JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1007620 Active (id: 2185321)

ちやほやチヤホヤ
1. [vs,vt,adv,adv-to] [on-mim]
▶ to make a fuss over
▶ to pamper
▶ to spoil
▶ to indulge
▶ to flatter (with attention)

Conjugations


History:
6. A 2022-05-03 00:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-02 23:55:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ルミナス
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>to make a fuss over</gloss>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss>to make a fuss of</gloss>
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>to fawn over</gloss>
+<gloss>to indulge</gloss>
+<gloss>to flatter (with attention)</gloss>
4. A 2022-05-01 11:52:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-01 08:36:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ちやほや	67388
ちゃほや	64
チヤホヤ	54798
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<reb>ちゃほや</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<reb>チヤホヤ</reb>
@@ -12,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-02-12 23:30:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〜する make much of sb; flatter sb with attention;
  Comments:
Yes, those される forms dominate. Virtually all the Eijiro examplea are ちやほやされて/ちやほやする/etc. I think it should be glossed as verb. I'll have a go.
  Diff:
@@ -16,3 +16,4 @@
-<gloss>pamper</gloss>
-<gloss>make a fuss of</gloss>
-<gloss>spoil</gloss>
+<gloss>to pamper</gloss>
+<gloss>to make a fuss of</gloss>
+<gloss>to spoil</gloss>
+<gloss>to fawn over</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011710 Active (id: 2185415)

ほら [ichi1] ほれ
1. [int]
▶ look!
▶ see!
▶ here!
▶ there!
▶ hey!
Cross references:
  ⇐ see: 2840495 ほらほら 1. look, look!



History:
9. A 2022-05-03 02:56:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I looked at the examples and I was struggling to divide them between the proposed two senses.
8. A* 2022-05-03 01:07:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think one sense with general glosses works well enough.
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>look out!</gloss>
+<gloss>see!</gloss>
+<gloss>here!</gloss>
+<gloss>there!</gloss>
@@ -16,7 +17,0 @@
-<gloss>look at me!</gloss>
-<gloss>there you are!</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&int;</pos>
-<gloss>see?</gloss>
-<gloss>told you so!</gloss>
7. A* 2022-05-01 00:18:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
[感]何かを指し示して、相手の注意をひくときに発する声。「―、見て」「―、言ったとおりだろ」
  Comments:
I think this works best as 2 senses
I think sense 1 could use some work too
  Diff:
@@ -17,0 +18,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&int;</pos>
+<gloss>see?</gloss>
+<gloss>told you so!</gloss>
6. A 2015-06-04 08:53:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2015-06-01 10:37:28  luce
  Comments:
not really an exp, nor a conj, I think
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<pos>&conj;</pos>
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1159380 Active (id: 2185534)
遺跡 [ichi1,news1,nf04] 遺蹟 [rK]
いせき [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ (archeological) remains
▶ ruins
▶ relics



History:
6. A 2022-05-04 04:08:58  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-03 10:12:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ルミナス
  Diff:
@@ -22,2 +22,3 @@
-<gloss>historic ruins (remains, relics)</gloss>
-<gloss>archeological site</gloss>
+<gloss>(archeological) remains</gloss>
+<gloss>ruins</gloss>
+<gloss>relics</gloss>
4. A 2022-05-02 22:42:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-02 22:11:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
2,917,532	 98.0%	遺跡
   10,823	  0.4%	遺蹟
   48,241	  1.6%	いせき
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2015-02-01 21:50:10  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1212630 Active (id: 2216689)
感銘 [ichi1,news1,nf19] 肝銘 [rK]
かんめい [ichi1,news1,nf19]
1. [n,vs,vi]
▶ deep impression
▶ being deeply moved
▶ being deeply touched

Conjugations


History:
6. A 2022-12-22 23:23:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Better without brackets.
  Diff:
@@ -25,2 +25,2 @@
-<gloss>(being) deeply moved</gloss>
-<gloss>(being) deeply touched</gloss>
+<gloss>being deeply moved</gloss>
+<gloss>being deeply touched</gloss>
5. A 2022-12-21 20:27:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Noun
  Diff:
@@ -25,2 +25,2 @@
-<gloss>deeply moved</gloss>
-<gloss>deeply touched</gloss>
+<gloss>(being) deeply moved</gloss>
+<gloss>(being) deeply touched</gloss>
4. A* 2022-12-21 09:44:11  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/感銘/#je-15147
  Comments:
added definitions
  Diff:
@@ -24,0 +25,2 @@
+<gloss>deeply moved</gloss>
+<gloss>deeply touched</gloss>
3. A 2022-05-03 02:54:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-03 02:11:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
467,677	 99.1%	感銘
    384	  0.1%	肝銘
  3,777	  0.8%	かんめい
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1240820 Active (id: 2210172)
努める [ichi1,news1,nf06] 勉める [rK] 力める [rK]
つとめる [ichi1,news1,nf06]
1. [v1,vi]
▶ to endeavor (to do)
▶ to endeavour
▶ to try hard
▶ to work hard
▶ to strive
▶ to make an effort
▶ to exert oneself
▶ to devote oneself
▶ to be committed (to doing)

Conjugations


History:
7. A 2022-09-29 21:54:26  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-29 09:03:20  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/japanese-english/努める
ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -29 +29,2 @@
-<gloss>to try</gloss>
+<gloss>to try hard</gloss>
+<gloss>to work hard</gloss>
@@ -32,0 +34 @@
+<gloss>to devote oneself</gloss>
5. A 2022-05-03 00:07:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
Intransitive.
  Diff:
@@ -26,2 +26,3 @@
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to endeavor (endeavour)</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to endeavor (to do)</gloss>
+<gloss>to endeavour</gloss>
@@ -32,2 +33 @@
-<gloss>to be diligent</gloss>
-<gloss>to be committed (to doing something)</gloss>
+<gloss>to be committed (to doing)</gloss>
4. A 2022-05-02 01:20:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-01 23:26:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
1,024,707	 82.7%	努める
    1,427	  0.1%	勉める
      323	  0.0%	力める
  212,646	 17.2%	つとめる
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1241750 Active (id: 2185552)
[ichi1,news1,nf01]
すじ [ichi1,news1,nf01] スジ (nokanji)
1. [n]
▶ muscle
▶ tendon
▶ sinew
Cross references:
  ⇐ see: 2807340 牛すじ【ぎゅうすじ】 1. beef sinew; beef tendon
2. [n]
▶ vein
▶ artery
3. [n]
▶ fiber
▶ fibre
▶ string
4. [n]
▶ line
▶ stripe
▶ streak
5. [n]
▶ reason
▶ logic
Cross references:
  ⇒ see: 2153270 筋が通る 1. to make sense; to be consistent; to be logical; to stand to reason; to be coherent
6. [n]
▶ plot
▶ storyline
7. [n]
▶ lineage
▶ descent
8. [n]
▶ school (e.g. of scholarship or arts)
9. [n]
▶ aptitude
▶ talent
10. [n]
▶ source (of information, etc.)
▶ circle
▶ channel
11. [n]
▶ well-informed person (in a transaction)
12. [n]
▶ logical move (in go, shogi, etc.)
13. [n] {shogi}
▶ ninth vertical line
14. [n]
▶ seam on a helmet
15. [n] [abbr]
▶ gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2657050 筋蒲鉾 1. gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.)
16. [n] [arch]
▶ social position
▶ status
17. [n-suf,n,adj-no]
▶ on (a river, road, etc.)
▶ along
18. [suf,ctr]
▶ counter for long thin things
▶ counter for roads or blocks when giving directions
19. (筋 only) [suf]
▶ street (in Osaka)
20. [suf,ctr] [arch]
▶ (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency)



History:
11. A 2022-05-04 04:51:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
They're a muscley crowd down there.
10. A* 2022-05-03 11:23:51  Nicolas Maia
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1268542957
https://osakakiten.com/region-information/9808/
  Diff:
@@ -119,0 +120,5 @@
+<stagk>筋</stagk>
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>street (in Osaka)</gloss>
+</sense>
+<sense>
9. A 2015-02-26 05:03:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops
8. A* 2015-02-26 05:00:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't put kana-only fields in the "Kanji" box.
I've added 牛スジ to the 牛筋 entry, so the glossing should work OK once it's approved.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>スジ</keb>
-</k_ele>
@@ -20,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スジ</reb>
+<re_nokanji/>
7. A* 2015-02-26 04:18:24  Hendrik
  Refs:
Text at hand shows 石垣牛スジ煮込み
On the web:
http://yamachan-style.com/yamachan-style/Cafe/entori/2012/2/22_niusujino_wei_cheng_zhu_miBeef_shank_and_suji_miso_stew.html
http://cookhealthyfood.blogspot.jp/2014/01/beef-stew-japanese-style-1-o-foodpic.html
etc.
  Comments:
The hiragana version is also common.

Problem leading to this editing comment:
Currently, when text glossing 牛スジ, the result is the entry for 牛 followed by:
スジ (g) Suji
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>スジ</keb>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1251700 Active (id: 2185684)
経路 [news1,nf12] 径路 [rK] 逕路 [rK]
けいろ [news1,nf12]
1. [n]
▶ course
▶ route
▶ path
▶ channel
2. [n]
▶ process
▶ stages



History:
4. A 2022-05-05 04:28:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-04 13:51:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>means</gloss>
+<gloss>stages</gloss>
2. A 2022-05-04 04:52:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 17:48:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
4,883,091	 99.6%	経路
   10,107	  0.2%	径路
     None	   -  	逕路
   11,469	  0.2%	けいろ
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1308170 Active (id: 2185348)
市外 [ichi1,news1,nf19]
しがい [ichi1,news1,nf19]
1. [n,adj-no]
▶ outside the city
▶ suburbs
Cross references:
  ⇔ ant: 1308640 市内 1. in the city; within the city



History:
2. A 2022-05-03 00:09:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>outside the city area</gloss>
+<gloss>outside the city</gloss>
1. A 2011-01-06 03:21:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="ant" seq="1308640">市内</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326890 Active (id: 2291082)
取り付かれる取り憑かれる憑り付かれる [iK] 取りつかれる [sK] 取付かれる [sK] 憑りつかれる [sK]
とりつかれる
1. [v1,vi]
▶ to be possessed (by a spirit, demon, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2648790 取り憑く【とりつく】 1. to possess (someone; of an evil spirit, idea, etc.); to take hold of; to haunt
2. [v1,vi]
▶ to be possessed (by an idea, delusion, etc.)
▶ to be obsessed (with)

Conjugations


History:
10. A 2024-02-04 20:53:32  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-02-04 18:37:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
取り付かれ	106,329	27.7%	
取り憑かれ	99,412	25.9%	
取りつかれ	30,361	7.9%	
憑りつかれ	3,096	0.8%	
憑り付かれ	1,073	0.3%	
取付かれ	        858	0.2%	
とりつかれ	142,540	37.2%
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>取り付かれる</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>取り付かれる</keb>
+<keb>憑り付かれる</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,4 +23,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>憑り付かれる</keb>
@@ -29,3 +31,8 @@
-<gloss>to become obsessed with</gloss>
-<gloss>to be possessed (by spirits, etc.)</gloss>
-<gloss>to be obsessive compulsive (OCD)</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be possessed (by a spirit, demon, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be possessed (by an idea, delusion, etc.)</gloss>
+<gloss>to be obsessed (with)</gloss>
8. A 2024-02-03 11:18:08  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-02-03 08:32:45  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
憑りつかれ	3096	74.3%
憑り付かれ	1073	25.7%
  Comments:
Enough for an [sK], at least.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>憑り付かれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-05-04 05:03:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Thanks.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1356880 Active (id: 2185782)
蒸し蒸し
むしむしムシムシ (nokanji)
1. [adv,adv-to,vs] [uk,on-mim]
▶ hot and humid
▶ muggy
▶ sultry

Conjugations


History:
5. A 2022-05-05 23:50:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ルミナス
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>muggy</gloss>
+<gloss>sultry</gloss>
4. A 2022-05-04 04:07:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
蒸し蒸し	59462
むしむし	84289
ムシムシ	170287
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ムシムシ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A* 2022-05-03 17:28:19 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2017-09-17 10:24:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-17 05:49:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
not a noun
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1364710 Active (id: 2185371)
真髄 [ichi1] 神髄 [ichi1,news2,nf25]
しんずい [ichi1,news2,nf25]
1. [n]
▶ essence
▶ quintessence
▶ spirit
▶ soul
▶ heart
▶ pith (and marrow)



History:
6. A 2022-05-03 00:39:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-03 00:13:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No adj-no examples in the refs.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -28,2 +27 @@
-<gloss>pith</gloss>
-<gloss>pith and marrow</gloss>
+<gloss>pith (and marrow)</gloss>
4. A 2022-05-01 04:39:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has 神髄 first but uses 真髄 in examples.
3. A* 2022-04-30 23:24:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
131,320	 24.2%	神髄
410,110	 75.6%	真髄
    846	  0.2%	しんずい
  Comments:
oukoku, meikyou, and iwanami have 真髄 listed first, although
most other kokugo references have 神髄 first.
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>真髄</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -9,4 +12,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>真髄</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
2. A 2014-02-22 06:27:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree. My refs show that too. Wadoku splits them.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1424820 Active (id: 2185560)
中絶 [ichi1,news1,nf07]
ちゅうぜつ [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vt]
▶ abortion
Cross references:
  ⇒ see: 1467360 妊娠中絶 1. abortion; pregnancy termination
  ⇐ see: 1408460 堕胎【だたい】 1. abortion; feticide
2. [n,vs,vt,vi]
▶ discontinuance
▶ stoppage
▶ suspension
▶ interruption

Conjugations


History:
5. A 2022-05-04 05:02:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-03 22:18:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
I think noun glosses are fine for sense 2. This is our usual style.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -24,4 +26,6 @@
-<gloss>to be interrupted</gloss>
-<gloss>to be discontinued</gloss>
-<gloss>to be suspended</gloss>
-<gloss>to fall into abeyance</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>discontinuance</gloss>
+<gloss>stoppage</gloss>
+<gloss>suspension</gloss>
+<gloss>interruption</gloss>
3. A 2017-06-01 15:42:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
glossing as verb
  Diff:
@@ -24,4 +24,4 @@
-<gloss>interruption</gloss>
-<gloss>discontinuance</gloss>
-<gloss>suspension</gloss>
-<gloss>abeyance</gloss>
+<gloss>to be interrupted</gloss>
+<gloss>to be discontinued</gloss>
+<gloss>to be suspended</gloss>
+<gloss>to fall into abeyance</gloss>
2. A 2017-03-21 20:25:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 also has the "interruption" sense
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<s_inf>now rare</s_inf>
1. A* 2017-03-16 01:25:15  Robin Scott
  Comments:
I think a [vs] tag is sufficient for covering (former) sense 2.
Pretty sure sense 1 isn't [adj-no]; it would be 中絶した.

I don't think the "interruption" sense is *that* uncommon. Prog has it. Do we need the note? Also, the glosses should probably be in infinitive form.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -21,4 +20,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to have an abortion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1447460 Active (id: 2185375)
東アジア
ひがしアジア
1. [n]
▶ East Asia



History:
1. A 2022-05-03 00:43:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1455670 Active (id: 2185533)
独り言 [ichi1,news2,nf32] ひとり言 [spec1] 独りごと一人言 [rK] 一人ごと [rK]
ひとりごと [spec1,ichi1,news2,nf32]
1. [n]
▶ soliloquy
▶ monologue
▶ speaking to oneself
Cross references:
  ⇐ see: 2575810 独言【どくげん】 1. talking to oneself



History:
5. A 2022-05-04 04:08:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-03 18:18:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
5,497,570	 49.5%	独り言
1,078,950	  9.7%	ひとり言
   43,234	  0.4%	独りごと
   37,199	  0.3%	一人言
   14,386	  0.1%	一人ごと
4,425,178	 39.9%	ひとりごと
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21,0 +23 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2018-07-14 18:23:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 独り言    	5497570
 ひとり言   	1078950
 独りごと   	  43234
 一人言    	  37199
 一人ごと   	  14386
 ひとりごと	4425178
  Comments:
reordering
adding 一人ごと
adding [spec1] to ひとり言
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>独りごと</keb>
@@ -17 +21 @@
-<keb>独りごと</keb>
+<keb>一人ごと</keb>
@@ -23,0 +28 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2012-02-15 03:26:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-02-15 02:50:13 
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+<k_ele>
+<keb>独りごと</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1507620 Active (id: 2185357)
平定 [news2,nf39]
へいてい [news2,nf39]
1. [n,vs,vt]
▶ suppression (of a rebellion, civil war, etc.)
▶ restoration of law and order
▶ subjugation
▶ conquering

Conjugations


History:
4. A 2022-05-03 00:22:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog: 国内の少数民族を平定する  subjugate all the minority races in the nation
chujiten: 彼は豪族たちを平定して天下に覇を唱えた.  He subjugated the regional warriors and gained hegemony over the whole of Japan.
daijr: 敵や賊をたいらげること。
  Comments:
"subjugation" is OK.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>suppression (of rioting, a rebellion, chaos, etc.)</gloss>
+<gloss>suppression (of a rebellion, civil war, etc.)</gloss>
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>subjugation</gloss>
+<gloss>conquering</gloss>
3. A 2022-05-01 04:48:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-01 00:43:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
the usual kokugo references
  Comments:
I don't think the current glosses capture the
"restoration of peace" nuance
  Diff:
@@ -18,3 +18,2 @@
-<gloss>suppression</gloss>
-<gloss>repression</gloss>
-<gloss>subjugation</gloss>
+<gloss>suppression (of rioting, a rebellion, chaos, etc.)</gloss>
+<gloss>restoration of law and order</gloss>
1. A 2021-11-18 01:20:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1560220 Active (id: 2185502)
労う犒う [rK]
ねぎらう
1. [v5u,vt] [uk]
▶ to show appreciation for (efforts, esp. by someone of equal or lower status)
▶ to thank for
▶ to reward for

Conjugations


History:
9. A 2022-05-03 22:27:57  Marcus Richert <...address hidden...>
8. A* 2022-05-03 18:32:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
10,411	 26.5%	労う
    93	  0.2%	犒う
28,713	 73.2%	ねぎらう
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2018-07-17 10:04:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, you're right. I wasn't thinking carefully enough.
Meikyo mentions it: "同等または目下の相手に使う".
6. A 2018-07-17 04:51:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems ok.
5. A* 2018-07-16 19:33:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to show appreciation for (efforts, esp. by someone of lower status)</gloss>
+<gloss>to show appreciation for (efforts, esp. by someone of equal or lower status)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1570280 Active (id: 2185414)
緘口令箝口令かん口令鉗口令 [rK]
かんこうれい
1. [n]
▶ gag order
▶ gag rule
▶ gag law



History:
6. A 2022-05-03 02:55:33  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-03 02:13:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
7,444	 50.0%	緘口令
5,439	 36.5%	箝口令
1,664	 11.2%	かん口令
 None	   -  	鉗口令
  334	  2.2%	かんこうれい
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2020-01-25 18:03:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2020-01-25 17:05:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo
緘口令	7444
かん口令	1664
箝口令	5439
鉗口令	No matches
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>箝口令</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11 +14 @@
-<keb>箝口令</keb>
+<keb>鉗口令</keb>
2. A 2011-06-06 06:11:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1574875 Active (id: 2292425)
鯱鉾
しゃちほこしゃっちょこ (鯱)さちほこ (鯱)
1. [n]
▶ shachihoko
▶ shachi
▶ [expl] mythical animal with the head of a tiger and the body of a fish
Cross references:
  ⇐ see: 1574870 鯱【しゃち】 2. shachi; mythical carp with the head of a tiger and the body of a fish, considered auspicious protectors of well-being
  ⇐ see: 2064220 鯱瓦【しゃちほこがわら】 1. ridge-end tile with the figure of a shachihoko (e.g. on a castle)
  ⇐ see: 1578140 金鯱【きんしゃち】 1. golden shachihoko (ornament)
  ⇐ see: 2854450 金の鯱【きんのしゃち】 1. golden shachihoko (ornament)
2. [n]
▶ roof ornament in the shape of a shachihoko (believed to provide protection against fire by causing rain to fall)
Cross references:
  ⇐ see: 1574870 鯱【しゃち】 3. roof ornament in the shape of a shachi (believed to provide protection against fire by causing rain to fall)



History:
7. A 2024-02-23 10:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
References usually say tiger.
6. A* 2024-02-23 02:58:19 
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss g_type="expl">mythical animal with the head of a lion and the body of a fish</gloss>
+<gloss g_type="expl">mythical animal with the head of a tiger and the body of a fish</gloss>
5. A 2022-05-03 00:55:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-03 00:40:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, prog
https://en.wikipedia.org/wiki/Shachihoko
https://www.onmarkproductions.com/html/shachihoko.html
  Diff:
@@ -23 +23,7 @@
-<gloss>mythical carp with the head of a lion and the body of a fish (auspicious protectors of well-being)</gloss>
+<gloss>shachihoko</gloss>
+<gloss>shachi</gloss>
+<gloss g_type="expl">mythical animal with the head of a lion and the body of a fish</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>roof ornament in the shape of a shachihoko (believed to provide protection against fire by causing rain to fall)</gloss>
3. A 2011-08-16 05:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably neither.
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578140 Active (id: 2185537)
金鯱
きんしゃちきんこ
1. [n]
▶ golden shachihoko (ornament)
Cross references:
  ⇒ see: 1574875 鯱 1. shachihoko; shachi; mythical animal with the head of a tiger and the body of a fish
  ⇐ see: 2854450 金の鯱【きんのしゃち】 1. golden shachihoko (ornament)



History:
6. A 2022-05-04 04:17:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
金鯱	38741
金の鯱	7929
  Comments:
This entry was from before the explicit formulation of that rule, but yes, it may as well be split.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>金の鯱</keb>
-</k_ele>
@@ -12,9 +8,0 @@
-<re_restr>金鯱</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>きんのしゃちほこ</reb>
-<re_restr>金の鯱</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>きんのしゃち</reb>
-<re_restr>金の鯱</re_restr>
@@ -24 +11,0 @@
-<re_restr>金鯱</re_restr>
5. A* 2022-05-03 18:45:29 
  Comments:
2/3 rule?
4. A 2022-05-01 05:08:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-01 00:41:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/金鯱
  Comments:
Dolphin?
  Diff:
@@ -28 +28,2 @@
-<gloss>golden dolphin</gloss>
+<xref type="see" seq="1574875">鯱</xref>
+<gloss>golden shachihoko (ornament)</gloss>
2. A 2022-04-29 05:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/金鯱
  Comments:
I'd need some kanwa backing to add that reading.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587700 Active (id: 2185558)
苛々 [ichi1] 苛苛刺々 [oK] 刺刺 [oK]
いらいら [ichi1] イライラ (nokanji)
1. [vs,n,adv,adv-to] [uk,on-mim]
▶ to get irritated
▶ to get annoyed
▶ to be on the edge
▶ to fret
▶ to lose patience
Cross references:
  ⇐ see: 2703420 イラドル 1. annoying TV personality

Conjugations


History:
8. A 2022-05-04 05:01:04  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-05-03 15:32:28 
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
6. A 2018-05-18 23:28:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Certainly the いらいら+する family dominates, but I wonder if this should perhaps be a case where the noun should dominate the POS ordering and glosses. GG5 leads with noun glosses followed by a ~する batch. As usual 中辞典 just has いらいらする. Daijirin has two sense tagged "(副) スル" and "( 名 )". Interesting that it classes the adverb form as the base for the する. There are 61 examples sentences and ALL are for いらいら+する in various forms.
5. A* 2018-05-14 09:27:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 いらいら 	364134	  
 いらいらし	160971
 いらいらする	 78795	 
 いらいらさ	 13816	 
 いらいらが	  7766
 いらいらを	  4563	      
 いらいらも	  3685	
 いらいらの	  3538   
 いらいらは	  3181
4. A* 2018-05-13 19:20:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
n/vs should basically never be phrased as a verb.  it's confusing
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592130 Active (id: 2185386)
区切る [ichi1,news2,nf45] 句切る [rK]
くぎる [ichi1,news2,nf45]
1. [v5r,vt]
▶ to divide
▶ to separate
▶ to partition
▶ to demarcate
▶ to delimit
▶ to mark off
2. [v5r,vt]
▶ to punctuate
▶ to mark off (with a comma)
▶ to insert pauses (between words or phrases when reading aloud)
▶ to space one's words

Conjugations


History:
6. A 2022-05-03 00:58:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-03 00:57:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, ルミナス, wisdom
  Comments:
I don't think the note on sense 2 makes sense given how rare that form is.
  Diff:
@@ -23 +23,3 @@
-<s_inf>esp. 区切る</s_inf>
+<gloss>to divide</gloss>
+<gloss>to separate</gloss>
+<gloss>to partition</gloss>
@@ -26 +27,0 @@
-<gloss>to divide (an area)</gloss>
@@ -28 +28,0 @@
-<gloss>to cut off</gloss>
@@ -33 +32,0 @@
-<s_inf>esp. 句切る</s_inf>
@@ -35,2 +34,3 @@
-<gloss>to put an end to (e.g. a sentence)</gloss>
-<gloss>to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud)</gloss>
+<gloss>to mark off (with a comma)</gloss>
+<gloss>to insert pauses (between words or phrases when reading aloud)</gloss>
+<gloss>to space one's words</gloss>
4. A 2022-05-01 22:02:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-01 21:48:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
204,828	 99.0%	区切る
    264	  0.1%	句切る
  1,775	  0.9%	くぎる
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2011-08-28 04:17:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -35,1 +35,1 @@
-<gloss>to put pauses or breaks in (e.g. when reading aloud)</gloss>
+<gloss>to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592920 Active (id: 2185689)
乞う [spec2] 請う [news2,nf26]
こう [spec2,news2,nf26]
1. [v5u-s,vt]
▶ to beg
▶ to ask
▶ to request
▶ to invite
Cross references:
  ⇐ see: 2553620 請い求める【こいもとめる】 1. to beg; to request; to demand; to entreat
2. [v5u-s,vt]
▶ to pray
▶ to wish

Conjugations


History:
7. A 2022-05-05 04:43:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It probably should.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -11 +11,0 @@
-<ke_pri>spec2</ke_pri>
6. A* 2022-05-03 10:00:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
was the spec2 intended for 乞う, which comes first?
5. A 2022-05-03 00:53:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Odd UTF-8 character got in.
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>to wish​</gloss>
+<gloss>to wish</gloss>
4. A 2022-05-02 22:55:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-02 22:54:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
* adding a second sense
  daijr: 「②願いの叶(かな)うよう神仏に祈る。」
  daijs: 「② 神仏に祈り求める。」
  I took the glosses from our entry for 祈る

* moving 乞う to the first position
  All of my references lead with 請う except for koji 6e, which
  leads with 乞う. The n-gram counts favor 乞う.

Google N-gram Corpus Counts
    95,597	 15.9%	請う
   505,474	 84.1%	乞う
29,857,319	   -  	こう

Google N-gram Corpus Counts
385,157	 82.6%	乞うご期待
 66,293	 14.2%	こうご期待
 13,772	  3.0%	請うご期待
  1,008	  0.2%	こうごきたい
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>乞う</keb>
+</k_ele>
@@ -9,3 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>乞う</keb>
@@ -26,0 +27,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5u-s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to pray</gloss>
+<gloss>to wish​</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1593920 Active (id: 2185530)
爽々爽爽
さわさわサワサワ (nokanji)
1. [adv] [uk,on-mim]
▶ rustling
2. [adv]
▶ refreshing
3. [adv]
▶ clearly



History:
2. A 2022-05-04 04:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
爽々	1034
爽爽	925
さわさわ	36890
サワサワ	14819
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サワサワ</reb>
+<re_nokanji/>
1. A* 2022-05-03 15:15:07 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594920 Active (id: 2185467)
賞賛 [spec1] 称賛 [news1,nf23] 賞讃 [rK] 称讃 [rK] 賞讚 [rK] 称讚 [rK]
しょうさん [spec1,news1,nf23]
1. [n,vs,vt]
▶ praise
▶ admiration
▶ commendation
▶ approbation
▶ applause

Conjugations


History:
11. A 2022-05-03 10:25:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -39 +38,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -43,0 +43 @@
+<gloss>applause</gloss>
10. A 2022-05-02 02:13:20  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-05-02 01:49:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
484,241	 69.5%	賞賛
137,574	 19.7%	称賛
  8,194	  1.2%	賞讃
  5,831	  0.8%	称讃
    400	  0.1%	賞讚
    174	  0.0%	称讚
 60,685	  8.7%	しょうさん
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +27 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2022-01-22 01:32:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -35 +35,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
7. A 2021-11-18 00:59:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596330 Active (id: 2185572)
前兆 [news1,nf18] 前徴 [rK]
ぜんちょう [news1,nf18]
1. [n]
▶ omen
▶ portent
▶ sign
▶ presage
▶ harbinger
▶ premonition
▶ precursor
▶ foreboding
▶ presentiment



History:
5. A 2022-05-04 12:39:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Not adj-no.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23,0 +23,2 @@
+<gloss>presage</gloss>
+<gloss>harbinger</gloss>
@@ -25 +25,0 @@
-<gloss>harbinger</gloss>
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>foreboding</gloss>
4. A 2022-05-03 03:00:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-03 02:27:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
364,806	 98.3%	前兆
    265	  0.1%	前徴
  6,006	  1.6%	ぜんちょう
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-08-23 01:37:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I don't think "prognostication" is quite right.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>prognostication</gloss>
+<gloss>presentiment</gloss>
1. A* 2017-08-20 10:21:24  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -24,0 +25,2 @@
+<gloss>precursor</gloss>
+<gloss>prognostication</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1598650 Active (id: 2185444)
登用 [ichi1,news1,nf16] 登庸 [rK]
とうよう [ichi1,news1,nf16]
1. [n,vs,vt]
▶ appointment
▶ assignment
▶ promotion

Conjugations


History:
3. A 2022-05-03 03:57:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-03 03:09:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
1,009,995	 95.9%	登用
      550	  0.1%	登庸
   42,591	  4.0%	とうよう
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2021-11-18 01:19:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599990 Active (id: 2203971)
抜け道 [news2,nf25] 抜け路 [rK] 抜道 [sK] 抜路 [sK]
ぬけみち [news2,nf25]
1. [n]
▶ byway
▶ bypath
▶ byroad
▶ secret path
▶ shortcut
▶ way of escape
2. [n]
▶ loophole
▶ way out (of trouble)
▶ excuse



History:
13. A 2022-08-14 11:51:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding sK/sk forms.
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抜道</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抜路</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
12. A 2022-06-26 22:33:08  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-06-26 00:05:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
HiddenForm 抜道 and maybe 抜路
10. A 2022-05-04 21:38:58  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-05-04 20:39:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Using daijr/s as a guide sounds like a reasonable policy. Thanks for the explanation.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<keb>抜道</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -14,4 +10,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>抜路</keb>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601320 Active (id: 2286600)
ばら撒く [spec1] 散蒔く [rK] 散播く [rK] バラ蒔く [sK] バラ撒く [sK] ばら蒔く [sK]
ばらまく [spec1,ichi2] バラまく [sk]
1. [v5k,vt] [uk]
▶ to scatter
▶ to disseminate (e.g. a rumor)
▶ to spread (e.g. germs)
▶ to broadcast
2. [v5k,vt] [uk]
▶ to distribute widely (e.g. leaflets)
▶ to hand out freely
▶ to spend recklessly

Conjugations


History:
13. A 2023-12-27 19:46:44  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2023-12-27 08:56:50  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────╮
│ バラ蒔く │ 249 │
╰─ーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>バラ蒔く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A 2023-04-20 23:59:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think バラ撒く, ばら蒔く or バラまく need to be visible.
  Diff:
@@ -7,7 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>バラ撒く</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>ばら蒔く</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22,0 +16,8 @@
+<k_ele>
+<keb>バラ撒く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ばら蒔く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -30 +31 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
10. A 2023-04-20 09:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<ke_pri>ichi2</ke_pri>
9. A* 2023-04-20 06:19:16  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

ばら撒く 42,112 37.0%
バラ撒く  4,578  4.0% <- adding
ばら蒔く    825  0.7%
バラ蒔く    249  0.2%
散蒔く      75  0.1%
バラ播く     30  0.0%
散播く       0  0.0%
ばらまく 55,456 48.7%
バラまく 10,622  9.3% <- adding
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>バラ撒く</keb>
@@ -24,0 +28,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バラまく</reb>
+<re_nokanji/>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1608950 Active (id: 2185503)
復唱復誦 [rK]
ふくしょう
1. [n,vs,vt]
▶ reciting (to oneself)
▶ repeating (e.g. an order, to confirm one heard it correctly)

Conjugations


History:
10. A 2022-05-03 22:30:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
9. A* 2022-05-03 17:16:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
59,772	 95.4%	復唱
 1,023	  1.6%	復誦
 1,883	  3.0%	ふくしょう
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2018-05-18 22:51:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks fine.
7. A* 2018-05-18 10:52:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
1. 何度も唱えること。繰り返して読むこと。「―して記憶する」
2. 確認のために、言われたことを繰り返して言うこと。「伝言を―する」
  Comments:
Two senses in daijs and meikyo but I agree there isn't much of a distinction.
How about this?
  Diff:
@@ -16,5 +16 @@
-<gloss>reciting multiple times</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
+<gloss>reciting (to oneself)</gloss>
6. A* 2018-05-18 02:44:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1Q����_1_
  Comments:
Not sure about the sense split. None of the refs do, and I find it hard to tag the sentences.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611670 Active (id: 2185674)
満面 [ichi1,news1,nf22]
まんめん [ichi1,news1,nf22]
1. [n]
▶ the whole face
2. [adv,adj-no]
▶ (wearing an expression) all over one's face



History:
9. A 2022-05-05 04:06:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
8. A* 2022-05-04 22:09:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
満面に笑みを浮かべ	        4028	   
満面に笑みをたたえ	        1112
満面笑みを浮かべ	        384
満面笑みをたたえ	        127
-----
満面笑う	                No matches
満面笑って	        No matches
  Comments:
Also, the に in 満面に isn't adverbial; it marks an indirect object.
If the に is dropped, as in 満面笑みを浮かべる, 満面 becomes adverbial but I don't think "*with* one's entire face" is correct. You can't say something like 満面笑う.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>(the) whole face</gloss>
+<gloss>the whole face</gloss>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>(smiling, showing an emotion, etc.) with one's entire face</gloss>
+<gloss>(wearing an expression) all over one's face</gloss>
7. A* 2022-05-04 09:31:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
There's a に in that though.
6. A* 2022-05-04 04:47:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
満面	415593
満面な	4115
満面の	374131
満面に	14594
満面に笑み  6637
満面に朱	49
  Comments:
満面に朱を注ぐ?  
Not 満面に笑み....?
5. A* 2022-05-03 19:04:27 
  Comments:
I don't think this is an adverb outside the expression 満面朱を注ぐ
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632080 Active (id: 2292488)
松明 [news2,nf35] [rK]
たいまつ [gikun/news2,nf35] しょうめい (松明)
1. [n]
▶ torch (made of pine, bamboo, reed, etc.)
▶ flambeau
▶ torchlight
Cross references:
  ⇐ see: 2860271 炬【きょ】 1. torch



History:
9. A 2024-02-24 06:22:39  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-02-24 00:19:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, smk, iwakoku, daijirin, meikyo, etc. have たいまつ marked as a 熟字訓.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 松明を   │ 23,909 │ 66.6% │
│ 炬を    │    237 │  0.7% │
│ たいまつを │ 11,737 │ 32.7% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
炬 is not [rK] for the きょ reading. I think that reading should be a separate entry.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -21,4 +21,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>きょ</reb>
-<re_restr>炬</re_restr>
7. A 2022-05-04 04:29:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I thought it was interesting.
6. A* 2022-05-03 23:56:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually give the etymology for words like this. I don't think it's needed here.
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<s_inf>orig. from 焚松 (たきまつ)</s_inf>
5. A 2022-05-02 22:49:53  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1633640 Active (id: 2185413)
待ちきれない待ち切れない
まちきれない
1. [exp,adj-i]
▶ unable to wait

Conjugations


History:
6. A 2022-05-03 02:55:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-03 01:00:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
  Comments:
I think this is a more natural translation.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>waiting impatiently for</gloss>
+<gloss>unable to wait</gloss>
4. A 2022-05-01 04:58:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-01 04:34:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2015-11-05 22:48:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1655720 Active (id: 2185469)
車止め [news2,nf29] 車止
くるまどめ [news2,nf29]
1. [n]
▶ wheel stop
▶ parking block
▶ parking curb
2. [n] {railway}
▶ buffer stop
▶ bumper
▶ bumping post
▶ stopblock
3. [n]
▶ (wheel) chock
4. [n]
▶ bollard (for preventing vehicle access)
▶ barrier



History:
3. A 2022-05-03 10:30:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>parking curb</gloss>
2. A 2022-05-02 22:40:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-02 16:04:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5, www images
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>車止</keb>
@@ -16 +19,7 @@
-<gloss>(railway) buffer stop</gloss>
+<gloss>wheel stop</gloss>
+<gloss>parking block</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&rail;</field>
+<gloss>buffer stop</gloss>
@@ -18,0 +28,10 @@
+<gloss>stopblock</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(wheel) chock</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bollard (for preventing vehicle access)</gloss>
+<gloss>barrier</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1711850 Active (id: 2185411)
野太い篦太い [rK] 箆太い [rK]
のぶとい
1. [adj-i]
▶ audacious
▶ daring
▶ bold
▶ impudent
▶ cheeky
2. [adj-i]
▶ throaty (voice)
▶ rough
▶ deep
▶ hoarse

Conjugations


History:
7. A 2022-05-03 02:54:16  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-05-03 02:51:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
45,270	 99.3%	野太い
  None	   -  	篦太い
  None	   -  	箆太い
   319	  0.7%	のぶとい
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2011-06-30 06:49:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-06-30 03:48:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I guess the 太い part id regular; it's the fisrt kanji that ateji.
  Diff:
@@ -21,0 +21,2 @@
+<gloss>impudent</gloss>
+<gloss>cheeky</gloss>
@@ -27,0 +29,1 @@
+<gloss>hoarse</gloss>
3. A* 2011-06-30 02:19:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
itaiji
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>箆太い</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1731750 Active (id: 2185566)
比べ物比べもの較べ物 [rK] 較べもの [rK]
くらべもの
1. [n]
▶ comparison
▶ something worthy of comparison
Cross references:
  ⇒ see: 1640500 比べ物にならない 1. cannot be compared (with); being no match (for)



History:
5. A 2022-05-04 10:18:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-03 10:29:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
比べ物	297511
比べもの	110757
較べもの	1545
較べ物	459
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>較べもの</keb>
+<keb>較べ物</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +15,2 @@
-<keb>較べ物</keb>
+<keb>較べもの</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21 +23,2 @@
-<xref type="see" seq="1640500">比べ物にならない・くらべものにならない</xref>
+<xref type="see" seq="1640500">比べ物にならない</xref>
+<gloss>comparison</gloss>
@@ -23 +25,0 @@
-<gloss>something being compared</gloss>
3. A 2015-08-04 05:42:34  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2015-08-03 23:02:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Comments:
About 80% of occurrences are within 比べ物にならない, etc.
Making the gloss more noun-like.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>較べもの</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>較べ物</keb>
+</k_ele>
@@ -15 +21,3 @@
-<gloss>worthy of comparison</gloss>
+<xref type="see" seq="1640500">比べ物にならない・くらべものにならない</xref>
+<gloss>something worthy of comparison</gloss>
+<gloss>something being compared</gloss>
1. A* 2015-08-03 13:21:57  luce
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>比べもの</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1979310 Active (id: 2185575)
寒冷高気圧
かんれいこうきあつ
1. [n] {meteorology}
▶ cold anticyclone



History:
3. A 2022-05-04 12:47:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&met;</field>
2. A 2022-05-04 04:04:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 20:26:42  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cold anticyclon</gloss>
+<gloss>cold anticyclone</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2016820 Active (id: 2185523)

オートマ
1. [adj-no,n] [abbr]
▶ automatic (transmission)
Cross references:
  ⇒ see: 1032100 オートマチック 3. automatic transmission



History:
4. A 2022-05-04 03:59:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The WWW hits agree with that.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<xref type="see" seq="1032100">オートマチック・1</xref>
+<xref type="see" seq="1032100">オートマチック・3</xref>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>automatic</gloss>
+<gloss>automatic (transmission)</gloss>
3. A* 2022-05-03 22:33:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Everytime i've heard this used it's referred to automatic transmission and I've never heard it used in any other context/meaning of "automatic".
2. A 2022-05-03 10:09:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
オートマの	18569
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2004-03-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026770 Active (id: 2185505)
寝たきり寝た切り [rK]
ねたきり
1. [adj-no,n]
▶ bedridden
▶ confined to bed



History:
5. A 2022-05-03 22:33:39  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2022-05-03 17:12:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
486,161	 93.7%	寝たきり
  1,016	  0.2%	寝た切り
 31,541	  6.1%	ねたきり
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2017-06-26 23:46:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-26 16:55:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
GG5 has a noun example ("寝たきりで過ごす").
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寝た切り</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078550 Active (id: 2221680)

じょう
1. [n,ctr]
▶ article (in a document)
▶ clause
▶ section
▶ provision
Cross references:
  ⇐ see: 2841577 条章【じょうしょう】 2. chapters and sections (of a document)
2. [ctr]
▶ counter for lines, stripes, streaks, rays, etc.
3. [conj]
《as とは言い条》
▶ although
▶ though
4. [conj]
《used in letters》
▶ since
▶ as
▶ because
▶ inasmuch as
5. [n] [hist]
▶ jō
▶ [expl] north-south division of an imperial city consisting of west-east streets and their corresponding wards (in the jō-bō system)
Cross references:
  ⇒ see: 2849763 条坊制 1. grid city plan used for the Imperial capital



History:
11. A 2023-02-11 20:10:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See 1836000.
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<s_inf>epistolary style</s_inf>
+<s_inf>used in letters</s_inf>
10. A 2022-05-05 14:26:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes. 条 appears in street names but it doesn't *mean* "street".
9. A 2022-05-05 04:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More complex, but also more accurate.
8. A* 2022-05-04 23:28:47  Nicolas Maia
  Comments:
I feel like this recent edit made the entry less clear.
7. A* 2022-05-04 16:25:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5, ルミナス
https://ja.wikipedia.org/wiki/条坊制
"現在では京都市をはじめ、札幌市や旭川市など北海道の大部分の都市で、○条○町(○丁目)のように住所名に活かされている。"
  Comments:
The 条 seen in place names is a vestige of the 条坊制 grid system.
I think sense 2 is just a counter.
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<xref type="see" seq="1415330">第一条・だいいちじょう</xref>
-<gloss>article (in document)</gloss>
+<gloss>article (in a document)</gloss>
+<gloss>clause</gloss>
+<gloss>section</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -20,3 +20 @@
-<gloss>stripe</gloss>
-<gloss>streak</gloss>
-<gloss>line</gloss>
+<gloss>counter for lines, stripes, streaks, rays, etc.</gloss>
@@ -25,2 +23,2 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1756350">言い条・いいじょう</xref>
+<pos>&conj;</pos>
+<s_inf>as とは言い条</s_inf>
@@ -31 +29,2 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&conj;</pos>
+<s_inf>epistolary style</s_inf>
@@ -38,2 +37,5 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<gloss>street (in Kyoto)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2849763">条坊制</xref>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>jō</gloss>
+<gloss g_type="expl">north-south division of an imperial city consisting of west-east streets and their corresponding wards (in the jō-bō system)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2201080 Active (id: 2185470)

コピーワンスコピー・ワンス
1. [n]
▶ copy once (copy protection for digital television streams)



History:
5. A 2022-05-03 10:31:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I didn't mean to write "video".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>copy once (copy protection for digital video streams)</gloss>
+<gloss>copy once (copy protection for digital television streams)</gloss>
4. A 2022-05-02 22:44:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-02 15:22:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>copy once (regulation)</gloss>
+<gloss>copy once (copy protection for digital video streams)</gloss>
2. A 2013-05-11 07:43:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コピー・ワンス</reb>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2228240 Active (id: 2185664)
採れる
とれる
1. [v1,vi]
▶ to be collected (of clams, etc.)
▶ to be gathered (of mushrooms, herbs, etc.)
▶ to be picked (of fruit, etc.)
▶ to be mined (of diamonds, etc.)
▶ to be extracted (e.g. oil from soybeans)
▶ to be obtained
2. [v1,vi,vt]
《potential form of 採る》
▶ to be able to collect
▶ to be able to extract
▶ to be able to get
▶ to be able to obtain
Cross references:
  ⇒ see: 1599160 採る 2. to pick (e.g. flowers); to gather (e.g. mushrooms); to catch (e.g. insects)

Conjugations


History:
5. A 2022-05-05 03:56:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agee too.
4. A* 2022-05-05 00:13:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Yes, I agree.
  Diff:
@@ -13,5 +13,6 @@
-<xref type="see" seq="1599160">採る・2</xref>
-<gloss>to be collected</gloss>
-<gloss>to be gathered (e.g. mushrooms, etc.)</gloss>
-<gloss>to be harvested</gloss>
-<gloss>to be mined</gloss>
+<gloss>to be collected (of clams, etc.)</gloss>
+<gloss>to be gathered (of mushrooms, herbs, etc.)</gloss>
+<gloss>to be picked (of fruit, etc.)</gloss>
+<gloss>to be mined (of diamonds, etc.)</gloss>
+<gloss>to be extracted (e.g. oil from soybeans)</gloss>
+<gloss>to be obtained</gloss>
@@ -22,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="1599160">採る・2</xref>
@@ -25 +27,3 @@
-<gloss>to be able to mine</gloss>
+<gloss>to be able to extract</gloss>
+<gloss>to be able to get</gloss>
+<gloss>to be able to obtain</gloss>
3. A* 2022-05-03 14:55:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
Our entries for 採れる, 捕れる, 撮れる, 録れる, and 獲れる all
have second senses which are potential forms of their respective
transitive pairs. If we want to be consistent with our entry for
取る, I think they'll need sense notes like this one. I'll wait
for this submission to be to be agreed upon and approved.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -19,0 +21,3 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>potential form of 採る</s_inf>
2. A 2010-12-07 18:46:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1599160">採る</xref>
-<xref type="see" seq="1599160">採る</xref>
+<xref type="see" seq="1599160">採る・2</xref>
+<xref type="see" seq="1599160">採る・2</xref>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2265870 Active (id: 2185473)
多聞天多門天 [iK]
たもんてん
1. [n] {Buddhism}
▶ Vaisravana (one of the Four Heavenly Kings)
Cross references:
  ⇐ see: 2854433 多聞【たもん】 4. Vaisravana (one of the Four Heavenly Kings)



History:
4. A 2022-05-03 10:44:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Vaisravana (Buddhist deity)</gloss>
+<gloss>Vaisravana (one of the Four Heavenly Kings)</gloss>
3. A 2011-02-21 16:23:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
gets hits, but no dic support
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A* 2011-02-21 12:24:29 
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>多門天</keb>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401650 Active (id: 2185568)
買い替え買い換え
かいかえ
1. [n]
▶ buying a replacement
▶ replacing by buying something new



History:
3. A 2022-05-04 10:36:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs put 買い替え and 買い換え together without differentiating them. The kokugos only have the verb forms (買い替える, 買い換える) and don't distinguish between them I wouldn't suggest modifying the entry without more evidence than a single essay.
2. A* 2022-05-03 18:13:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
This article claims that the two terms carry different nuances,
and that 買い替え is the more general of the two.

https://www.alle-mo.jp/kaikae-kaikae/
 「買い替えは同じカテゴリのものを新しくすること」
 「買い換えは違うカテゴリのものと交換すること」
 「迷ったときは買い換えではなく買い替えを使っておけば問題ない」

Google N-gram Corpus Counts
1,189,151	 52.2%	買い替え
1,086,533	 47.7%	買い換え
    2,014	  0.1%	かいかえ

Search results:
"買い替え" About 27,200,000 results
"買い換え" About 11,900,000 results
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>買い換え</keb>
+<keb>買い替え</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>買い替え</keb>
+<keb>買い換え</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2411620 Active (id: 2185320)
可い
べい
1. [aux] [uk] Dialect: ktb,thb
▶ word used at sentence-end (like a particle) to indicate speculation, volition or invitation
Cross references:
  ⇐ see: 2213460 べ 1. word used at sentence-end (like a particle) to indicate speculation, volition or invitation
2. [aux] [arch]
▶ should
▶ must
Cross references:
  ⇒ see: 1011430 【べき】 1. should; must; ought to
  ⇐ see: 2213460 べ 1. word used at sentence-end (like a particle) to indicate speculation, volition or invitation



History:
5. A 2022-05-03 00:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj: ベシの連体形ベキの音便。近世以降、関東地方では終止形でも用いられた。
  Comments:
I don't think the first sense is "arch".
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
4. A* 2022-05-02 23:35:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1011430">可き</xref>
+<xref type="see" seq="1011430">べき</xref>
3. A* 2022-05-02 23:33:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
are both senses uk,arch, dialectal?
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&arch;</misc>
2. A 2010-06-23 00:33:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -13,1 +14,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -20,1 +20,1 @@
-<xref type="see" seq="1011430">可き</xref>
+<xref type="see" seq="1011430">可き・1</xref>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2527320 Active (id: 2185564)
火を噴く火を吹く
ひをふく
1. [exp,v5k]
▶ to burst into flames
2. [exp,v5k]
▶ to fire (of a gun)
3. [exp,v5k]
▶ to fan a fire with one's breath
4. [exp,v5k]
▶ to breathe fire
▶ to spit fire
▶ [fig] to explode in anger

Conjugations


History:
3. A 2022-05-04 10:17:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 火を噴(ふ)く 〔銃口が〕 emit fire; 〔火山が〕 breathe [spit, vomit] fire
中辞典: 火を噴く breathe [《文》 emit] fire; 〈銃砲が〉 fire
火を吹く	19683
火を噴く	34740
  Comments:
Interesting that the kokugos are silent on 火を噴く, which is now the most common form. It seems they are used rather interchangeably these days.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>火を吹く</keb>
+<keb>火を噴く</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>火を噴く</keb>
+<keb>火を吹く</keb>
@@ -14 +13,0 @@
-<stagk>火を吹く</stagk>
@@ -20 +18,0 @@
-<stagk>火を吹く</stagk>
@@ -26 +23,0 @@
-<stagk>火を吹く</stagk>
2. A* 2022-05-03 12:23:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/火を吹く-607528
https://nazology.net/archives/13490
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>火を噴く</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<stagk>火を吹く</stagk>
@@ -15,0 +20 @@
+<stagk>火を吹く</stagk>
@@ -20,0 +26 @@
+<stagk>火を吹く</stagk>
@@ -23,0 +30,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5k;</pos>
+<gloss>to breathe fire</gloss>
+<gloss>to spit fire</gloss>
+<gloss g_type="fig">to explode in anger</gloss>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2684910 Active (id: 2185528)
和了
ホーラ
1. [n,vs] {mahjong} Source lang: chi "húle"
▶ winning (of a hand)
▶ declaring a win
▶ going mahjong
▶ going out
Cross references:
  ⇒ see: 1352190 上がり 5. finishing (in a board or card game, etc.)
  ⇐ see: 2750010 和がる【あがる】 1. to win a hand
  ⇐ see: 2750660 自摸和【ツモホー】 1. winning off a self-drawn tile
  ⇐ see: 2854436 和了り【あがり】 1. winning (a hand)

Conjugations


History:
20. A 2022-05-04 04:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I usually hear "going mahjong" (Aus. English).
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>going mahjong</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>going mahjong</gloss>
19. A* 2022-05-03 13:25:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
"going out" is a rummy term that, due to the similarity of the
games, I've often heard in the context of mahjong. For example,
Daina Chiba uses the phrase often in his book.

https://dainachiba.github.io/RiichiBooks/
https://en.wikipedia.org/wiki/Rummy#Going_out

"going mahjong" is attested by the wikipedia article. I think
this phrase is more popular among "American Mah-Jongg" players.

https://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong#Rules
  Diff:
@@ -16 +16,4 @@
-<gloss>winning</gloss>
+<gloss>winning (of a hand)</gloss>
+<gloss>declaring a win</gloss>
+<gloss>going out</gloss>
+<gloss>going mahjong</gloss>
18. A 2022-05-03 00:38:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, best split out. I'll do that.
  Diff:
@@ -7,6 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>和了り</keb>
-</k_ele>
-<r_ele>
-<reb>あがり</reb>
-</r_ele>
@@ -15 +8,0 @@
-<re_restr>和了</re_restr>
17. A* 2022-05-01 18:24:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I just noticed (oops) that there is a long discussion concerning
あがり in the edit history below, so I thought I'd add a few more
references.

* https://kinmaweb.jp/mahjong-yougo/haneman
  「跳満とは和了(アガリ)の際に獲得できる点数のこと。」

* https://majandofu.com/mahjong-glossary-agaritop
  【和了トップ(アガリトップ)】

* https://mahjong-joutatsu.com/archives/1616
  『和了』は、『あがり』もしくは『ホーラ』と読む

* https://www.jannyumon.jp/howto/completion/
  「和了(アガリ)とは(ロン・ツモ)」

* http://www.麻雀入門.jp/mahjong/agari.html
  「和了(あがり)の形も14牌で作られます。」


Kindai Mahjong also frequently uses アガリ.
* https://kinmaweb.jp/mahjong-yougo/kazoeyakuman
  「和了の翻数が13翻以上で役満と同等の点数のアガリ」
  (in the image)

As Jim mentioned below, あがり seems to be gikun. Perhaps it may
be cleaner to split 和了(あがり・アガリ)+和了り into a separate entry.
  Comments:
I think I actually have heard ホーラ now that I think about it,
but I always thought they were saying 「ほら!」😅
16. A* 2022-05-01 17:33:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The Wikipedia article says 和了 can be either あがり or ホーラ,
but clearly 和了り is restricted to あがり

Google N-gram Corpus Counts
44,923	 79.3%	和了
 8,336	 14.7%	和了り
 3,394	  6.0%	ホーラ

(あがり 2,214,539)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>和了り</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<re_restr>和了</re_restr>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2754560 Active (id: 2185506)
上がり牌アガリ牌あがり牌和了牌和了り牌アガり牌
あがりハイ
1. [n] {mahjong}
▶ winning tile



History:
8. A 2022-05-03 22:35:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK to leave out.
  Diff:
@@ -24,4 +23,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>あがりパイ</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
7. A* 2022-05-03 14:19:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
It's a struggle to find any usages of *パイ. The top google
search results for "あがりパイ" and "上がりパイ" all lead back to
JMdict, which makes me very suspicious. I did manage to find at
least a couple tweets and a blog post which use あがりパイ, but I
don't think that's enough to prove that it's a regular reading.

  https://twitter.com/takuya40008000/status/1357610673090355201
  https://twitter.com/Fussa_Strut/status/1512502023060869123
  http://takaratetsuo.blog.fc2.com/blog-entry-40.html

Here are a few more sources for あがりハイ
https://mahjong-joutatsu.com/archives/2042
  和了牌(あがりはい)、待ち牌(まちはい)
http://mjall.jp/dic0002/
  和了牌(アガリハイ)
https://mj-news.net/column/tsuchida-mjall/tsuchida_dictionary/2016062740744
  和了牌(アガリハイ)

I think an [ik] tag might be appropriate, but it's not the end of
the world.
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
6. A* 2022-05-03 03:09:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Perhaps it's safest to have both.
  Diff:
@@ -23,0 +24,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あがりパイ</reb>
5. A* 2022-05-01 17:07:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I can't find any sources that attest パイ rather than ハイ

sources for ハイ:
* jitsuyou
* https://majandofu.com/mahjong-glossary-agarihai-2
* https://www.weblio.jp/content/和了牌
* spoken twice between 10:00 and 10:20 in this video
  https://www.crunchyroll.com/akagi/episode-21-a-ray-of-illusion-643841

However, for what it's worth, my IME's autocomplete prefers
あがりぱい over あがりはい. I think it's probably just wrong.

I've ordered the kanji forms based upon google n-gram counts.
I'm a little suspicious of 上がり牌 since I don't see it in any
formal dictionary (they seem to prefer 和了牌), but it does get a
respectable amount of usage on twitter.

The n-gram counts for アガり牌 are low, but a twitter search
shows that it's not uncommon.

Google N-gram Corpus Counts
1,643	 25.1%	上がり牌
1,635	 25.0%	アガリ牌
1,391	 21.3%	あがり牌
1,185	 18.1%	和了牌
  429	  6.6%	和了り牌
  227	  3.5%	アガり牌

 None	   -  	あがりはい
   24	  0.4%	あがりハイ
 None	   -  	アガりハイ
 None	   -  	アガリハイ

 None	   -  	あがりぱい
 None	   -  	あがりパイ
 None	   -  	アガりパイ
 None	   -  	アガリパイ
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>アガリ牌</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11 +14,7 @@
-<keb>アガリ牌</keb>
+<keb>和了牌</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>和了り牌</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>アガり牌</keb>
@@ -14 +23 @@
-<reb>あがりパイ</reb>
+<reb>あがりハイ</reb>
4. A 2022-02-17 13:05:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>上がり牌</re_restr>
-<re_restr>あがり牌</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アガリパイ</reb>
-<re_restr>アガリ牌</re_restr>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826225 Active (id: 2185576)
可かりけり
べかりけり
1. [exp] [arch,uk]
▶ should
▶ must
▶ ought to
Cross references:
  ⇒ see: 1011430 【べき】 1. should; must; ought to



History:
7. A 2022-05-04 12:49:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
In my previous comment, 筋かに should be 静かに.
6. A 2022-05-04 05:27:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Prob doesn't need the rK tag then
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2022-05-04 04:38:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-03 22:25:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
All the examples I can find for this (in contemporary sources) are variations on the same phrase: 酒は筋かにに飲むべかりけり. I think it should be tagged as arch.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>ought to</gloss>
3. A 2022-05-02 23:34:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
可かりけり	No matches
べかりけり	2026
  Comments:
not common to begin with but for consistency with other 可/べ entries
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +13 @@
-<xref type="see" seq="1011430">可き</xref>
+<xref type="see" seq="1011430">べき</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854415 Active (id: 2185675)
影送り
かげおくり
1. [n]
▶ staring at one's shadow and then at the sky to see an afterimage



History:
4. A 2022-05-05 04:10:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-04 13:03:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It doesn't refer to the afterimage itself.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>afterimage (from staring at one's shadow)</gloss>
+<gloss>staring at one's shadow and then at the sky to see an afterimage</gloss>
2. A 2022-05-03 04:10:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
影送り	1482
  Comments:
Maybe this works.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>shadow sending</gloss>
+<gloss>afterimage (from staring at one's shadow)</gloss>
1. A* 2022-05-01 09:15:35  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/影送り

https://sumiseiafterschool.jp/play/kageokuri/
  Comments:
google n-gram: 1482. looks like it's not in GG5.

not sure if I should add a longer description? (something like "staring at one's shadow, then into the sun, to see a ghost-like image"?). google image search shows the process.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854418 Active (id: 2297951)

ムーブ
1. [n]
▶ move
▶ movement
2. [n,vs,vt] {computing}
▶ movement (of data)
▶ transfer
▶ (data) migration

Conjugations


History:
6. A 2024-04-14 15:59:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"digital" doesn't add anything here.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>movement (of digital data)</gloss>
+<gloss>movement (of data)</gloss>
5. A 2022-05-04 03:57:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-03 11:04:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
ムーブし	5454
  Diff:
@@ -10,0 +11,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>movement (of digital data)</gloss>
+<gloss>transfer</gloss>
+<gloss>(data) migration</gloss>
3. A 2022-05-02 11:08:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Also in daijr/s.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>movement</gloss>
2. A 2022-05-02 01:38:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij
  Comments:
Probably worth having. Found inside terms like インサイドムーブ.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854424 Active (id: 2185532)
[ichi1]
えん [ichi1]
1. [n-suf]
▶ garden
▶ orchard
▶ park
▶ plantation
2. [n] [abbr]
▶ kindergarten
▶ nursery school
▶ preschool
Cross references:
  ⇒ see: 1545260 幼稚園 1. kindergarten; nursery school; preschool
  ⇒ see: 1513300 保育園 1. nursery school; day nursery; preschool



History:
3. A 2022-05-04 04:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-03 10:48:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "(esp. man-made)" is needed.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>garden (esp. man-made)</gloss>
+<gloss>garden</gloss>
@@ -24,2 +24,2 @@
-<xref type="see" seq="1545260">幼稚園・ようちえん</xref>
-<xref type="see" seq="1513300">保育園・ほいくえん</xref>
+<xref type="see" seq="1545260">幼稚園</xref>
+<xref type="see" seq="1513300">保育園</xref>
1. A 2022-05-02 02:44:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, etc.
  Comments:
Split from  1176240.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854435 Active (id: 2185409)
光明石
こうめいせきこうみょうせき
1. [n]
▶ kōmeiseki
▶ kōmei stone
▶ [expl] slightly radioactive stone used in onsens, traditional medicine, etc.



History:
4. A 2022-05-03 02:53:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-03 01:54:21  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">slightly radioactive stone use in onsens, traditional medicine, etc.</gloss>
+<gloss g_type="expl">slightly radioactive stone used in onsens, traditional medicine, etc.</gloss>
2. A 2022-05-03 00:51:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://global.hokke.co.jp/oita/en/spa/
  Comments:
Maybe this will do.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>kōmeiseki</gloss>
@@ -15,0 +17 @@
+<gloss g_type="expl">slightly radioactive stone use in onsens, traditional medicine, etc.</gloss>
1. A* 2022-05-03 00:28:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://koumeiseki-onsen.com/about/
https://tr-ex.me/翻訳/日本語-英語/光明石
https://www.jalan.net/yad375765/qa/0005741718.html?yadNo=375765&articleId=0005741718
  Comments:
Couldn't determine an English name for it.
光明石	14336

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854436 Active (id: 2185620)
和了り和り和がり
あがり
1. [n] {mahjong}
▶ winning (a hand)
Cross references:
  ⇒ see: 1352190 上がり 5. finishing (in a board or card game, etc.)
  ⇒ see: 2684910 和了【ホーラ】 1. winning (of a hand); declaring a win; going mahjong; going out



History:
6. A 2022-05-04 21:24:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-04 13:56:56 
  Comments:
Sounds better I think?
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>winning (of a hand)</gloss>
+<gloss>winning (a hand)</gloss>
4. A 2022-05-04 04:02:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-03 13:17:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
"winning" by itself is definitely too vague since the word refers
to winning a specific hand rather than winning the game.

I think we should avoid phrasing the definition as a verb since
this term refers to the concept of winning rather than the
act (which would be 和了る[あがる] or 和了する[ホーラする])
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>winning</gloss>
+<gloss>winning (of a hand)</gloss>
2. A* 2022-05-03 07:31:05 
  Comments:
it's been a long time since I've dabbled in mahjong but the word "winning" doesn't sit well with me.
the word is often used as a clickable button in computer mahjong implementations, alongside the ubiquitous "chii" "pon" and "kan"
I think the meaning is something like "accept the hand you have and declare that you have a winning hand"
the gloss might be better as "declaring a win" or something?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854437 Active (id: 2185381)
燃油特別付加運賃
ねんゆとくべつふかうんちん
1. [n]
▶ fuel surcharge
Cross references:
  ⇒ see: 2649100 燃油サーチャージ 1. fuel surcharge



History:
2. A 2022-05-03 00:55:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 00:41:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
more commonly as xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854438 Active (id: 2185624)
石針石鍼
いしばり
1. [n] [arch]
▶ stone needle used in Chinese acupuncture



History:
4. A 2022-05-04 21:26:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-04 13:32:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't use the med tag for traditional/alternative medicine.
I don't think rK is needed here. The word itself is obscure.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19 +17,0 @@
-<field>&med;</field>
@@ -21 +19 @@
-<gloss>stone needle used in Chinese medicine</gloss>
+<gloss>stone needle used in Chinese acupuncture</gloss>
2. A 2022-05-03 00:57:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A* 2022-05-03 00:41:33  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/薬石-647904 《「石」は「砭」で、古代の医療器》
https://dictionary.goo.ne.jp/word/石針/
  Comments:
石針	196
石鍼	61
砭	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854439 Active (id: 2225839)
旅客施設使用料
りょかくしせつしようりょう
1. [n] {aviation}
▶ passenger facility charge
▶ PFC



History:
4. A 2023-03-20 10:50:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/旅客施設使用料
  Comments:
Yes, it's more likely to be りょかくしせつしようりょう. All the WWW hits for the other one are from here.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>りょきゃくしせつしようりょう</reb>
3. A* 2023-03-20 08:31:37 
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>りょかくしせつしようりょう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<field>&aviat;</field>
2. A 2022-05-03 00:57:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 00:46:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Passenger_facility_charge
旅客施設使用料	14945
https://www.ana.co.jp/ja/jp/book-plan/charge/pfc/
https://www.jal.co.jp/jp/ja/dom/airport/pfc/
https://www.skymark.co.jp/ja/reservation/facility_charges.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854440 Active (id: 2185382)
到着ロビー
とうちゃくロビー
1. [n]
▶ arrival lounge (of an airport)



History:
2. A 2022-05-03 00:55:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 00:48:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

到着ロビー	41104

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854441 Active (id: 2185408)
公用収用
こうようしゅうよう
1. [n] {law}
▶ eminent domain
▶ official expropriation



History:
2. A 2022-05-03 02:52:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, Eijiro, Daijr
1. A* 2022-05-03 02:34:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/公用収用-63306

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854442 Active (id: 2185607)
陰性残像
いんせいざんぞう
1. [n] {psychology}
▶ negative afterimage



History:
2. A 2022-05-04 16:30:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Afterimage#Negative_afterimages
  Comments:
I don't think it's specifically a medical term. GG5 tags 残像 as【心理】.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&psych;</field>
1. A* 2022-05-03 04:07:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Igaku, 医学英和辞典
陰性残像	368
  Comments:
Used in the Wikipedia page on 影送り. Possibly useful.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854443 Rejected (id: 2185459)
陰性残像
いんせいざんぞう
1. [n] {medicine}
▶ negative afterimage

History:
2. R 2022-05-03 04:08:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Double click
1. A* 2022-05-03 04:07:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Igaku, 医学英和辞典
陰性残像	368
  Comments:
Used in the Wikipedia page on 影送り. Possibly useful.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854444 Active (id: 2185521)

セミオート
1. [adj-no,n] [abbr]
▶ semi-automatic (transmission, firearm, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2615420 セミオートマチック 1. semi-automatic (transmission, firearm, etc.)



History:
2. A 2022-05-04 03:57:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 10:34:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
セミオート	16403
セミオートの	1702

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854445 Active (id: 2185557)
データ移行
データいこう
1. [n] {computing}
▶ data migration



History:
2. A 2022-05-04 04:58:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 10:42:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/データ移行
https://en.wikipedia.org/wiki/Data_migration
G n-grams: 98709

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854446 Active (id: 2185536)
駅スタンプ
えきスタンプ
1. [n]
▶ train station stamp



History:
2. A 2022-05-04 04:10:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
駅スタンプ	35692
1. A* 2022-05-03 12:25:24  Nicolas Maia
  Refs:
Wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854447 Active (id: 2185565)
リーチを掛ける立直をかける立直を掛ける
リーチをかけるリーチかける (nokanji)
1. [exp,v1] {mahjong}
▶ to declare rīchi
▶ to wager a rīchi bet

Conjugations


History:
2. A 2022-05-04 10:18:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 15:48:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/40ri/reach_wokakeru.htm

Google N-gram Corpus Counts
3,320	 84.1%	リーチをかける
  332	  8.4%	リーチを掛ける
  274	  6.9%	立直をかける
   22	  0.6%	立直を掛ける

Google N-gram Corpus Counts
 529	 84.6%	リーチかける
  66	 10.6%	リーチ掛ける
  30	  4.8%	立直かける
None	   -  	立直掛ける

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854448 Active (id: 2185556)
リーチ棒立直棒
リーチぼう
1. [n] {mahjong}
▶ rīchi bet
▶ [expl] scoring stick wagered and placed in the center of the game table by a player after declaring rīchi
Cross references:
  ⇒ see: 2754340 点棒 1. scoring stick; counter; chip



History:
2. A 2022-05-04 04:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 16:15:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://majandofu.com/mahjong-glossary-reachbo

Google N-gram Corpus Counts
3,629	 87.7%	リーチ棒
  509	 12.3%	立直棒
 None	   -  	リーチぼう
 None	   -  	リーチボウ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854449 Active (id: 2185614)
満面朱を注ぐ
まんめんしゅをそそぐ
1. [exp,v5g] [id,rare]
▶ to be flushed bright red (with anger or embarrassment)

Conjugations


History:
3. A 2022-05-04 19:51:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>to be flushed bright red with anger or embarrassment</gloss>
+<gloss>to be flushed bright red (with anger or embarrassment)</gloss>
2. A 2022-05-04 04:57:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
満面朱	91
満面朱を注ぐ	< 20
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2022-05-03 18:54:16 
  Refs:
daijirin, nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5034793 Active (id: 2234774)
サクラ大戦
サクラたいせん [spec1]
1. [work]
▶ Sakura Wars (video game series and media franchise)



History:
5. A 2023-05-07 06:32:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2022-05-04 05:02:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Stay with [work].
3. A* 2022-05-03 04:29:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
It seems just about every popular video game inevitably spawns
adaptations into different forms of media (manga / anime / film /
novels / live-action television) featuring the same characters,
storylines, and settings. The line between "product" and "work of
art" is already somewhat blurry, but it would seem odd to me to
single out games into a different category than those other
mediums only because they're interactive software.
2. A* 2022-05-03 03:07:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have no problem with tagging manga and anime as "work", but I suspect video game series are perhaps more appropriately labelled "product". Any opinions on this?
1. A* 2022-05-03 01:22:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sakura_Wars
https://ja.wikipedia.org/wiki/サクラ大戦シリーズ
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&product;</misc>
-<gloss>Sakura Taisen, a.k.a. Sakura Wars (RPG series)</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Sakura Wars (video game series and media franchise)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5130455 Active (id: 2235094)
宇宙大作戦
うちゅうだいさくせん [spec1]
1. [work]
▶ Star Trek (1966 American science-fiction television series)
▶ Star Trek: The Original Series



History:
3. A 2023-05-07 06:33:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-05-03 02:51:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 01:34:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/宇宙大作戦
宇宙大作戦 -> the original series

https://ja.wikipedia.org/wiki/スタートレック
スタートレック -> the media franchise

https://en.wikipedia.org/wiki/Star_Trek:_The_Original_Series
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<misc>&product;</misc>
-<gloss>Star Trek (Star Trek - The Original Series)</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Star Trek (1966 American science-fiction television series)</gloss>
+<gloss>Star Trek: The Original Series</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5256215 Active (id: 2235124)
古史伝
こしでん [spec1]
1. [work]
▶ Commentary on Ancient History (by Hirata Atsutane, 1825)



History:
4. A 2023-05-07 06:33:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2022-05-03 02:51:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-03 01:14:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&product;</misc>
+<misc>&work;</misc>
1. A 2018-02-13 00:07:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&product;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5367501 Active (id: 2235160)
女神転生
めがみてんせい [spec1]
1. [work]
▶ Megami Tensei (video game series and media franchise)



History:
3. A 2023-05-07 06:33:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-05-04 04:52:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 01:19:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The publisher situation sounds complicated. Probably best to omit.

https://en.wikipedia.org/wiki/Megami_Tensei
"The first two titles in the series were published by Namco (now
Bandai Namco), but have been almost always published by Atlus in
Japan and North America since the release of Shin Megami
Tensei. For Europe, Atlus publishes the games through third-party
companies."
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&product;</misc>
-<gloss>Megami Tensei (popular RPG series from ATLUS)</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Megami Tensei (video game series and media franchise)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5487926 Active (id: 2185456)
大ぬかり大垬
おおぬかり
1. [place]
▶ Ōnukari



History:
2. A 2022-05-03 04:01:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:17:53  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大垬</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>Oonukari</gloss>
+<gloss>Ōnukari</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5538907 Active (id: 2235201)
鉄拳
てっけん [spec1]
1. [work]
▶ Tekken (video game series and media franchise)
2. [work]
▶ Tekken (1990 film)



History:
3. A 2023-05-07 06:33:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-05-03 02:50:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 01:46:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tekken
https://ja.wikipedia.org/wiki/鉄拳シリーズ

1990 film (unrelated to the video game series)
https://en.wikipedia.org/wiki/Tekken_(1990_film)
  Diff:
@@ -11,2 +11,6 @@
-<misc>&product;</misc>
-<gloss>Tekken (lit: Iron Fist) (video game series)</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Tekken (video game series and media franchise)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Tekken (1990 film)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5550784 Active (id: 2185455)
塔のへつり塔の岪
とうのへつり
1. [place]
▶ Tō-no-hetsuri



History:
2. A 2022-05-03 04:00:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:22:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>塔の岪</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>Tounohetsuri</gloss>
+<gloss>Tō-no-hetsuri</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5651231 Active (id: 2235242)
摩訶婆羅多
マハーバーラタ [spec1]
1. [work]
▶ Mahabharata (Sanskrit Hindu epic, circa 400 CE)



History:
3. A 2023-05-07 06:33:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-05-03 02:50:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 01:49:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&product;</misc>
+<misc>&work;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744070 Active (id: 2185454)
尖ノ森
とぎのもり
1. [place]
▶ Toginomori



History:
2. A 2022-05-03 04:00:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:24:29  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744071 Active (id: 2185453)

とや
1. [place]
▶ Toya



History:
2. A 2022-05-03 04:00:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:25:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744072 Active (id: 2185452)
姥田
ばんだ
1. [place]
▶ Banda



History:
2. A 2022-05-03 04:00:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:26:28  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744073 Active (id: 2185451)
𣟧輪田
ひしわだ
1. [place]
▶ Hishiwada



History:
2. A 2022-05-03 03:59:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:27:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744074 Active (id: 2185450)
古川
ふか
1. [place]
▶ Fuka



History:
2. A 2022-05-03 03:59:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:27:40  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744075 Active (id: 2185449)
百連畑
ほろばたけ
1. [place]
▶ Horobatake



History:
2. A 2022-05-03 03:59:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:28:07  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744076 Active (id: 2185448)
雪洞
ぼんぼり
1. [place]
▶ Bonbori



History:
2. A 2022-05-03 03:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:28:32  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744077 Active (id: 2185447)
辺廻
へぐり
1. [place]
▶ Heguri



History:
2. A 2022-05-03 03:58:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:30:31  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744078 Active (id: 2185446)

やすり
1. [place]
▶ Yasuri



History:
2. A 2022-05-03 03:58:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:32:55  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744079 Active (id: 2185445)
上亰
かみよし
1. [place]
▶ Kamiyoshi



History:
2. A 2022-05-03 03:58:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:34:18  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744080 Active (id: 2185443)
竹汀
たかぎわ
1. [place]
▶ Takagiwa



History:
2. A 2022-05-03 03:47:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:35:00  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744081 Active (id: 2185442)
覆盆子
いちご
1. [place]
▶ Ichigo



History:
2. A 2022-05-03 03:15:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:36:00  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744082 Active (id: 2201017)
三ケ尻大皀道下
みかじりおおさいかちみちした
1. [place]
▶ Mikajiri-ōsaikachimichishita



History:
4. A 2022-08-02 06:49:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-01 17:30:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Mika- rather than Kami-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kamijiri-ōsaikachimichishita</gloss>
+<gloss>Mikajiri-ōsaikachimichishita</gloss>
2. A 2022-05-03 03:15:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:37:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744083 Active (id: 2185440)
小歩
こあご
1. [place]
▶ Koago



History:
2. A 2022-05-03 03:15:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:37:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744084 Active (id: 2185439)
唐攪
からかけ
1. [place]
▶ Karakake



History:
2. A 2022-05-03 03:15:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:38:28  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744085 Active (id: 2185438)
五百津
いおつ
1. [place]
▶ Iotsu



History:
2. A 2022-05-03 03:14:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:38:49  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744086 Active (id: 2185437)
愛宕川原
あたごがわら
1. [place]
▶ Atagogawara



History:
2. A 2022-05-03 03:14:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:39:29  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744087 Active (id: 2185436)
廿木
はたふく
1. [place]
▶ Hatafuku



History:
2. A 2022-05-03 03:14:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:39:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744092 Active (id: 2185435)
鵜飼大緩
うかいおおだるみ
1. [place]
▶ Ukaiōdarumi



History:
2. A 2022-05-03 03:14:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:45:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744093 Active (id: 2185434)
鵜飼鰍森
うかいかじかもり
1. [place]
▶ Ukaikajikamori



History:
2. A 2022-05-03 03:13:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:45:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744094 Active (id: 2201021)
鵜飼狐洞
うかいきつねぽら
1. [place]
▶ Ukaikitsunepora



History:
4. A 2022-08-02 06:51:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-01 17:32:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
-pora rather than -bora
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ukaikitsunebora</gloss>
+<gloss>Ukaikitsunepora</gloss>
2. A 2022-05-03 03:13:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:46:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744095 Active (id: 2185432)
四ツ𩗏
よつならい
1. [place]
▶ Yotsunarai



History:
2. A 2022-05-03 03:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:46:50  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744096 Active (id: 2185431)
迎下嵐江
むかいおろせ
1. [place]
▶ Mukaiorose



History:
2. A 2022-05-03 03:12:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:47:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744097 Active (id: 2185430)
堀通
ほっとおし
1. [place]
▶ Hotto-oshi



History:
2. A 2022-05-03 03:12:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:47:53  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744098 Active (id: 2185429)
西風山
なれやま
1. [place]
▶ Nareyama



History:
2. A 2022-05-03 03:11:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:48:23  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744099 Active (id: 2185428)
北風
ならい
1. [place]
▶ Narai



History:
2. A 2022-05-03 03:11:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:48:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744100 Active (id: 2185427)
衣川十一ケ銘
ころもがわじゅういっかんめ
1. [place]
▶ Koromogawajūikkanme



History:
2. A 2022-05-03 03:11:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:50:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744101 Active (id: 2201022)
主計谷地
かじやち
1. [place]
▶ Kajiyachi



History:
4. A 2022-08-02 06:51:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-01 17:34:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Kajiyachi rather than Kachiyara
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kachiyara</gloss>
+<gloss>Kajiyachi</gloss>
2. A 2022-05-03 03:11:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 06:59:11  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744102 Active (id: 2185425)
宇津揆根
うつぐね
1. [place]
▶ Utsugune



History:
2. A 2022-05-03 03:10:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:18:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744103 Active (id: 2185424)
爾薩体
にさったい
1. [place]
▶ Nisattai



History:
2. A 2022-05-03 03:10:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:20:21  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744104 Active (id: 2185423)
鐺倉
なべくら
1. [place]
▶ Nabekura



History:
2. A 2022-05-03 03:10:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:21:01  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744105 Active (id: 2185422)
鍔内
つばない
1. [place]
▶ Tsubanai



History:
2. A 2022-05-03 03:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:21:24  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744106 Active (id: 2185367)
皀角田
さいかくた
1. [place]
▶ Saikakuta



History:
2. A 2022-05-03 00:24:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:21:53  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744107 Active (id: 2185366)
枋ノ木
こぶのき
1. [place]
▶ Kobunoki



History:
2. A 2022-05-03 00:24:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:22:17  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744108 Active (id: 2185365)
狼穴
おいのあな
1. [place]
▶ Oinoana



History:
2. A 2022-05-03 00:23:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:23:43  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744109 Active (id: 2185364)
定義
じょうげ
1. [place]
▶ Jōge



History:
2. A 2022-05-03 00:23:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:31:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744110 Active (id: 2185363)
西風側
ならいがわ
1. [place]
▶ Naraigawa



History:
2. A 2022-05-03 00:23:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:32:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744111 Active (id: 2185362)
冷畑
みずはた
1. [place]
▶ Mizuhata



History:
2. A 2022-05-03 00:23:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:34:43  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744112 Active (id: 2185361)
鴇波
ときなみ
1. [place]
▶ Tokinami



History:
2. A 2022-05-03 00:22:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:35:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744113 Active (id: 2201028)
鰢台
とどだい
1. [place]
▶ Tododai



History:
4. A 2022-08-02 06:52:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-01 17:36:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
-dai rather than -zai
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Todozai</gloss>
+<gloss>Tododai</gloss>
2. A 2022-05-03 00:22:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:36:27  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744114 Active (id: 2185359)
惣滑沢
ぬかりさわ
1. [place]
▶ Nukarisawa



History:
2. A 2022-05-03 00:22:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:37:07  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744115 Active (id: 2185358)
荒脛巾
あらはばき
1. [place]
▶ Arahabaki



History:
2. A 2022-05-03 00:22:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:37:47  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744116 Active (id: 2185356)
西歩沢
さいかちざわ
1. [place]
▶ Saikachizawa



History:
2. A 2022-05-03 00:21:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:39:17  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744117 Active (id: 2185355)
菖蒲田浜招又
しょうぶたはままねぎまた
1. [place]
▶ Shōbuta-hamamanegimata



History:
2. A 2022-05-03 00:21:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:43:01  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744118 Active (id: 2185354)
中墫
なかまま
1. [place]
▶ Nakamama



History:
2. A 2022-05-03 00:21:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:43:41  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744119 Active (id: 2185353)
中埣夘時前一
なかぞねぼうじまえいち
1. [place]
▶ Nakazone-bōjimae-ichi



History:
2. A 2022-05-03 00:21:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:44:53  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744120 Active (id: 2185352)
西風沢
あっちざわ
1. [place]
▶ Acchizawa



History:
2. A 2022-05-03 00:20:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:47:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744121 Active (id: 2185351)
鴪坂
うとさか
1. [place]
▶ Utosaka



History:
2. A 2022-05-03 00:20:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:48:15  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744122 Active (id: 2185350)
鵐谷地
しととやち
1. [place]
▶ Shitotoyachi



History:
2. A 2022-05-03 00:20:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:50:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744123 Active (id: 2185347)
鳰崎
におざき
1. [place]
▶ Niozaki



History:
2. A 2022-05-03 00:09:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:50:36  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744124 Active (id: 2185346)
淆渮溜
ゆかる
1. [place]
▶ Yukaru



History:
2. A 2022-05-03 00:09:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:51:27  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744125 Active (id: 2185345)
古川布
ふるかわしき
1. [place]
▶ Furukawashiki



History:
2. A 2022-05-03 00:09:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:52:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744126 Active (id: 2185344)
傾城塚
けいせいづか
1. [place]
▶ Keiseizuka



History:
2. A 2022-05-03 00:09:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:53:47  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744127 Active (id: 2185343)
四羽出
しのはい
1. [place]
▶ Shinohai



History:
2. A 2022-05-03 00:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:54:15  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744128 Active (id: 2185342)
鐙田
あぶみでん
1. [place]
▶ Abumiden



History:
2. A 2022-05-03 00:08:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:55:04  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744129 Active (id: 2185341)
筬ノ目
おさのめ
1. [place]
▶ Osanome



History:
2. A 2022-05-03 00:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:55:42  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744130 Active (id: 2185340)
頭首沢
こうべさわ
1. [place]
▶ Kōbesawa



History:
2. A 2022-05-03 00:08:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:56:21  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744131 Active (id: 2185339)
大凹
おおひど
1. [place]
▶ Ōhido



History:
2. A 2022-05-03 00:07:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:57:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744132 Active (id: 2185337)
葈畑
からむしばたけ
1. [place]
▶ Karamushibatake



History:
2. A 2022-05-03 00:07:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 07:59:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744133 Active (id: 2185336)
九百瓩
きゅうひゃくきろ
1. [place]
▶ Kyūhyakukiro



History:
2. A 2022-05-03 00:07:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:00:17  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744134 Active (id: 2185335)
転目木
ぐりめき
1. [place]
▶ Gurimeki



History:
2. A 2022-05-03 00:06:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:00:44  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744135 Active (id: 2185334)
鵜渡川原
うどがわら
1. [place]
▶ Udogawara



History:
2. A 2022-05-03 00:06:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:03:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744136 Active (id: 2185333)
局局
つぼねつぼね
1. [place]
▶ Tsubone-tsubone



History:
2. A 2022-05-03 00:06:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:03:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744137 Active (id: 2185332)
棘田
ばらだ
1. [place]
▶ Barada



History:
2. A 2022-05-03 00:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:04:16  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744138 Active (id: 2185331)
転坂
うどざか
1. [place]
▶ Udozaka



History:
2. A 2022-05-03 00:05:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:04:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744139 Active (id: 2185330)
一日町
ひとかまち
1. [place]
▶ Hitokamachi



History:
2. A 2022-05-03 00:05:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:05:25  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744140 Active (id: 2185329)

みづま
1. [place]
▶ Mizuma



History:
2. A 2022-05-03 00:05:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:06:31  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744141 Active (id: 2185328)
主計田
かずいだ
1. [place]
▶ Kazuida



History:
2. A 2022-05-03 00:04:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:07:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744142 Active (id: 2185327)
寄合水
せせらぎ
1. [place]
▶ Seseragi



History:
2. A 2022-05-03 00:04:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:07:59  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744143 Active (id: 2185326)
芋浸場
おしてば
1. [place]
▶ Oshiteba



History:
2. A 2022-05-03 00:04:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:08:49  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744144 Active (id: 2185325)
河内
こうず
1. [place]
▶ Kōzu



History:
2. A 2022-05-03 00:04:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:09:34  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744145 Active (id: 2185324)
差塩
さいそ
1. [place]
▶ Saiso



History:
2. A 2022-05-03 00:04:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:10:37  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744146 Active (id: 2185323)
旅人
たびうど
1. [place]
▶ Tabiudo



History:
2. A 2022-05-03 00:04:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:11:04  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744147 Active (id: 2185322)
荷路夫
にちぶ
1. [place]
▶ Nichibu



History:
2. A 2022-05-03 00:03:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-01 08:11:28  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東北地方の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744171 Active (id: 2236874)
京都銀行
きょうとぎんこう [spec1]
1. [company]
▶ Kyoto Bank



History:
3. A 2023-05-08 23:48:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-05-04 03:56:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 11:46:09  Nicolas Maia
  Refs:
Wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744172 Active (id: 2236875)
京銀
きょうぎん [spec1]
1. [company]
▶ Kyoto Bank (abbr)



History:
3. A 2023-05-08 23:48:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-05-04 03:56:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-03 11:46:56  Nicolas Maia
  Refs:
https://portal.kyotobank-ba.jp/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml