JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1079010 Active (id: 2188276)

ティー [gai1] ティ
1. [n]
▶ tea



History:
4. A 2022-05-30 20:27:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-30 13:39:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -15,4 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>tee</gloss>
2. A 2010-11-13 23:21:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-13 17:36:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -16,0 +16,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tee</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1165670 Active (id: 2289372)
一杯 [ichi1,news1,nf15] 1杯一盃 [oK] 一ぱい [sK] 1ぱい [sK]
いっぱい [ichi1,news1,nf15]
1. [n,adj-no]
▶ one cup (of)
▶ one glass (of)
▶ one bowl (of)
▶ cupful
▶ glassful
▶ bowlful
▶ spoonful
2. [n]
▶ one drink (of alcohol)
3. [adj-na,adj-no,n-suf] [uk]
▶ full
▶ filled (with)
▶ brimming (with)
▶ crowded
▶ packed
4. [adv,n-suf] [uk]
▶ fully
▶ to capacity
▶ to the maximum
▶ as much as possible
5. [adv] [uk]
▶ a lot
▶ much
▶ many
6. [n-suf,adv] [uk]
▶ all of ...
▶ the entire ...
7. [n]
▶ one (squid, octopus, crab, etc.)
8. [n]
▶ one (boat)



History:
23. A 2024-01-21 10:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks!
22. A 2024-01-21 01:24:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think I fixed them all.
21. A* 2024-01-19 13:11:39 
  Comments:
A lot of the example sentences don't match the meanings
20. A 2022-08-14 07:15:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding sK/sk forms.
  Diff:
@@ -15,0 +16,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一ぱい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1ぱい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
19. A 2022-06-25 01:52:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
HiddenForm  一ぱい 1ぱい
See issue #46.
(show/hide 18 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1195300 Active (id: 2188199)
荷主 [news2,nf43]
にぬし [news2,nf43]
1. [n]
▶ shipper
▶ consignor



History:
2. A 2022-05-30 07:27:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 05:30:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>consignor</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221520 Active (id: 2188254)
[ichi1,news1,nf01] [oK]
[ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ spirit
▶ mind
▶ heart
Cross references:
  ⇒ see: 1221610 気が大きい 1. generous; big-hearted
2. [n]
▶ nature
▶ disposition
Cross references:
  ⇒ see: 1221620 気が短い 1. quick-tempered; having little patience; impatient
3. [n]
《oft. after a verb》
▶ intention
▶ mind
▶ will
▶ motivation
Cross references:
  ⇒ see: 2005890 やる気 1. will (to do something); drive; motivation; enthusiasm; eagerness
  ⇒ see: 2272780 気がない 1. not feeling like doing ...; having no mind to ...; being in no mood for ...; having no intention of ...
4. [n]
▶ mood
▶ feelings
Cross references:
  ⇒ see: 1221630 気が変わる 1. to change one's mind
  ⇒ see: 1221590 気が重い 1. heavy-hearted; depressed; dispirited; (feeling) down; feeling reluctant (to do)
5. [n]
▶ consciousness
Cross references:
  ⇒ see: 2083650 気を失う 1. to lose consciousness; to faint; to black out
6. [n]
▶ care
▶ attention
▶ consideration
▶ worry
Cross references:
  ⇒ see: 1591980 気をつかう 1. to worry (about); to fuss (over); to be careful (about); to pay attention (to); to take (good) care of
7. [n]
▶ interest
Cross references:
  ⇒ see: 2057100 気を引く 1. to attract someone's attention; to arouse someone's interest
8. [n]
▶ (the) air
▶ atmosphere
9. [n]
▶ ambience
▶ atmosphere (of)
▶ air (of)
▶ mood
10. [n]
▶ fragrance
▶ aroma
▶ flavour
▶ taste
11. [n]
▶ qi (in traditional Chinese philosophy and medicine)
▶ chi
▶ ki



History:
14. A 2022-05-30 15:03:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done.
13. A 2022-05-29 03:26:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Go for it.
12. A* 2022-05-28 15:43:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, prog, daij, meikyo
  Comments:
Added senses. I'll reindex the sentences if this is approved.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="2234420">気を逸らす</xref>
+<xref type="see" seq="1221610">気が大きい</xref>
@@ -29 +29 @@
-<xref type="see" seq="1221600">気が小さい</xref>
+<xref type="see" seq="1221620">気が短い</xref>
@@ -37 +37,4 @@
-<s_inf>usu. after a verb</s_inf>
+<s_inf>oft. after a verb</s_inf>
+<gloss>intention</gloss>
+<gloss>mind</gloss>
+<gloss>will</gloss>
@@ -39 +41,0 @@
-<gloss>intention</gloss>
@@ -42,0 +45 @@
+<xref type="see" seq="1221630">気が変わる</xref>
@@ -48,0 +52,23 @@
+<xref type="see" seq="2083650">気を失う</xref>
+<gloss>consciousness</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1591980">気をつかう</xref>
+<gloss>care</gloss>
+<gloss>attention</gloss>
+<gloss>consideration</gloss>
+<gloss>worry</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2057100">気を引く・1</xref>
+<gloss>interest</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(the) air</gloss>
+<gloss>atmosphere</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -50 +76,2 @@
-<gloss>atmosphere</gloss>
+<gloss>atmosphere (of)</gloss>
+<gloss>air (of)</gloss>
@@ -51,0 +79,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fragrance</gloss>
+<gloss>aroma</gloss>
+<gloss>flavour</gloss>
+<gloss>taste</gloss>
11. A 2022-01-07 02:33:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新英和大辞典
  Diff:
@@ -56,0 +57 @@
+<gloss>ki</gloss>
10. A* 2022-01-06 22:40:59  Nicolas Maia
  Refs:
Nipponica
  Diff:
@@ -51,0 +52,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>qi (in traditional Chinese philosophy and medicine)</gloss>
+<gloss>chi</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221590 Active (id: 2188300)
気が重い
きがおもい
1. [exp,adj-i]
▶ heavy-hearted
▶ depressed
▶ dispirited
▶ (feeling) down
▶ feeling reluctant (to do)
Cross references:
  ⇐ ant: 2833694 気が軽い【きがかるい】 1. light-hearted; carefree
  ⇐ see: 1221520 気【き】 4. mood; feelings

Conjugations


History:
3. A 2022-05-30 23:17:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-30 16:02:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>heavy-hearted</gloss>
@@ -14,4 +15,2 @@
-<gloss>bummed out</gloss>
-<gloss>down</gloss>
-<gloss>heavy-hearted</gloss>
-<gloss>heavy-spirited</gloss>
+<gloss>dispirited</gloss>
+<gloss>(feeling) down</gloss>
1. A 2010-06-28 10:40:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>feeling reluctant (to do)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1245280 Active (id: 2188301)
[ichi1,news1,nf03] [rK]
から [ichi1,news1,nf03] カラ (nokanji)
1. [n,adj-no]
▶ emptiness
▶ being empty
2. [pref]
▶ not carrying anything
▶ unburdened
▶ empty-handed
3. [pref]
▶ dishonoured (bill, promise, etc.)
▶ false
▶ no-show (reservation)
▶ put-on (cheeriness, courage, etc.)
▶ empty (compliments)
▶ insincere



History:
6. A 2022-05-30 23:18:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-30 16:56:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
"接頭" in daijr and daijs.
I think senses 3 and 4 are really one sense.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>虚</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -27 +31 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&pref;</pos>
@@ -33,2 +37,3 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
-<gloss>fictitious (transaction)</gloss>
+<pos>&pref;</pos>
+<gloss>dishonoured (bill, promise, etc.)</gloss>
+<gloss>false</gloss>
@@ -36,5 +41,3 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n-pref;</pos>
-<gloss>put-on (cheeriness)</gloss>
-<gloss>false (promise)</gloss>
+<gloss>put-on (cheeriness, courage, etc.)</gloss>
+<gloss>empty (compliments)</gloss>
+<gloss>insincere</gloss>
4. A* 2022-05-29 08:47:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
空予約	266
カラ予約	256
空の予約	167
カラの予約	37



空注文	178
カラ注文	65


https://businesschatmaster.com/tool/kaigishitstu-meiwaku-aruaru
空予約とは、ひとことで言うと「予約があったのにもかかわらず結果使われなかった」現象のことです。
最近だと飲食店の空予約が社会問題になっているので、知っている方も多いと思います。

https://www.bengo4.com/c_1015/c_1885/b_1070273/
限度を越えた空注文への対応 ...
【相談の背景】
家具小売店の店員です。取り寄せ商品を約300万円注文されて、すでに入荷しているお客様なのですが、納品日と支払いの延期を繰り返され、4年過ぎてしまいました。

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13143913408
Q: "AKB48で空注文という言葉をよく聞くのですが、空注文とはなんですか?"
BA: "抽選予約販売のCDで当選したけど金を払わないでスルーしちゃう。"
  Comments:
I don't think things like "カラ予約" (and 空注文) were really adequately covered.
I see gg5 has it in its catch-all sense 3:
3 【空-】 〔実質を伴わないこと〕
◧空車(からぐるま) =くうしゃ 1. [available (taxi). I think this could be viewed as belonging to our sense 1] 
空元気 ⇒からげんき. [put-on cheeriness.]
空手 ⇒からて1. 
空手形 ⇒からてがた. [bad (fictitious) bill] 
空取引 a fictitious transaction.
空約束 ⇒からやくそく. [empty promise]
空薬莢(やっきょう) a spent cartridge; a spent shell (casing).

Is this maybe too wide to be contained in a single sense?


(sorry for not responding sooner)
  Diff:
@@ -27,2 +27,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>not having anything</gloss>
+<pos>&n-pref;</pos>
+<gloss>not carrying anything</gloss>
+<gloss>unburdened</gloss>
+<gloss>empty-handed</gloss>
@@ -32 +34,7 @@
-<gloss>lacking substance</gloss>
+<gloss>fictitious (transaction)</gloss>
+<gloss>no-show (reservation)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-pref;</pos>
+<gloss>put-on (cheeriness)</gloss>
+<gloss>false (promise)</gloss>
3. A 2022-05-29 04:05:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet - I'll close it. I see that all 20 sentences using 空/から are sense 1.
2. A* 2022-05-18 12:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has 3 senses, 中辞典 and ルミナス just one.
  Comments:
Is this the sort of expansion you have in mind? I think "empty" covers it pretty well.
  Diff:
@@ -24,2 +24,9 @@
-<gloss>vacuum</gloss>
-<gloss>blank</gloss>
+<gloss>being empty</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>not having anything</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-pref;</pos>
+<gloss>lacking substance</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1245640 Active (id: 2188283)
空手形
からてがたくうてがた
1. [n]
▶ fictitious bill
▶ dishonoured bill
▶ bad check
2. [n]
▶ empty promise



History:
2. A 2022-05-30 20:44:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 16:38:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -15 +15,6 @@
-<gloss>bad (fictitious) bill</gloss>
+<gloss>fictitious bill</gloss>
+<gloss>dishonoured bill</gloss>
+<gloss>bad check</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279590 Active (id: 2188303)
校長 [ichi1,news1,nf03]
こうちょう [ichi1,news1,nf03]
1. [n]
▶ principal
▶ head teacher
▶ headmaster
▶ headmistress
Cross references:
  ⇐ see: 2854778 学校長【がっこうちょう】 1. school principal; headmaster



History:
2. A 2022-05-30 23:19:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 16:43:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>head teacher</gloss>
@@ -19,0 +21 @@
+<gloss>headmistress</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1311680 Active (id: 2188248)
紫外線 [news1,nf12]
しがいせん [news1,nf12]
1. [n] {physics}
▶ ultraviolet rays
▶ ultraviolet radiation
Cross references:
  ⇐ see: 2854765 UV【ユー・ブイ】 1. ultraviolet; UV; ultraviolet rays



History:
2. A 2022-05-30 13:27:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2019-04-19 20:01:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>ultra-violet rays</gloss>
+<gloss>ultraviolet rays</gloss>
+<gloss>ultraviolet radiation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326110 Active (id: 2188182)
主犯 [news1,nf21]
しゅはん [news1,nf21]
1. [n] {law}
▶ principal offence
▶ principal offense
▶ principal offender



History:
1. A 2022-05-30 05:02:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&law;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326120 Active (id: 2188181)
主犯者
しゅはんしゃ
1. [n] {law}
▶ principal offender



History:
1. A 2022-05-30 05:02:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1351430 Active (id: 2228602)
紹介 [ichi1,news1,nf05]
しょうかい [ichi1,news1,nf05]
1. [n,vs,vt]
▶ introduction
▶ presentation
▶ referral
▶ showcase (of a product)

Conjugations


History:
9. A 2023-04-14 21:34:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Only in some contexts.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>showcase</gloss>
+<gloss>showcase (of a product)</gloss>
8. A* 2023-04-14 07:03:16 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>showcase</gloss>
7. A 2022-05-30 00:05:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I hadn't considered that usage. Happy to add it back in.
6. A* 2022-05-29 17:27:43  hiroto42 <...address hidden...>
  Comments:
If I connect a new customer to the business I deal with, the business will thank me like 田中さんをご紹介いただき、ありがとう御座います。
In English, in most cases this is stated like "Thank you for referring Mr. Tanaka to our business."  
So, I disagree with the previous edit of removing "referral" here. 

After all, you have "referral fee" as the translation for 紹介料 and it is correct.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>referral</gloss>
5. A 2022-01-10 20:50:21  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1354360 Active (id: 2188217)
上包み上包
うわづつみ
1. [n]
▶ cover
▶ wrapper
▶ envelope



History:
1. A 2022-05-30 08:56:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上包</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1400500 Active (id: 2188304)
[news1,nf23] [rK] [rK]
やり [news1,nf23]
1. [n]
▶ spear
▶ lance
2. [n]
▶ javelin
3. [n] {shogi}
▶ lance
Cross references:
  ⇒ see: 1820690 香車 1. lance
4. [n] [arch]
▶ jeering



History:
6. A 2022-05-30 23:19:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-30 20:44:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
1,105,124  97.5%  槍
   10,582   0.9%  鎗
   18,310   1.6%  鑓
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-02-24 11:10:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it was a leftover from an old edit.
3. A* 2017-02-24 08:41:53  luce
  Comments:
I don't get why this is an [abbr]
sense 2 might be fld=sports
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
2. A 2016-09-11 23:00:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401700 Active (id: 2188306)
総体 [news1,nf13]
そうたい [news1,nf13]
1. [n]
▶ the whole
▶ all
2. [adv]
▶ on the whole
▶ generally
▶ all in all
▶ all things considered
3. [adv]
▶ from the start
▶ from the outset
▶ in the first place



History:
4. A 2022-05-30 23:20:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-30 22:10:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, meikyo
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>the whole</gloss>
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>the whole</gloss>
@@ -22,0 +22 @@
+<gloss>generally</gloss>
@@ -24 +23,0 @@
-<gloss>generally</gloss>
@@ -25,0 +25,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>from the start</gloss>
+<gloss>from the outset</gloss>
+<gloss>in the first place</gloss>
2. A 2019-02-05 19:53:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-02-05 13:38:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -17,0 +17 @@
+<gloss>all</gloss>
@@ -19 +19,7 @@
-<gloss>originally</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>on the whole</gloss>
+<gloss>all in all</gloss>
+<gloss>generally</gloss>
+<gloss>all things considered</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1486980 Active (id: 2190497)
鼻高
はなたかはなだか
1. [n,adj-na]
▶ having a prominent nose
▶ having a long nose
▶ person with a prominent nose
2. [adj-na,n]
▶ prideful
▶ boastful
▶ prideful person
3. [n]
▶ tengu
Cross references:
  ⇒ see: 1438850 天狗 1. tengu; red-faced and long-nosed goblin said to reside deep in the mountains



History:
4. A 2022-06-13 21:29:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-13 20:54:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
You don't say "high nose" in English.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,3 +16,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>high nose</gloss>
-<gloss>person with a high nose</gloss>
+<gloss>having a prominent nose</gloss>
+<gloss>having a long nose</gloss>
+<gloss>person with a prominent nose</gloss>
2. A 2022-05-30 20:31:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 19:47:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk, koj

daijr/s have はなだか and 《「はなたか」とも》
nikk has はなたか and 「はなだか」とも
koj only has はなたか
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>はなだか</reb>
+</r_ele>
@@ -15 +18,12 @@
-<gloss>pride</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>prideful</gloss>
+<gloss>boastful</gloss>
+<gloss>prideful person</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1438850">天狗・1</xref>
+<gloss>tengu</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1535970 Active (id: 2199293)
問いただす問い質す問い正す [iK] 問い糾す [rK] 問い糺す [rK]
といただす
1. [v5s,vt]
▶ to inquire (about)
▶ to enquire
▶ to ask
2. [v5s,vt]
▶ to interrogate
▶ to question intensely
▶ to grill (someone about something)
▶ to ask (someone) to explain

Conjugations


History:
10. A 2022-07-30 00:38:12  Robin Scott <...address hidden...>
9. A* 2022-07-30 00:08:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 問いただす  │ 49,995 │ 82.6% │
│ 問い質す   │  7,907 │ 13.1% │
│ 問い正す   │  1,957 │  3.2% │
│ 問い糾す   │    301 │  0.5% │ 🡠 adding (meikyo)
│ 問い糺す   │    176 │  0.3% │ 🡠 adding (daijs)
│ といただす  │    166 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
 〜て inflections
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 問いただして │ 23,500 │ 80.2% │
│ 問い質して  │  4,054 │ 13.8% │
│ 問い正して  │  1,533 │  5.2% │
│ 問い糾して  │     75 │  0.3% │
│ 問い糺して  │     36 │  0.1% │
│ といただして │     93 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>問い糾す</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>問い糺す</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2022-05-30 23:21:25  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-05-30 12:14:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -20,2 +20,3 @@
-<gloss>to enquire of someone about something (inquire)</gloss>
-<gloss>to question</gloss>
+<gloss>to inquire (about)</gloss>
+<gloss>to enquire</gloss>
+<gloss>to ask</gloss>
@@ -27,2 +28,3 @@
-<gloss>to grill (someone about a matter)</gloss>
-<gloss>to question in detail</gloss>
+<gloss>to question intensely</gloss>
+<gloss>to grill (someone about something)</gloss>
+<gloss>to ask (someone) to explain</gloss>
6. A 2021-04-08 09:26:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591980 Active (id: 2298784)
気を使う気を遣う気をつかう [sK]
きをつかう
1. [exp,v5u]
▶ to worry (about)
▶ to fuss (over)
▶ to be careful (about)
▶ to pay attention (to)
▶ to take (good) care of
Cross references:
  ⇐ see: 1221520 気【き】 6. care; attention; consideration; worry

Conjugations


History:
4. A 2024-04-21 21:19:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 気を使う  │ 315,771 │ 66.2% │
│ 気を遣う  │ 122,218 │ 25.6% │
│ 気をつかう │  38,337 │  8.0% │ - sK
│ きをつかう │     599 │  0.1% │
├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 気を使っ  │ 643,907 │ 65.3% │
│ 気を遣っ  │ 241,667 │ 24.5% │
│ 気をつかっ │  99,640 │ 10.1% │
│ きをつかっ │   1,408 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-05-30 23:20:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-30 15:57:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -19,4 +19,5 @@
-<gloss>to pay attention to another's needs</gloss>
-<gloss>to attend to</gloss>
-<gloss>to fuss about</gloss>
-<gloss>to take into consideration</gloss>
+<gloss>to worry (about)</gloss>
+<gloss>to fuss (over)</gloss>
+<gloss>to be careful (about)</gloss>
+<gloss>to pay attention (to)</gloss>
+<gloss>to take (good) care of</gloss>
1. A 2010-05-16 22:57:49  Scott
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596380 Active (id: 2294760)
総合 [ichi1,news1,nf01] 綜合 [rK]
そうごう [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vt]
▶ synthesis
▶ combination
▶ integration
▶ putting together
Cross references:
  ⇐ see: 1956260 合【ごう】 6. synthesis (in dialectics)
2. [adj-f]
▶ general
▶ combined
▶ composite
▶ mixed
▶ integrated
▶ comprehensive
3. [n,vs,vt] {philosophy}
▶ synthesis
▶ colligation

Conjugations


History:
10. A 2024-03-16 20:04:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
総合	44,074,939	99.6%	
綜合	157,254	        0.4%
  Comments:
It was my proposal to drop the adj-f sense in 2022 but I'm happy to bring it back. I agree these glosses are helpful.
Reindexed the sentence.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A* 2024-03-16 03:00:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 This product is an intelligent integrated information system.
  Comments:
OK, I'll set up an [adj-f] sense and we can discuss it. I note our single example sentence for 総合 is an example for this sense.
  Diff:
@@ -26,0 +27,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>general</gloss>
+<gloss>combined</gloss>
+<gloss>composite</gloss>
+<gloss>mixed</gloss>
+<gloss>integrated</gloss>
+<gloss>comprehensive</gloss>
8. A* 2024-03-11 23:52:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See the 2022 comments and the wanikani link.
There could be an adj-f sense with adjectival glosses as you suggest, but that approach was rejected. I'll leave this open in case anyone wants to revive it. I actually think it might help.
7. A* 2024-03-10 11:43:01  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Comments:
examples are from gg5 with the exception of last one which is from a videogame, I was wondering if the meanings for "general" and possibly "mixed" should be added.
-
総合格闘技 mixed martial arts (略: MMA).
高級総合雑誌 a general magazine of high quality.
総合証券会社 a general securities company.
総合商社 a general trading company.
総合病院 a general hospital.
総合ショップ
6. A 2022-05-30 20:55:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting discussion.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601180 Active (id: 2188302)
反逆 [ichi1,news1,nf21] 叛逆 [rK]
はんぎゃく [ichi1,news1,nf21]
1. [n,vs,vi]
▶ treason
▶ treachery
▶ mutiny
▶ rebellion
▶ insurrection

Conjugations


History:
3. A 2022-05-30 23:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-30 18:17:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
848,611	 97.9%	反逆
 18,135	  2.1%	叛逆
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2021-11-07 01:23:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1612370 Active (id: 2285445)
バラ付き [sK]
ばらつきバラツキバラつき
1. [n] [uk]
▶ unevenness (e.g. in quality)
▶ inconstancy
▶ variation
▶ lack of uniformity
2. [n] [uk] {statistics}
▶ dispersion
▶ scatter
▶ spread
▶ variability



History:
10. A 2023-12-09 21:20:41  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-12-09 19:15:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
"バラ付き" gets some hits. Might be worth recording as a hidden form.

〈ばら/バラ〉〈付(き)/つき/ツキ〉がある

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ バラ付きがある │    322 │  0.4% │
│ ばらつきがある │ 53,115 │ 59.1% │
│ バラつきがある │ 18,562 │ 20.7% │
│ バラツキがある │ 17,837 │ 19.9% │
├─ーーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ バラ付きがあり │    415 │  0.5% │
│ ばらつきがあり │ 47,313 │ 57.0% │
│ バラツキがあり │ 17,744 │ 21.4% │
│ バラつきがあり │ 17,582 │ 21.2% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>バラ付き</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -14,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +28 @@
+<misc>&uk;</misc>
8. A* 2023-12-09 18:55:45 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ばらつき │ 317,743 │ 56.1% │
│ バラツキ │ 149,215 │ 26.3% │
│ バラつき │  99,355 │ 17.5% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バラつき</reb>
7. A 2022-05-30 20:29:39  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-05-30 13:20:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Two senses in the kokugos.
  Diff:
@@ -12 +12,9 @@
-<gloss>scattering (e.g. in statistics)</gloss>
+<gloss>unevenness (e.g. in quality)</gloss>
+<gloss>inconstancy</gloss>
+<gloss>variation</gloss>
+<gloss>lack of uniformity</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&stat;</field>
+<gloss>dispersion</gloss>
@@ -14,2 +22,2 @@
-<gloss>dispersion</gloss>
-<gloss>variation</gloss>
+<gloss>spread</gloss>
+<gloss>variability</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1615160 Active (id: 2188297)
美妙
びみょうみみょう [ok]
1. [adj-na,n]
▶ elegant
▶ exquisite



History:
1. A 2022-05-30 23:15:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See discussion on 2270340.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>みみょう</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1675460 Active (id: 2188299)
空世辞
からせじ
1. [n]
▶ flattery
▶ insincere praise
▶ empty compliments



History:
2. A 2022-05-30 23:16:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 16:41:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>lip service</gloss>
+<gloss>insincere praise</gloss>
+<gloss>empty compliments</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1787520 Active (id: 2188280)
太虚大虚
たいきょ
1. [n] [form]
▶ the sky
▶ the heavens
2. [n]
▶ Great Void (in ancient Chinese philosophy, the primordial substance that gives rise to qi)



History:
3. A 2022-05-30 20:43:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-30 15:37:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>the universe</gloss>
+<gloss>the heavens</gloss>
@@ -20,2 +21 @@
-<xref type="see" seq="1221520">気・き・1</xref>
-<gloss>taixu (the great vacuity, in Chinese philosophy, the primordial substance that gives rise to qi)</gloss>
+<gloss>Great Void (in ancient Chinese philosophy, the primordial substance that gives rise to qi)</gloss>
1. A 2015-07-15 06:46:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<xref type="see" seq="1221520">気・き</xref>
-<xref type="see" seq="1221520">気・き</xref>
+<xref type="see" seq="1221520">気・き・1</xref>
+<xref type="see" seq="1221520">気・き・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1805010 Active (id: 2188180)
法人税
ほうじんぜい
1. [n]
▶ corporation tax
▶ corporate tax



History:
1. A 2022-05-30 05:00:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>corporate tax</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1816370 Active (id: 2188391)
時世 [news2,nf39]
じせい [news2,nf39] ときよ
1. [n]
▶ the times
▶ an age
▶ a day and age



History:
2. A 2022-05-31 10:50:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, ルミナス
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ときよ</reb>
+</r_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<gloss>an age</gloss>
@@ -18 +21,0 @@
-<gloss>an age</gloss>
1. A* 2022-05-30 23:09:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>a day and age</gloss>
+<gloss>an age</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856710 Active (id: 2188241)
扱いにくい扱い難い
あつかいにくい
1. [adj-i]
▶ hard to handle
▶ difficult to handle
▶ awkward to handle
▶ hard to deal with
▶ unwieldy

Conjugations


History:
5. A 2022-05-30 12:08:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-30 10:32:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
saito
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="2772730">難い・にくい</xref>
@@ -16,0 +16,4 @@
+<gloss>difficult to handle</gloss>
+<gloss>awkward to handle</gloss>
+<gloss>hard to deal with</gloss>
+<gloss>unwieldy</gloss>
3. A 2013-08-03 03:55:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-08-03 01:34:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams (10:1)
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>扱い難い</keb>
+<keb>扱いにくい</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>扱いにくい</keb>
+<keb>扱い難い</keb>
1. A 2013-02-21 01:08:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
updating xref
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="1582640">難い・にくい</xref>
+<xref type="see" seq="2772730">難い・にくい</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2003070 Active (id: 2188185)

ゴムバンドゴム・バンド
1. [n] Source lang: dut(partial) "gom", eng(partial) "band"
▶ rubber band
▶ elastic band



History:
2. A 2022-05-30 05:32:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<lsource xml:lang="dut" ls_type="part">gom</lsource>
+<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">band</lsource>
+<gloss>rubber band</gloss>
@@ -13 +15,0 @@
-<gloss>rubber band</gloss>
1. A 2013-05-11 07:52:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゴム・バンド</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009800 Active (id: 2188282)
況してや [rK]
ましてや
1. [exp,adv] [uk]
▶ much less
▶ to say nothing of



History:
2. A 2022-05-30 20:44:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 19:56:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
  3,072	  0.3%	況してや
906,314	 99.7%	ましてや
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2074160 Active (id: 2225096)
PTA
ピー・ティー・エーピーティーエー [sk]
1. [n]
▶ parent-teacher association
▶ PTA



History:
4. A 2023-03-16 05:14:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ピー・ティー・エー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2022-05-30 07:29:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-30 05:53:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Parent-Teacher Association</gloss>
+<gloss>parent-teacher association</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2081830 Active (id: 2188186)
疑問視
ぎもんし
1. [n,vs,vt]
▶ doubting
▶ questioning
▶ being skeptical (of)
Cross references:
  ⇐ see: 2257780 視【し】 1. viewing as ...; seeing as ...; treating as ...; regarding as ...

Conjugations


History:
4. A 2022-05-30 05:44:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/1e9afbb67462a21439ca044b52a93dedda1fb318
滋賀県内の小学校に勤務する男性教員から、PTAの退会が認められないことを疑問視する意見が京都新聞社に寄せられた。
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2018-08-24 23:57:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-08-24 10:20:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>holding in doubt</gloss>
+<gloss>doubting</gloss>
+<gloss>questioning</gloss>
+<gloss>being skeptical (of)</gloss>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108680 Active (id: 2188219)

ユーザーニーズユーザー・ニーズ
1. [n]
▶ user needs



History:
3. A 2022-05-30 08:59:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.cellolabel.co.jp/product/tea.html
東京セロレーベルでは、幅広く様々なユーザーニーズに応えるべく、「独自の技術」「厳しい品質管理」「充実したアフターケア」をポリシーに、妥協を許さない製品づくりをおこなっています。
  Comments:
That note was prob not correct (and not very helpful either way)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>user needs (generally in market research and IT)</gloss>
+<gloss>user needs</gloss>
2. A 2013-05-11 11:34:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ユーザー・ニーズ</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2227420 Active (id: 2188178)
斜め読み
ななめよみ
1. [n,vs,vt]
▶ skim reading
2. [n,vs,vt]
▶ reading a text diagonally (to reveal a hidden word or message)
Cross references:
  ⇒ see: 2227430 縦読み 1. reading the first character of each line of a horizontally written text (to reveal a hidden word or message); reading acrostically

Conjugations


History:
5. A 2022-05-30 04:41:37  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-29 20:27:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>diagonal reading (e.g. as a simple code)</gloss>
+<gloss>reading a text diagonally (to reveal a hidden word or message)</gloss>
3. A 2022-05-27 07:12:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-26 19:26:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
oukoku 11e

Google N-gram Corpus Counts
2,153	 99.1%	を斜め読みする
   20	  0.9%	を斜め読みをする
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -17,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2231810 Active (id: 2188228)

ローラシア
1. [n]
▶ Laurasia
Cross references:
  ⇒ see: 2231820 ローラシア大陸 1. Laurasia



History:
4. A 2022-05-30 10:33:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="2231820">ローラシア大陸・ローラシアたいりく</xref>
+<xref type="see" seq="2231820">ローラシア大陸</xref>
3. A* 2022-05-29 23:07:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so. Maybe "geogr", but we don't tag any of the other continent names.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<field>&geol;</field>
+<xref type="see" seq="2231820">ローラシア大陸・ローラシアたいりく</xref>
2. A* 2022-05-29 09:06:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
geol ok?
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&geol;</field>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2257380 Active (id: 2188238)
[rK]
まちマチ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ gusset



History:
3. A 2022-05-30 12:05:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-30 08:17:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
襠を入れる	No matches
まちを入れる	38
マチを入れる	163
(the example in daijr, mk)
底マチ	7036
底襠	22
https://www.wrapping-mori.jp/blog/?p=8954
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,0 +11,4 @@
+<r_ele>
+<reb>マチ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2262420 Active (id: 2188229)

げん
1. [n]
▶ bowstring
2. [n]
▶ string (of a shamisen, etc.)
▶ stringed instrument
Cross references:
  ⇔ see: 2014300 絃 1. string (of a shamisen, etc.)
3. [n] {mathematics}
▶ chord
4. [n] [rare] {geometry}
▶ hypotenuse
Cross references:
  ⇒ see: 1322460 斜辺 1. hypotenuse; oblique line



History:
7. A 2022-05-30 10:33:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2014300">絃</xref>
+<xref type="see" seq="2014300">絃・1</xref>
@@ -27 +27 @@
-<xref type="see" seq="1322460">斜辺・しゃへん</xref>
+<xref type="see" seq="1322460">斜辺</xref>
6. A 2022-05-29 05:03:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reverting
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<field>&math;</field>
+<field>&geom;</field>
5. A 2016-08-22 11:42:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +27,2 @@
+<xref type="see" seq="1322460">斜辺・しゃへん</xref>
+<xref type="see" seq="1322460">斜辺・しゃへん</xref>
4. A* 2016-08-20 23:06:37  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/69090/meaning/m0u/弦/
  Comments:
Ref has [4] but I'm not convinced. I've only ever seen 斜辺.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<field>&geom;</field>
+<field>&math;</field>
@@ -26,0 +27,2 @@
+<field>&math;</field>
+<misc>&obsc;</misc>
3. A 2012-12-04 05:26:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Nothing in daij suggesting it's archaic either.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2270340 Active (id: 2188298)
微妙
みみょう
1. [adj-na,n] [obs]
▶ unspeakably wonderful
▶ sublime
▶ exquisite
▶ marvelous



History:
9. A 2022-05-30 23:15:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, that's a good approach. I'll add that.
8. A* 2022-05-30 17:10:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
If we want to record that reading, I think it would make more sense to add it as an ok form to 美妙.
I don't think this is arch. Daijr and daijs have Meiji-era examples.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
7. A* 2022-05-29 08:13:00  Nicolas Maia
  Comments:
Did you check the link? nikk also has 美妙 as みみょう.
6. A 2022-05-29 03:09:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Apart from Daijisen, all my refs have 美妙 read as びみょう. Daijisen has both, but みみょう is an outlier. I don't think a merge is appropriate.
5. A* 2022-05-29 00:27:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/美妙-612475
https://kotobank.jp/word/微妙-612476
  Comments:
Should probably be merged with 美妙, since it has the same reading and meaning.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2332880 Active (id: 2188216)
ミシン目
ミシンめ
1. [n]
▶ perforation



History:
2. A 2022-05-30 08:56:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2420770 Active (id: 2188323)
初心者マーク
しょしんしゃマーク
1. [n]
▶ novice driver mark
▶ beginner symbol
▶ [expl] V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars
Cross references:
  ⇔ see: 1628750 若葉マーク 1. novice driver mark; V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars
  ⇒ see: 2420780 初心運転者標識 1. beginner driver plate; V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars



History:
7. A 2022-05-31 00:50:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. A* 2022-05-31 00:35:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that's quite the same, since 電話 doesn't specifically refer to a symbol or gesture itself.
A closer comparison might be ✌️ on the entry for ピースサイン.
Could be useful, but I'll admit it does look a little odd.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<s_inf>🔰</s_inf>
5. A* 2022-05-30 23:43:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's probably a step too far. ☎️ in the 電話 entry. etc?
4. A* 2022-05-30 17:39:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I don't think it's unusual to see this symbol in contexts unrelated to driving.
For example, it's used here in an image promoting mahjong strategy books aimed at beginners:
https://twitter.com/mjbook/status/1531046470446481408

Unicode named it "JAPANESE SYMBOL FOR BEGINNER"
https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=1F530
  Comments:
I know we can have Japanese unicode characters in sense notes. Can we have emoji unicode?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>🔰</s_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>beginner symbol</gloss>
3. A 2022-05-25 10:09:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>sticker for new car drivers (green and yellow)</gloss>
+<xref type="see" seq="2420780">初心運転者標識</xref>
+<gloss>novice driver mark</gloss>
+<gloss g_type="expl">V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2430230 Active (id: 2285893)
KY
ケーワイケイワイ [sk]
1. [adj-na,n] [sl,abbr]
《from 空気 (kūki) and 読めない (yomenai)》
▶ unable to read the situation
▶ unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation)
▶ person who is unable to read the room
Cross references:
  ⇒ see: 2796070 空気が読めない 1. unable to read the situation; unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation); unable to read the room
2. [n] [abbr]
《from 危険 (kiken) and 予知 (yochi)》
▶ danger prevention (e.g. in the workplace)



History:
16. A 2023-12-16 20:52:06  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2023-12-16 17:55:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Since "空気が読めない" is already a cross reference, I think we can drop the "が" from the first note to make it more visually consistent with the second note.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<s_inf>from 空気 (kūki) が読めない (yomenai)</s_inf>
+<s_inf>from 空気 (kūki) and 読めない (yomenai)</s_inf>
14. A 2023-12-16 06:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2023-12-16 05:08:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think both readings need to be visible.
Looks like we mostly use ケー in entries with K.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
12. A 2022-06-07 18:23:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>unable to pick up on the mood of a conversation</gloss>
+<gloss>unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation)</gloss>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642510 Active (id: 2288021)
惣菜屋総菜屋
そうざいや
1. [n]
▶ shop selling prepared food



History:
6. A 2024-01-09 22:26:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Just noting that all the refs have 総菜 and 惣菜 for そうざい.
5. A 2024-01-08 01:46:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet.
4. A* 2024-01-02 19:38:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 惣菜屋[店] a delicatessen; a 「store [《英》shop] selling ready-prepared food.
総菜屋	14714	18.8%
惣菜屋	63365	81.2% <- GG5
  Comments:
From 2859716.
総菜屋 might be a common mistake, or just an alternative. If you Google for it 惣菜屋 is offered instead.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>惣菜屋</keb>
+</k_ele>
3. A 2022-05-30 23:21:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Aligning w 惣菜店
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>delicatessen</gloss>
-<gloss>deli</gloss>
+<gloss>shop selling prepared food</gloss>
2. A 2011-06-19 23:01:02  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642580 Active (id: 2287923)
惣菜店総菜店
そうざいてん
1. [n]
▶ shop selling prepared food



History:
6. A 2024-01-08 21:04:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>総菜店</keb>
5. A* 2024-01-08 12:37:59 
  Refs:
惣菜店	22593	84.1%
総菜店	4282	15.9%
4. A 2022-05-30 23:13:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Japanese WWW pages confirm the "prepared food" meaning. It's a bit 米語 calling them delicatessens.
  Diff:
@@ -13,2 +12,0 @@
-<gloss>delicatessen</gloss>
-<gloss>deli</gloss>
3. A* 2022-05-30 09:11:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
惣菜店	22593
総菜屋	14714

wiki: Traditionally, a delicatessen or "deli" is a retail establishment that sells a selection of fine, exotic, or foreign prepared foods. ... More recently, many larger retail stores like supermarkets have "deli" sections.
OL: delicatessen: a shop selling cooked meats, cheeses, and unusual or foreign prepared foods.
MW: deli: a store where ready-to-eat food products (such as cooked meats and prepared salads) are sold
cambridge: delicatessen: a small shop that sells high-quality foods, such as types of cheese and cold cooked meat, often from other countries, and, especially in the United States, sandwiches made using these foods /
a counter in a supermarket where you can get different types of cheese, cold cooked meat, prepared salads, etc. :

google images
  Comments:
I don't think "delicatessen"/"deli" should lead here because in the narrow sense, it's pretty off.
総菜屋 should be aligned
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>shop selling prepared food</gloss>
2. A 2011-06-20 01:27:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2772730 Active (id: 2188226)
難い [ichi1,news2,nf28] 悪い
にくい [ichi1,news2,nf28] がたい (難い)
1. [suf,adj-i] [uk]
《after -masu stem of verb》
▶ difficult to ...
▶ hard to ...

Conjugations


History:
6. A 2022-05-30 10:27:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<xref type="see" seq="1157200">為難い・しにくい</xref>
5. A 2019-10-09 05:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning POS with やすい, etc.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<pos>&aux-adj;</pos>
+<pos>&suf;</pos>
4. A 2016-12-12 15:07:19  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-12-12 14:33:18  Robin Scott
  Comments:
Consistency edit.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&aux-adj;</pos>
@@ -26 +26 @@
-<xref type="see" seq="1157200">為悪い・しにくい</xref>
+<xref type="see" seq="1157200">為難い・しにくい</xref>
@@ -28 +28 @@
-<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
2. A 2013-02-21 05:47:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +26,1 @@
+<xref type="see" seq="1157200">為悪い・しにくい</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782380 Active (id: 2188465)
変形性膝関節症変形性ひざ関節症
へんけいせいしつかんせつしょう (変形性膝関節症)へんけいせいひざかんせつしょう
1. [n] {medicine}
▶ gonarthrosis
▶ osteoarthritis of the knee



History:
9. A 2022-05-31 23:06:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, let's stay with that.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb>
+<reb>へんけいせいしつかんせつしょう</reb>
+<re_restr>変形性膝関節症</re_restr>
@@ -14,2 +15 @@
-<reb>へんけいせいしつかんせつしょう</reb>
-<re_restr>変形性膝関節症</re_restr>
+<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb>
8. A* 2022-05-31 22:35:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Possibly but those ngram counts don't tell us anything. When read しつ, 膝 would never be written in hiragana.
医学大辞典 only has へんけいせいしつかんせつしょう. That's the form I'd lead with.
7. A* 2022-05-31 12:34:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
変形性しつ関節症	0
変形性ひざ関節症	3776
変形性ヒザ関節症	70
しつ関節症	0
ひざ関節症	4183 <- LSD uses this
ヒザ関節症	95
膝関節症	35233
https://www.city.kawasaki.jp/32/cmsfiles/contents/0000037/37856/kawasaki/shinryou/seikeigeka/seikeigeka_04.html  "変形性膝(ひざ)関節症について"
  Comments:
I suspect that ひざ is used more often these days.
6. A* 2022-05-31 03:35:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
brit, daijs and nipp all have it as しつ so I think that reading should lead.
5. A 2022-05-31 01:02:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
へんけいせいひざかんせつしょう	0 <- leads about 6:1 on WWW hits
へんけいせいしつかんせつしょう	0
  Comments:
I thought へんけいせいしつかんせつしょう might be an error, but it's in quite a few WWW pages.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -13,3 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829200 Active (id: 2188222)

デリ
1. [n] [abbr]
▶ deli
▶ delicatessen
Cross references:
  ⇒ see: 1084300 デリカテセン 1. delicatessen
2. [n] [abbr]
▶ delivery
Cross references:
  ⇒ see: 1084350 デリバリー 1. delivery



History:
3. A 2022-05-30 09:12:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>deli</gloss>
2. A 2016-04-26 00:32:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-04-25 05:15:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839047 Active (id: 2188187)
義務化
ぎむか
1. [n,vs,vt]
▶ making obligatory
▶ making compulsory

Conjugations


History:
3. A 2022-05-30 05:46:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/義務化
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1225900">義務・ぎむ</xref>
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2019-04-02 22:36:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>to make obligatory</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1225900">義務・ぎむ</xref>
+<gloss>making obligatory</gloss>
+<gloss>making compulsory</gloss>
1. A* 2019-04-02 15:09:58 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851567 Active (id: 2188441)

ティアティアー
1. [n]
▶ tear
▶ teardrop shape



History:
3. A 2022-05-31 16:42:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>teardrop</gloss>
+<gloss>teardrop shape</gloss>
2. A* 2022-05-30 12:02:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ティア
  Comments:
I assume it's "a drop of the clear salty saline solution secreted by the lacrimal glands" and not "an opening made forcibly as by pulling apart" (from WordNet)?
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>teardrop</gloss>
1. A 2021-11-11 10:43:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
split from tier

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854710 Active (id: 2188230)
空走距離
くうそうきょり
1. [n]
▶ brake reaction distance
▶ brake lag distance
Cross references:
  ⇒ see: 2854678 制動距離 1. braking distance
  ⇒ see: 2854637 停止距離 1. (total) stopping distance
  ⇐ see: 2854711 空走【くうそう】 1. moving while the brakes are applied but before they start to slow the vehicle down



History:
4. A 2022-05-30 10:35:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2854637">停止距離</xref>
3. A 2022-05-24 23:53:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
建築 glossary: brake reaction distance
科学 glossary: free running distance	
制動距離	20379 <- newly added
空走距離	2138
  Comments:
I think that's closer.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>stopping distance</gloss>
-<gloss>braking distance</gloss>
+<xref type="see" seq="2854678">制動距離</xref>
+<gloss>brake reaction distance</gloss>
+<gloss>brake lag distance</gloss>
2. A* 2022-05-24 15:59:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.zurich.co.jp/car/useful/guide/cc-whatis-braking-distance/

空走距離 + 制動距離 = 停止距離
brake lag distance + braking distance = stopping distance
  Comments:
I think this expression refers to the distance traveled from the moment the driver steps on the brake until the brake begins to take effect. In other words, the distance traveled during brake lag.
1. A* 2022-05-24 12:26:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854716 Active (id: 2188392)
黄昏る
たそがる
1. [v2r-s,vi] [arch]
▶ to get dark after sunset
▶ to turn to dusk
▶ to fade into twilight
Cross references:
  ⇒ see: 2183340 黄昏れる 1. to get dark after sunset; to turn to dusk; to fade into twilight
2. [v2r-s,vi] [arch]
▶ to decline (after a peak)
▶ to wane
▶ to lose vigour
Cross references:
  ⇒ see: 2183340 黄昏れる 2. to decline (after a peak); to wane; to lose vigour



History:
5. A 2022-05-31 10:56:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
OK.
Aligning. Should be arch.
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<misc>&form;</misc>
-<gloss>to fade into dusk</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to get dark after sunset</gloss>
+<gloss>to turn to dusk</gloss>
@@ -22,2 +23,2 @@
-<misc>&form;</misc>
-<gloss>to decline</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to decline (after a peak)</gloss>
@@ -25 +26 @@
-<gloss>to abate</gloss>
+<gloss>to lose vigour</gloss>
4. A 2022-05-30 23:25:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
黄昏る has been added as [io] to the 黄昏れる entry. As this entry is for the 二段 form and is in the kokugos as such, it's probably a good idea to keep it here.
3. A* 2022-05-29 23:58:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
As I noted in the comments on 黄昏れる, たそがれる is very often written as 黄昏る. In light of that fact, I don't think this entry is needed.
2. A 2022-05-27 23:42:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-25 16:36:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams: 黄昏る  6,248

daijr, koj, and nikk only redirect the reader to their entries for 黄昏れる.
daijs redirects and also notes that this is 文語形.

The third sense in our entry for 黄昏れる isn't present in any of the refs,
so I think it's okay to omit it here.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854723 Active (id: 2188311)
共感性羞恥
きょうかんせいしゅうち
1. [n]
▶ secondhand embarrassment
▶ vicarious embarrassment
▶ third-party embarrassment



History:
4. A 2022-05-30 23:33:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Gloss seems a bit clunky.
3. A* 2022-05-29 19:26:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://woman.mynavi.jp/article/210402-7/
https://dic.nicovideo.jp/a/共感性羞恥
https://d.hatena.ne.jp/keyword/共感性羞恥
https://tap-biz.jp/lifestyle/trivia/1049630
https://news.goo.ne.jp/article/otonanswer/life/otonanswer-94964.html
  Comments:
Plenty of articles about it online. Appears in a few dozen tweets each day. I wouldn't mind including it. Must be a relatively new term.
2. A* 2022-05-28 03:15:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams, not in JEs or kokugos, limited WWW hits.
  Comments:
I'm not seeing a case to include this. It's 共感性 + 羞恥, and AFAICT is just the sum of the parts.
I've proposed an entry for 共感性, which is in GG5 and several glossaries.
1. A* 2022-05-26 04:20:17  8783
  Refs:
https://wayasblog.com/emotion/
https://shohgaisha.com/column/grown_up_detail?id=2075

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854765 Active (id: 2225168)
UV
ユー・ブイユーブイ [sk]
1. [n] {physics}
▶ ultraviolet
▶ UV
▶ ultraviolet rays
Cross references:
  ⇒ see: 1311680 紫外線 1. ultraviolet rays; ultraviolet radiation



History:
5. A 2023-03-16 05:14:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ユー・ブイ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2022-05-30 20:56:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-30 15:22:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Ultraviolet" is also a noun. The kokugos define it as 紫外線. GG5 has "ultraviolet rays". I don't think n-pref is needed.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
@@ -13,0 +13 @@
+<field>&physics;</field>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>ultraviolet rays</gloss>
2. A 2022-05-29 23:32:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-29 09:00:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk daijr
  Comments:
as a noun I guess it's "UV rays?" but then again "UV" is also used as a noun in English sometimes (even if "ultraviolet" isn't)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854766 Active (id: 2188312)
角を折る
つのをおる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to give in (after initially resisting)
▶ to yield
▶ to concede
▶ [lit] to break (one's) horn

Conjugations


History:
2. A 2022-05-30 23:35:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>to give in</gloss>
+<gloss>to give in (after initially resisting)</gloss>
1. A* 2022-05-29 09:20:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs mk nikk 
角を折る	1242

角を折・るそれまでの強情な態度を改めて、素直になる。我がを折る。
  Comments:
Given the kokugo definitions, I think there should be a qualifier on that first gloss but I'm not sure how to phrase it.
"to give in (after staunchly refusing to)"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854771 Active (id: 2188237)
責め詰る責めなじる
せめなじる
1. [v5r,vt] [rare]
▶ to question critically
▶ to cross-examine

Conjugations


History:
3. A 2022-05-30 12:04:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
責め詰る	        33
責めなじる	35
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>to question critically</gloss>
@@ -16 +18,0 @@
-<gloss>to question critically</gloss>
2. A* 2022-05-29 23:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 問いただして責める。問い詰める。詰問する。
Koj: (落度を)きびしく問いただす。問いつめる。詰問する。
Daijs: 厳しく問いとがめる。問いつめる。
責め詰る	33
責めなじる	35
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>責め詰る,責めなじる</keb>
+<keb>責め詰る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>責めなじる</keb>
@@ -11,2 +14,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>???</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<gloss>to cross-examine</gloss>
+<gloss>to question critically</gloss>
1. A* 2022-05-29 18:42:26 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/責め詰る/#jn-125219

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854772 Active (id: 2219081)
自己PR
じこピーアール
1. [n,vs,vi]
▶ presenting one's positive qualities (esp. to a company as a part of its hiring process)
▶ selling one's strengths

Conjugations


History:
7. A 2023-01-15 06:51:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
6. A* 2023-01-14 23:53:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14230/

就活用語集(就活大百科 キーワード1000) (kotobank)

tried finding examples of it used outside "entry sheets" or job interviews but didn't actually come up with anything. I think.these glosses fit much better.
  Diff:
@@ -14,3 +14,2 @@
-<gloss>self-advertisement</gloss>
-<gloss>self-PR</gloss>
-<gloss>promotion of one's good qualities</gloss>
+<gloss>presenting one's positive qualities (esp. to a company as a part of its hiring process)</gloss>
+<gloss>selling one's strengths</gloss>
5. A 2023-01-14 11:49:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
  Comments:
I don't think it quite fits.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>self-promotion</gloss>
4. A* 2023-01-14 11:22:35 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>self-promotion</gloss>
3. A 2022-05-30 12:43:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>promotion of one's own good qualities</gloss>
+<gloss>promotion of one's good qualities</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854773 Active (id: 2188231)

ラバーシューズラバー・シューズ
1. [n]
▶ rubber shoes
▶ rubber boots



History:
2. A 2022-05-30 11:29:05  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-05-29 23:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ラバーシューズ	1842 <- ルミナス
ラバー・シューズ	0 <- GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854774 Active (id: 2188393)
持続化給付金
じぞくかきゅうふきん
1. [n]
▶ sustainability subsidy (for businesses struggling during the COVID-19 pandemic)



History:
3. A 2022-05-31 11:12:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sustainability subsidy (for businesses struggling under the COVID-19 pandemic)</gloss>
+<gloss>sustainability subsidy (for businesses struggling during the COVID-19 pandemic)</gloss>
2. A 2022-05-30 07:32:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May be ephemeral.
1. A* 2022-05-30 05:00:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
持続化給付金	No matches
持続化	554

https://www.asahi.com/articles/ASQ5Z3TQRQ5ZUTIL011.html
一家4人で新型コロナ対策の持続化給付金300万円を不正に受給したとして...
https://www.waeijisho.net/word.html?id=93147
https://japan.kantei.go.jp/98_abe/statement/202005/_00001.html (May 4, 2020=
We recognize that we must deliver cash as soon as possible, entirely unrestricted in the purpose of its use, to those struggling even to make payments due tomorrow. On May 1 we began taking applications for the Sustainability Subsidy (Subsidy Program for Sustaining Businesses), which provides up to two million yen in cash, and the first of these cash payments will begin on the 8th.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854775 Active (id: 2188205)
主犯格
しゅはんかく
1. [n] {law}
▶ key culprit
▶ principal offender



History:
2. A 2022-05-30 07:37:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 主犯格の少年 the youth who was the 「ringleader [main culprit]; the teenagers who led the others (to commit the crime).
Reverso
  Comments:
Not sure either. I think it emphasizes a leadership role.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>principal offender</gloss>
1. A* 2022-05-30 05:06:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij, wadoku "Rädelsführer"
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13112029713
https://news.yahoo.co.jp/articles/b69b9e35f6de2f207d5ba5b343f6e1293375e125
主犯格とみられる父親は海外に逃亡中で、警視庁が指名手配して行方を追っています。


主犯格	28669
主犯	89860
  Comments:
not at all sure how this is different from 主犯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854776 Active (id: 2188197)
退会者
たいかいしゃ
1. [n]
▶ former member
▶ resigning member



History:
2. A 2022-05-30 07:26:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 05:48:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854777 Active (id: 2188203)
意思確認
いしかくにん
1. [n]
▶ confirmation of consent
▶ confirming someone's wishes



History:
3. A 2022-05-30 07:31:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: confirming sb's 「wishes [intentions].
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>confirming someone's wishes</gloss>
2. A* 2022-05-30 05:52:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/1e9afbb67462a21439ca044b52a93dedda1fb318
PTAを巡っては2014年に熊本市立小の保護者が強制加入させられたとして提訴し、入退会自由の任意団体であると確認された。以降、保護者には加入届で意思確認をするなど見直しの動きもあるが、教員に関しては遅れている。

 実際、入会は「教員には意思確認していない」(京都府内の小学校長)とほぼ自動的なのが実情で、退会も「実例を聞いたことがない」(滋賀県内の自治体の教育委員会)。
1. A* 2022-05-30 05:51:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/意思確認

意思確認	45641

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854778 Active (id: 2188387)
学校長
がっこうちょう
1. [n]
▶ school principal
▶ headmaster
Cross references:
  ⇒ see: 1279590 校長 1. principal; head teacher; headmaster; headmistress



History:
3. A 2022-05-31 10:10:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>headmaster</gloss>
2. A 2022-05-30 07:28:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 05:52:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854779 Active (id: 2188196)
通行帯
つうこうたい
1. [n]
▶ (vehicle) lane



History:
2. A 2022-05-30 07:26:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
1. A* 2022-05-30 06:04:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
通行帯	15665
車両通行帯	5001
eij 車両通行帯 vehicular lane
wiki 車両通行帯 https://ja.wikipedia.org/wiki/車両通行帯
通行帯違反 in jitsuyo, wadoku
https://www.city.ichikawa.lg.jp/roa01/bikelane-rule.html
自転車専用通行帯(自転車レーン)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854780 Active (id: 2188198)
車両通行帯
しゃりょうつうこうたい
1. [n]
▶ (car) lane



History:
2. A 2022-05-30 07:27:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 06:05:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
通行帯	15665
車両通行帯	5001
eij 車両通行帯 vehicular lane
wiki 車両通行帯 https://ja.wikipedia.org/wiki/車両通行帯
通行帯違反 in jitsuyo, wadoku
https://www.city.ichikawa.lg.jp/roa01/bikelane-rule.html
自転車専用通行帯(自転車レーン)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854781 Active (id: 2188200)
横断者
おうだんしゃ
1. [n]
▶ person crossing (e.g. the road)
▶ traverser



History:
2. A 2022-05-30 07:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2022-05-30 06:11:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij
横断者	3204

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854782 Active (id: 2188243)
底マチ底まち底襠 [rK]
そこマチ
1. [n]
▶ bottom gusset



History:
2. A 2022-05-30 12:14:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 08:18:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
底マチ	7036

底まち	839

底襠	22
https://www.wrapping-mori.jp/blog/?p=8954

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854783 Active (id: 2188242)
成形機成型機
せいけいき
1. [n]
▶ molding machine



History:
2. A 2022-05-30 12:13:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
成形機	48285	82.4%
成型機	10280	17.6% <- in GG5
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>成型機</keb>
1. A* 2022-05-30 08:21:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

成形機	48285
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/成形機

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854784 Active (id: 2188256)
中箱
なかばこ
1. [n]
▶ inner box
▶ inner case



History:
2. A 2022-05-30 15:21:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 12909
1. A* 2022-05-30 08:23:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854785 Active (id: 2188240)
熱板
ねつばん
1. [n]
▶ heating plate
▶ heat plate



History:
2. A 2022-05-30 12:08:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic, Igaku, etc.
1. A* 2022-05-30 08:29:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
熱板	21170
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/熱板
https://mori.nc-net.or.jp/qa9458994.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854786 Active (id: 2188233)

ヒートシールヒート・シール
1. [n,vs,vt]
▶ heat seal
▶ heat sealing

Conjugations


History:
2. A 2022-05-30 11:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2022-05-30 08:35:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ヒートシール	8339
栄養・生化学辞典 (kotobank) "→ヒートシール法"
https://kotobank.jp/word/ヒートシール-771390
http://www.jpml.jp/expert/knowledge/07.html
(1)の図は、紙巻きたばこ(20本入り)、またはキャラメルを入れた小箱等にプラスチックフィルムをかぶせヒートシールし、その後両サイドを折タタミながらヒートシールする、折タタミ包装機の動きを表したものである。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854787 Active (id: 2188234)

コンベアベルトコンベア・ベルト
1. [n]
▶ conveyor belt



History:
2. A 2022-05-30 11:50:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 - has both コンベアベルト and ベルトコンベア as sub-entries under コンベア.
コンベアーベルト	275
1. A* 2022-05-30 08:45:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
コンベアベルト	3527
コンベアーアベルト	No matches
ベルトコンベア	61843 (already entry)
ベルトコンベアー	37687 (already)

https://context.reverso.net/translation/japanese-english/コンベアベルト

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854788 Active (id: 2189368)
キャラメル包装
キャラメルほうそう
1. [n]
▶ plastic film packaging with a tear-strip (used for CDs, DVDs, etc.)
▶ cellophane wrapping with a tear-strip
2. [n]
▶ wrapping (a box) in wrapping paper



History:
8. A 2022-06-07 05:05:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's go with this for now. I agree that sense 2 is a bit strange.
7. A* 2022-06-06 11:00:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.forttex.co.jp/ダビング用語辞典/包装ついて/キャラメル包装とは.html
"キャラメル包装とは、箱やケースをティアテープ(開封用テープ)付きのフィルムで包む包装方法です。一般的に販売されているCDやDVDはこの包装が用いられています。"
  Comments:
Looks like two senses to me.
I don't have any good suggestions for the second sense.
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>packaging type that can be opened by pulling a tear tape</gloss>
+<gloss>plastic film packaging with a tear-strip (used for CDs, DVDs, etc.)</gloss>
+<gloss>cellophane wrapping with a tear-strip</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>wrapping (a box) in wrapping paper</gloss>
6. A* 2022-06-06 04:09:38  Marcus Richert
  Comments:
"Cigarette box style of wrapping"?
5. A* 2022-06-06 02:43:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キャラメル包装	1693
キャラメル包み	2004
  Comments:
Hmmm. I'm seeing stuff more related to キャラメル包み. We probably need entries for both.
Anyway, looking forward to corrections for this one.
4. A* 2022-06-05 13:30:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.e-heads.co.jp/shop/pg/1wrp-box-caramel01/
https://www.print-ribbon.com/challenge/w_awase.html
https://www.tsutsumu.co.jp/factory/wrapping/1164/
  Comments:
I don't think that gloss is correct, it's about how the wrapping paper/wrapper is wrapped around the box.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854789 Active (id: 2188236)

ティアテープテアテープティア・テープテア・テープ
1. [n]
▶ tear tape
▶ tearstrip
▶ tear-off ribbon



History:
2. A 2022-05-30 12:04:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tear_tape - "Tear tape, also known as tearstrip or tear-off ribbon, is a ..."
  Comments:
I had to look it up.  Presumably not the ティア in our ティア entry.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>tearstrip</gloss>
+<gloss>tear-off ribbon</gloss>
1. A* 2022-05-30 08:54:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ティアテープ	342
テアテープ	No matches

https://tech.gunze.co.jp/word/ta/te_02.php
https://www.cellolabel.co.jp/product/tea.html
開封テープ(テアテープ、ティアテープ、カットテープとも呼ばれます)


開封テープ	224
カットテープ	473

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854790 Active (id: 2188239)
自社ブランド
じしゃブランド
1. [n]
▶ house brand
▶ (a company's) own brand
▶ store brand



History:
2. A 2022-05-30 12:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>store brand</gloss>
1. A* 2022-05-30 08:59:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/自社ブランド


自社ブランド	156655
自社のブランド	4586

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854791 Active (id: 2188232)

ポリエステルフィルムポリエステル・フィルム
1. [n]
▶ polyester film



History:
2. A 2022-05-30 11:46:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 09:01:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854792 Active (id: 2191807)
旗本奴
はたもとやっこ
1. [n] [hist]
▶ hatamoto-yakko
▶ [expl] samurai bandits, organized into gangs, who wore flamboyant clothing and engaged in violent and antisocial behaviour (Edo period)
Cross references:
  ⇐ see: 2591180 町奴【まちやっこ】 1. machi-yakko; vigilantes who wore flamboyant clothing and formed gangs to fight against hatamoto-yakko (Edo period)



History:
3. A 2022-06-20 22:31:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>hatamoto yakko</gloss>
+<gloss>hatamoto-yakko</gloss>
2. A 2022-05-30 23:10:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 10:18:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://historica.fandom.com/wiki/Kabuki-mono
https://en.wikipedia.org/wiki/Kabukimono

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854793 Active (id: 2191226)

ティー
1. [n] {golf}
▶ tee
▶ teeing ground
Cross references:
  ⇒ see: 1927100 ティーグラウンド 1. tee; teeing ground



History:
3. A 2022-06-17 10:37:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>tee (golf)</gloss>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>tee</gloss>
2. A 2022-05-30 20:28:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 13:39:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1079010.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854794 Active (id: 2188287)
勘定合って銭足らず勘定あって銭足らず
かんじょうあってぜにたらず
1. [exp] [proverb]
▶ a profit on paper doesn't always mean a profit in the bank
▶ what works in theory doesn't always work in practice



History:
2. A 2022-05-30 21:16:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 15:19:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, koj
勘定合って銭足らず	1012
勘定あって銭足らず	516

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854795 Active (id: 2188294)
ご時世御時世
ごじせい
1. [n]
《often as この〜》
▶ the times
▶ the world
▶ society



History:
2. A 2022-05-30 23:10:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD - points to 時世 entry.
1. A* 2022-05-30 19:18:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou

Google N-gram Corpus Counts
241,335  ご時世
 23,498  御時世
112,173  このご時世
  9,746  この御時世
 48,889  時世

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854796 Active (id: 2188321)

ちく
1. [n] [hist]
▶ zhu (ancient Chinese string instrument)



History:
3. A 2022-05-31 00:41:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Zhu_(string_instrument)
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>small koto-like Chinese musical instrument</gloss>
+<gloss>zhu (ancient Chinese string instrument)</gloss>
2. A 2022-05-30 23:05:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijs, Nikk
  Comments:
Maybe this works.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ancient stringed musical instrument</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>small koto-like Chinese musical instrument</gloss>
1. A* 2022-05-30 19:56:23  Chase Uyeda <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/筑-95957
  Comments:
Not sure what criteria would be used to determine whether a word is an "archaism" or a "historical term" but they may be applicable to this one.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854797 Active (id: 2188290)
総体的
そうたいてき
1. [adj-na]
▶ overall
▶ general



History:
2. A 2022-05-30 22:48:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 21:56:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854798 Active (id: 2190028)
筑紫箏筑紫琴
つくしごと
1. [n]
▶ Tsukushi-goto (earliest school of solo koto music)
▶ Tsukushi school
Cross references:
  ⇒ see: 2834167 筑紫 1. Tsukushi (former province located in northern Kyūshū; later split into Chikuzen and Chikugo)
2. [n]
▶ koto used in Tsukushi-goto music



History:
4. A 2022-06-10 21:14:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2022-06-10 14:29:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://www.britannica.com/topic/Tsukushi-goto
  Diff:
@@ -15,2 +15,7 @@
-<xref type="see" seq="2834167">筑紫・つくし</xref>
-<gloss>Tsukushi style koto</gloss>
+<xref type="see" seq="2834167">筑紫</xref>
+<gloss>Tsukushi-goto (earliest school of solo koto music)</gloss>
+<gloss>Tsukushi school</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>koto used in Tsukushi-goto music</gloss>
2. A 2022-06-09 04:45:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
1. A* 2022-05-30 23:01:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
筑紫箏	698	83.9% < Koj, Daijr/s, Nikk
筑紫琴	134	16.1% <- GG5, Nikk
GG5: 	a koto; a Japanese zither with 13 strings.
  Comments:
The kokugo glosses are rather varied.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854799 Active (id: 2188320)
人工関節
じんこうかんせつ
1. [n]
▶ artificial joint



History:
2. A 2022-05-31 00:39:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
1. A* 2022-05-30 23:54:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5661596 Active (id: 2235246)
名人
めいじん [spec1]
1. [work]
▶ The Master of Go (1951 novel by Yasunari Kawabata)



History:
3. A 2023-05-07 06:33:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-05-30 12:14:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 10:07:08  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Meijin</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>The Master of Go (1951 novel by Yasunari Kawabata)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744259 Active (id: 2230448)
京都新聞
きょうとしんぶん [spec1]
1. [product]
▶ Kyoto Shimbun (Japanese newspaper)



History:
2. A 2023-05-04 01:43:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2022-05-30 13:30:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/京都新聞

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744260 Active (id: 2188281)
早瑠菜
はるな
1. [fem]
▶ Haruna



History:
2. A 2022-05-30 20:43:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 18:00:34 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744261 Active (id: 2188275)

イクミ
1. [fem]
▶ Ikumi



History:
2. A 2022-05-30 20:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-30 18:04:11 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml