gloss>to lose one's virginity (of a woman)</gloss>
1. A* 2022-05-31 12:52:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij nikk wadoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854818 Active (id: 2188554)
男を知る
おとこをしる
1. [exp,v5r]
▶ to lose one's virginity (of a woman)
▶ to become sexually active

Conjugations


History:
2. A 2022-06-01 07:54:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Not really an idiom.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to become sexually active (with men)</gloss>
+<gloss>to lose one's virginity (of a woman)</gloss>
+<gloss>to become sexually active</gloss>
1. A* 2022-05-31 12:54:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij nikk
  Comments:
id?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854819 Active (id: 2188959)
成層圏飛行機
せいそうけんひこうき
1. [n] [hist]
▶ stratoplane (hypothetical type of airplane)



History:
2. A 2022-06-03 23:08:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
成層圏飛行機	23
1. A* 2022-05-31 12:55:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wadoku
https://en.wiktionary.org/wiki/stratoplane

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854820 Active (id: 2188468)

アブジェクション
1. [n] {philosophy} Source lang: fre
▶ abjection



History:
2. A 2022-05-31 23:11:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Abjection
  Comments:
I think it came into Japanese via English - the katakana follows the English pronunciation.
1. A* 2022-05-31 12:59:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854821 Active (id: 2188446)

ビューイング
1. [n]
▶ viewing



History:
2. A 2022-05-31 18:20:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 2679
1. A* 2022-05-31 13:00:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wadoku
パブリックビューイング, ライブビューイング, ビューイング座標系, マラソンビューイング all in daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854822 Active (id: 2188576)

マラソンビューイングマラソン・ビューイング
1. [n] [rare]
▶ marathon viewing
▶ binge-watching
Cross references:
  ⇒ see: 2854833 一気見 1. binge-watching; binge-viewing



History:
3. A 2022-06-01 22:53:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Barely any online hits for this. Not sure why it's in daijs.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2854833">一気見</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
2. A 2022-05-31 22:51:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 13:01:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854823 Active (id: 2188574)

ビンジウォッチングビンジウオッチングビンジ・ウォッチングビンジ・ウオッチング
1. [n]
▶ binge-watching
▶ binge-viewing
Cross references:
  ⇒ see: 2854833 一気見 1. binge-watching; binge-viewing



History:
3. A 2022-06-01 22:48:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="2854833">一気見</xref>
2. A 2022-05-31 18:15:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>ビンジウォッチング</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビンジ・ウォッチング</reb>
1. A* 2022-05-31 13:02:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854824 Active (id: 2188538)
起訴便宜主義
きそべんぎしゅぎ
1. [n] {law}
▶ principle of discretionary prosecution (the right of a public prosecutor to exercise discretion in cancelling prosecution)
▶ principle of opportunity



History:
2. A 2022-06-01 06:53:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 13:05:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wadoku gg5 daijr

apparently called "principle of opportunity" in some European countries
https://en.wikipedia.org/wiki/Principle_of_opportunity

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854825 Active (id: 2188470)
起訴法定主義
きそほうていしゅぎ
1. [n] {law}
▶ principle of compulsory prosecution (i.e. a public prosecutor must seek an indictment if evidence is sufficient)



History:
2. A 2022-05-31 23:11:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 13:07:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wadoku gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Compulsory_prosecution

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854826 Active (id: 2188550)
心線芯線
しんせん
1. [n] {electricity, elec. eng.}
▶ core wire
▶ conductor



History:
2. A 2022-06-01 07:43:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Kagaku, etc.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>conductor</gloss>
1. A* 2022-05-31 13:09:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr nikk wadoku
心線	17309 (everyone leads w this)
芯線	38448

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854827 Active (id: 2188549)
救命救急士
きゅうめいきゅうきゅうし
1. [n]
▶ paramedic
▶ emergency medical technician
Cross references:
  ⇒ see: 2235690 救急救命士 1. paramedic; emergency medical technician



History:
2. A 2022-06-01 07:41:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
1. A* 2022-05-31 13:12:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wadoku

救命救急士	3425
救急救命士	88467
  Comments:
more commonly as xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854828 Active (id: 2188442)

シロシン
1. [n] {biochemistry}
▶ psilocin



History:
2. A 2022-05-31 18:14:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&biochem;</field>
1. A* 2022-05-31 13:14:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854829 Active (id: 2188548)
幻覚薬
げんかくやく
1. [n]
▶ hallucinogen
▶ psychedelic
Cross references:
  ⇒ see: 1262920 幻覚剤 1. hallucinogen; psychedelic



History:
2. A 2022-06-01 07:39:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 13:15:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mypeida, sekaidaihyakkajiten

幻覚薬	342 

幻覚剤	7041
  Comments:
more commonly as xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854830 Active (id: 2188525)
賞レース
しょうレース
1. [n]
▶ competition (for a prize or award)



History:
2. A 2022-06-01 06:44:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 13:47:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
賞レース	101139
wadoku
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/賞レース
various contexts
https://imidas.jp/jijikaitai/l-40-084-09-06-g251
top hit on google is about "お笑いの賞レース" i.e. comedy competitions like M-1, R-1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854831 Active (id: 2188466)
パステル調
パステルちょう
1. [n]
▶ pastel-colored
▶ pastel-coloured
▶ in pastel shades



History:
2. A 2022-05-31 23:07:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK with me.
1. A* 2022-05-31 14:08:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
パステル調	46720
  Comments:
too A+B...?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854832 Active (id: 2189387)

コニー
1. [n]
▶ cony
▶ coney
▶ rabbit fur
▶ rabbit hair



History:
7. A 2022-06-07 10:55:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Rabbit_hair
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<gloss>cony</gloss>
+<gloss>coney</gloss>
+<gloss>rabbit fur</gloss>
@@ -10 +12,0 @@
-<gloss>rabbit fur</gloss>
6. A 2022-06-06 23:03:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. I think I was thrown off by only knowing the animal meaning of cony.
  Diff:
@@ -11,7 +10,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2206330">啼兎・なきうさぎ</xref>
-<gloss>cony</gloss>
-<gloss>coney</gloss>
-<gloss>pika</gloss>
5. A* 2022-06-06 09:09:21  Marcus Richert
  Comments:
"cony" can refer to the animal but I'm not seeing any evidence that コニー can.
4. A 2022-06-06 05:52:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.britannica.com/animal/cony-common-name-of-several-animals - "The mammalian cony is a small, guinea pig-like relative to the rabbit; it is more commonly known by the name pika ..."
  Comments:
I'll reverse the senses.
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+<gloss>rabbit hair</gloss>
+<gloss>rabbit fur</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2206330">啼兎・なきうさぎ</xref>
@@ -12,5 +17,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>rabbit hair</gloss>
-<gloss>rabbit fur</gloss>
3. A* 2022-06-05 13:33:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr's definition is just "ウサギの毛皮。"
the dictionary.com definition of "cony" leads with "the fur of a rabbit, especially when dyed to simulate Hudson seal."
not seeing any evidence コニー means "pika" (jpwiki has that as ナキウサギ)
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854833 Active (id: 2188467)
一気見イッキ見
いっきみ
1. [n,vs,vt] [col]
▶ binge-watching
▶ binge-viewing
Cross references:
  ⇐ see: 2854823 ビンジウォッチング 1. binge-watching; binge-viewing
  ⇐ see: 2854822 マラソンビューイング 1. marathon viewing; binge-watching

Conjugations


History:
2. A 2022-05-31 23:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 18:17:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
一気見	9792
イッキ見	2036

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854834 Active (id: 2188528)
流体継手流体継ぎ手
りゅうたいつぎて
1. [n] {engineering}
▶ fluid coupling
▶ hydraulic coupling



History:
2. A 2022-06-01 06:45:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 19:26:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, koj
流体継手	        1355
流体継ぎ手	231

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854835 Active (id: 2188472)

ラッピング
1. [n,vs,vt]
▶ lapping (i.e. grinding, polishing)

Conjugations


History:
1. A 2022-05-31 23:17:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
etym split from "wrapping"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854836 Active (id: 2188485)

バーバリアン
1. [n]
▶ barbarian



History:
2. A 2022-06-01 00:33:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
バーバリアン	24204
1. A* 2022-05-31 23:48:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5048676 Active (id: 2188332)

タンパ
1. [place]
▶ Tampa (USA)



History:
2. A 2022-05-31 01:35:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 01:18:24  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Tampa</gloss>
+<gloss>Tampa (USA)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5545434 Active (id: 2188395)
トカラ列島吐喝喇列島吐噶喇列島
とかられっとう
1. [place]
▶ Tokara Islands (chain of islands off the southern end of Kyushu)



History:
2. A 2022-05-31 11:46:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 10:37:31  Nicolas Maia
  Refs:
Wiki
  Comments:
トカラ列島	18281	83.1%
吐喝喇列島	3567	16.2%
吐噶喇列島	140	0.6%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>トカラ列島</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吐噶喇列島</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741347 Deleted (id: 2188396)
トカラ列島
トカラれっとう
1. [place]
▶ Tokara Islands (chain of islands off the southern end of Kyushu)



History:
4. D 2022-05-31 11:47:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2022-05-31 10:37:46  Nicolas Maia
  Comments:
Duplicate.
2. A 2016-11-09 05:06:18  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-11-08 08:25:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/トカラ列島
https://en.wikipedia.org/wiki/Tokara_Islands
  Comments:
Already have 吐喝喇列島.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744262 Active (id: 2188345)
壇蜜
だんみつ
1. [person]
▶ Mitsu Dan (1980.12.3-)



History:
2. A 2022-05-31 02:44:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-31 02:14:15  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744263 Active (id: 2230449)

クリープ [spec1]
1. [product]
▶ Creap (coffee creamer)



History:
2. A 2023-05-04 01:43:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2022-05-31 09:24:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from JMdict "creep" entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml