JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,adv]
[uk]
▶ a short while ago ▶ a moment ago ▶ just now ▶ some time ago
|
10. | A 2022-05-14 05:09:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. The JEs don't have the kanji and Daijisen has "△先". |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
9. | A* 2022-05-14 01:46:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | My PC IME won't bring up "先" for さっき. I think it probably qualifies for rK? I don't think this is normally written with 先 |
|
8. | A 2021-03-31 04:13:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
7. | A 2021-03-10 00:33:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
6. | A 2019-11-19 21:58:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to try ▶ to attempt ▶ to have a go (at) |
11. | A 2023-01-08 19:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-01-08 18:21:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 心みる 357 心見る 272 |
|
Comments: | May as well add 心見る back while we're at it. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>心見る</keb> |
|
9. | A* 2023-01-08 18:19:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 「心みる」と書くのは誤り。 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>心みる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2022-05-15 18:49:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>to have a go (at something)</gloss> +<gloss>to have a go (at)</gloss> |
|
7. | A 2022-05-15 04:15:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Too rare |
|
Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>心見る</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ identification papers ▶ piece of identification ▶ identity document ▶ ID
|
4. | A 2022-05-15 03:52:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting article. I can't think of a suitable refocus or split of the glosses. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>ID</gloss> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>ID</gloss> |
|
3. | A* 2022-05-14 12:30:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | daijs: 官庁・会社・学校などで、その人がそこの職員・社員・学生・生徒などであることを証明する文書 maybe the glosses are too broad? also used for a very specific type of ID historically also, it appears: https://mainichi.jp/english/articles/20220513/p2a/00m/0na/035000c |
|
2. | A 2013-07-10 10:50:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-07-10 05:45:16 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | "An identity document (also called a piece of identification or ID, or colloquially as one's 'papers') is any document which may be used to verify aspects of a person's personal identity. " http://en.wikipedia.org/wiki/Identity_document . added "piece of identification" (to ID) because a) it's not necessarily a *document* in the usual sense (can refer to a card, for example): - 代わりとなる写真付きの身分証明書 other acceptable form of picture ID - ならばなぜ、彼らは日本国籍を持っているのに、前科者のように身分証明書を持ち歩いているのですか?Then as Japanese citizens why are they forced to still carry around ID cards like ex-convicts? b) the Wp article suggests it (see quote above) |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,2 @@ +<gloss>piece of identification</gloss> +<gloss>identity document</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ clean ▶ clear
|
|||||||
2. |
[adj-na]
▶ pure ▶ honest ▶ clean ▶ innocent ▶ platonic ▶ chaste |
2. | A 2022-05-14 00:13:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-13 13:19:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Aligning with 清い. Not a noun. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -20,0 +20,4 @@ +<gloss>clear</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -21,0 +25,4 @@ +<gloss>honest</gloss> +<gloss>clean</gloss> +<gloss>innocent</gloss> +<gloss>platonic</gloss> |
1. |
[n]
▶ great shame (endured in the public eye) ▶ deep embarrassment ▶ profound humiliation ▶ utter disgrace
|
4. | A 2022-05-15 03:48:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll add the other. |
|
3. | A* 2022-05-14 10:50:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Yes, it should. Breaks the 2/3 rule. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>赤恥</keb> -</k_ele> @@ -12,5 +8,0 @@ -<re_restr>赤っ恥</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あかはじ</reb> -<re_restr>赤恥</re_restr> @@ -20,2 +12,2 @@ -<gloss>great shame (endured in public eye)</gloss> -<gloss>great disgrace</gloss> +<gloss>great shame (endured in the public eye)</gloss> +<gloss>deep embarrassment</gloss> @@ -22,0 +15 @@ +<gloss>utter disgrace</gloss> |
|
2. | A 2022-05-14 00:17:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 赤恥 11435 20.9% 赤っ恥 43278 79.1% |
|
Comments: | Probably should be split. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>赤っ恥</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,4 @@ -<k_ele> -<keb>赤っ恥</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>あかっぱじ</reb> +<re_restr>赤っ恥</re_restr> +</r_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あかっぱじ</reb> -<re_restr>赤っ恥</re_restr> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>profound humiliation</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-13 16:56:34 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>shame</gloss> -<gloss>disgrace</gloss> +<gloss>great shame (endured in public eye)</gloss> +<gloss>great disgrace</gloss> |
1. |
[conj]
[uk]
▶ however ▶ nevertheless ▶ but ▶ and yet ▶ whereas ▶ while ▶ on the other hand |
7. | A 2022-05-14 00:17:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-05-13 17:01:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 43,097 27.2% 然るに 4,228 2.7% 而るに 111,080 70.1% しかるに |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2020-06-04 00:26:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-06-03 22:53:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>still</gloss> +<gloss>nevertheless</gloss> @@ -18,0 +19,4 @@ +<gloss>and yet</gloss> +<gloss>whereas</gloss> +<gloss>while</gloss> +<gloss>on the other hand</gloss> |
|
3. | A 2015-03-09 11:26:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ launch (of a rocket, satellite, etc.) ▶ lift-off ▶ shooting off (fireworks) ▶ (fireworks) display |
|||||
2. |
[n]
▶ end (of a project, theatrical run, etc.) ▶ close ▶ completion |
|||||
3. |
[n]
▶ party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.) ▶ wrap party
|
8. | A 2022-05-14 00:18:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-05-13 23:58:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/wrap-party |
|
Diff: | @@ -27,2 +27,4 @@ -<gloss>launching</gloss> -<gloss>launch</gloss> +<gloss>launch (of a rocket, satellite, etc.)</gloss> +<gloss>lift-off</gloss> +<gloss>shooting off (fireworks)</gloss> +<gloss>(fireworks) display</gloss> @@ -32 +34,3 @@ -<gloss>end (of a theatrical run, etc.)</gloss> +<gloss>end (of a project, theatrical run, etc.)</gloss> +<gloss>close</gloss> +<gloss>completion</gloss> @@ -36,4 +40,3 @@ -<xref type="see" seq="2652900">打ち上げ会・うちあげかい</xref> -<gloss>closing party (e.g. a theater show)</gloss> -<gloss>cast party</gloss> -<gloss>party to celebrate successful completion of a project</gloss> +<xref type="see" seq="2652900">打ち上げ会</xref> +<gloss>party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.)</gloss> +<gloss>wrap party</gloss> |
|
6. | A 2022-05-13 07:26:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-05-12 18:23:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 2,074,822 92.1% 打ち上げ 150,964 6.7% 打上げ 5,470 0.2% 打ち揚げ 1,392 0.1% 打揚げ 20,635 0.9% うちあげ |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2012-07-30 10:39:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to lift up ▶ to hold up ▶ to hold above eye level
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to give ▶ to offer ▶ to consecrate
|
|||||
3. |
[v1,vt]
▶ to devote ▶ to sacrifice ▶ to dedicate
|
6. | A 2022-05-14 01:23:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 has both forms. |
|
5. | A* 2022-05-13 14:24:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 604,998 85.7% 捧げる 85.7% 6,082 0.9% 献げる 0.9% 94,757 13.4% ささげる 13.4% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2017-06-13 07:58:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-11 19:02:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Comments: | Expanding sense 1. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>to hold up</gloss> +<gloss>to hold above eye level</gloss> |
|
2. | A 2017-01-25 23:56:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ grateful ▶ indebted |
5. | A 2022-05-14 00:53:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-05-13 16:46:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 1,379 5.1% 忝い 190 0.7% 辱い 25,636 94.2% かたじけない |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2011-07-21 15:22:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-21 08:39:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2010-06-15 22:31:13 Jeroen Hoek | |
Refs: | Anthy IME dictionary has it for かたじけない. New Nelson confirms |
|
Comments: | An entry in RH too, which can be deleted now. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>辱い</keb> |
1. |
[adv-to,adv]
▶ for a long time ▶ at (great) length ▶ lengthily ▶ long-windedly ▶ tediously |
|
2. |
[adv-to,adv]
▶ (extending) far ▶ (stretching) out ▶ (lying down) at full length |
6. | A 2022-05-14 01:16:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I reindexed some sentences. |
|
5. | A* 2022-05-13 15:31:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Two senses in the refs. |
|
Diff: | @@ -28,3 +28,12 @@ -<gloss>long</gloss> -<gloss>drawn-out</gloss> -<gloss>very long</gloss> +<gloss>for a long time</gloss> +<gloss>at (great) length</gloss> +<gloss>lengthily</gloss> +<gloss>long-windedly</gloss> +<gloss>tediously</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>(extending) far</gloss> +<gloss>(stretching) out</gloss> +<gloss>(lying down) at full length</gloss> |
|
4. | A 2022-05-13 04:19:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-12 18:08:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 795,264 93.8% 長々 4,911 0.6% 長長 934 0.1% 永永 2,582 0.3% 永々 43,795 5.2% ながなが |
|
Comments: | reordering kanji forms |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<keb>永永</keb> +<keb>永々</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +17,2 @@ -<keb>永々</keb> +<keb>永永</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-07-27 00:35:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-i]
《also いい (all senses)》 ▶ good ▶ excellent ▶ fine ▶ nice ▶ pleasant ▶ agreeable
|
|||||||||||||||||
2. |
[adj-i]
▶ sufficient ▶ enough ▶ ready ▶ prepared
|
|||||||||||||||||
3. |
[adj-i]
▶ profitable (deal, business offer, etc.) ▶ beneficial
|
|||||||||||||||||
4. |
[adj-i]
《as て(も)良い, と(も)良い, etc.; indicates permission or compromise》 ▶ OK ▶ all right ▶ fine ▶ no problem
|
|||||||||||||||||
5. |
[suf,adj-i]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ easy to ... |
20. | A 2022-05-15 11:38:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think [rK] is better for Meiji period things (so it's aligned with how we use [arch]) |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
19. | A 2022-05-15 04:18:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm comfortable with it being "oK" instead. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
18. | A* 2022-05-14 12:19:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 良い 107910497 99.4% 善い 151937 0.1% 好い 417612 0.4% 佳い 21884 0.0% 吉い 4341 0.0% 宜い 1645 0.0% 良くない 2745800 99.6% 善くない 5404 0.2% 好くない 4765 0.2% 佳くない 286 0.0% 吉くない 0 0.0% 宜くない 49 0.0% not sure 宜い is really iK rather than old and obscure? Several Meiji-period examples on kotobank e.g. 福沢先生浮世談(1898)〈福沢諭吉〉「茶の湯をさせるが宜い、花を活けさせるが宜い |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>好い</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,3 +16,0 @@ -<keb>好い</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -17,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20,0 +22 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
17. | A 2022-05-14 00:52:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2022-05-13 14:34:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -68,0 +69,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> +<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> +<gloss>easy to ...</gloss> |
|
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ honest ▶ respectable ▶ decent |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ respectable occupation (i.e. not yakuza, prostitute, etc.) |
|
3. |
[n]
▶ person in a respectable occupation |
7. | A 2022-05-16 19:35:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<gloss>decent</gloss> @@ -23,0 +26 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -25 +27,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
6. | A 2022-05-15 04:03:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-05-14 22:55:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | (not that it makes a difference, but I just noticed that the shinmeikai note is for a different word entirely -- please disregard) |
|
4. | A* 2022-05-14 22:43:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | This website captures subtitles from televised anime http://anicobin.ldblog.jp/archives/53663645.html (context: a TV producer is attempting to prod a yakuza member into performing violently for the camera) 「だったらさ!そういうのを見せてよ!今だってカタギの俺にヤラセ求められてんだよ!キレようよ!」 daijr/s have sense #1 as [adj-na] and sense #2 as [adj-no] shinmeikai has a note: [表記]古くは「形儀」「形気」などを用いたが、現在は多く「{気質}」。 but 形儀 is so rare that it's probably not worth including Google N-gram Corpus Counts 49,089 45.7% 堅気 23,580 22.0% かたぎ 34,586 32.2% カタギ 79 0.1% 形儀 The katakana form seems to get a fair amount of usage 1,563 カタギの人 962 カタギの仕事 899 カタギの人間 521 カタギの世界 493 カタギの方 488 カタギの生活 367 カタギの人に 363 カタギの衆 202 カタギの人間に 201 カタギの会社 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>カタギ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -19,0 +24 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2011-03-07 02:02:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ falling on one's backside ▶ pratfall
|
|||||
2. |
[n]
▶ mochi used to celebrate a child's first birthday ▶ mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
5. | A 2022-05-14 11:13:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>falling on one's backside (behind, bottom)</gloss> +<gloss>falling on one's backside</gloss> |
|
4. | A 2022-05-14 01:22:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-13 17:05:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 44,667 52.0% 尻餅 14,570 17.0% 尻もち 50 0.1% 尻餠 <- only seems to be in nikk 26,552 30.9% しりもち |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2016-01-02 21:04:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, G n-grams |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>尻餠</keb> +<keb>尻餅</keb> @@ -8 +8,4 @@ -<keb>尻餅</keb> +<keb>尻もち</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>尻餠</keb> @@ -16,0 +20 @@ +<gloss>pratfall</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-01 23:41:51 Scott | |
Refs: | daijs wiki (http://ja.wikipedia.org/wiki/尻餅) |
|
Comments: | That's how I understand it. It would be a bad omen if the baby started walking too early. Google images also returns this, but not in dictionary: http://news.mynavi.jp/articles/2014/03/23/shirimochi/ |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>mochi used to celebrate a child's first birthday</gloss> +<gloss>mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside</gloss> +</sense> |
1. |
[v1,vi]
▶ to be driven by (a feeling, impulse, etc.) ▶ to be carried away by ▶ to be seized with ▶ to be stricken with ▶ to be impelled by ▶ to be spurred on by ▶ to succumb to |
4. | A 2022-05-14 00:53:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-13 20:27:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -13 +13,6 @@ -<gloss>to be driven by (one's feelings)</gloss> +<gloss>to be driven by (a feeling, impulse, etc.)</gloss> +<gloss>to be carried away by</gloss> +<gloss>to be seized with</gloss> +<gloss>to be stricken with</gloss> +<gloss>to be impelled by</gloss> +<gloss>to be spurred on by</gloss> |
|
2. | A 2022-05-13 04:19:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2022-05-12 20:27:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | koj, smk, nikk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
{art, aesthetics}
▶ Symbolist school ▶ Symbolists |
2. | A 2022-05-15 00:55:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-14 12:55:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>the symbolist school</gloss> +<field>&art;</field> +<gloss>Symbolist school</gloss> +<gloss>Symbolists</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ doll ▶ puppet |
|||||
2. |
[exp,n]
▶ blockhead ▶ idiot ▶ useless person ▶ good-for-nothing
|
2. | A 2022-05-15 03:29:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-14 11:32:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, daij |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15 +16,2 @@ -<gloss>wooden doll</gloss> +<gloss>doll</gloss> +<gloss>puppet</gloss> @@ -17,0 +20 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -19,0 +23,2 @@ +<gloss>idiot</gloss> +<gloss>useless person</gloss> |
1. |
[exp,v5u]
▶ to ask the opinion of (a superior) |
4. | D 2022-05-16 01:40:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hard to argue to keep it. |
|
3. | D* 2022-05-15 18:50:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I don't think it's needed. |
|
2. | A* 2022-05-14 02:47:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | また住民の皆さまにご意見を伺いながら... it's hum rather than referring to a superior. Seems overly compositional either way, though? |
|
1. | A 2010-11-08 03:44:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ easy to read |
4. | D 2022-05-14 01:21:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2022-05-13 15:02:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 読み良い 336 0.0% 読みいい 283 0.0% 読みよい 269 0.0% 読みやすい 864333 99.9% |
|
Comments: | I've just added an "easy to ..." sense to the 良い entry. Given that this neither common nor in the refs, I suggest deleting it. |
|
2. | A 2014-07-23 11:06:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | also an exp |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2014-07-20 04:25:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Comments: | Bad POS. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>読みいい</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>読みよい</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,7 @@ +<re_restr>読み良い</re_restr> +<re_restr>読みよい</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>よみいい</reb> +<re_restr>読み良い</re_restr> +<re_restr>読みいい</re_restr> @@ -11 +24 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> |
1. |
[n]
[uk]
▶ staged event ▶ faked situation ▶ prearranged performance |
4. | A 2022-05-15 04:44:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-14 22:16:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 1,803 0.1% 遣らせ 1,650,505 88.9% やらせ 203,757 11.0% ヤラセ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヤラセ</reb> +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2018-05-17 23:17:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-17 18:42:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5, prog |
|
Comments: | I'm only seeing one sense. Added kanji. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>遣らせ</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<gloss>staged event</gloss> @@ -10,4 +15 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>prearranged performances</gloss> +<gloss>prearranged performance</gloss> |
1. |
[n]
▶ relevant authorities ▶ competent authorities ▶ authorities concerned |
5. | A 2022-05-15 00:55:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-05-14 13:00:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>the authorities concerned</gloss> -<gloss>the competent authorities</gloss> +<gloss>relevant authorities</gloss> +<gloss>competent authorities</gloss> +<gloss>authorities concerned</gloss> |
|
3. | A 2022-05-14 02:45:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:22:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
kor
▶ tteokbokki (stir-fried rice cakes cooked in a spicy sauce or soy sauce) |
8. | A 2022-06-14 02:27:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-06-13 22:05:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Tteokbokki |
|
Comments: | I don't think "etc." should be used when it's not clear what the remaining items would be. I don't think "ddeokbokki" is needed. It's far less common than "tteokbokki". |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>tteokbokki (stir-fried rice cake with meat, eggs, seasoning, etc.)</gloss> -<gloss>ddeokbokki</gloss> +<gloss>tteokbokki (stir-fried rice cakes cooked in a spicy sauce or soy sauce)</gloss> |
|
6. | A 2022-05-14 09:30:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&food;</field> |
|
5. | A 2020-10-28 20:53:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-10-28 04:15:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | non-Japanese concept |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>tteokbokki</gloss> +<gloss>tteokbokki (stir-fried rice cake with meat, eggs, seasoning, etc.)</gloss> @@ -18 +17,0 @@ -<gloss g_type="expl">stir-fried rice cake, meat, eggs, seasoning, etc.</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ school with a high proportion of graduates accepted into high-ranking universities ▶ school focused on preparing students to get into high-ranking universities |
|
2. |
[n]
▶ school with a high proportion of graduates who go on to university or junior college |
|
3. |
[n]
▶ school one advances to (e.g. a high school after graduating middle school) |
5. | A 2022-05-15 03:44:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-05-14 17:38:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://hukugyobaka.com/singakkotoha-8585.html https://dic.nicovideo.jp/a/進学校 https://www.school-data.com/examinfo/exam_info02_03_02.php https://ejje.weblio.jp/content/私の両親は私の進学校を好きに選ばせてくれた。 meikyo: 「しんがっこう」とも |
|
Comments: | I think our glosses were a bit off. Looks like three senses to me. Sense 1 developed out of sense 2. Difficult to find examples of sense 3. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>しんがっこう</reb> +</r_ele> @@ -12,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1366010">進学</xref> -<gloss>school centred on preparing students to get into university</gloss> +<gloss>school with a high proportion of graduates accepted into high-ranking universities</gloss> +<gloss>school focused on preparing students to get into high-ranking universities</gloss> @@ -17,2 +20,5 @@ -<s_inf>original meaning</s_inf> -<gloss>high-level school a person has entered</gloss> +<gloss>school with a high proportion of graduates who go on to university or junior college</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>school one advances to (e.g. a high school after graduating middle school)</gloss> |
|
3. | A 2022-05-14 01:11:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs: 多数の卒業生が難度の高い大学に入学している高等学校。 GG5: a high school oriented toward preparation for university entrance examinations. 中辞典: an academic-track school |
|
Comments: | I don't think they are actually that different and I think the JEs confirm we are on the right track. Kanji Haitani added the second sense in 2007, noting: "Though the term is now predominantly used in Sense 1, the original meaning is Sense 2." |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<s_inf>original meaning</s_inf> |
|
2. | A* 2022-05-13 19:35:33 | |
Refs: | Daijisen |
|
Comments: | I just wanted to point out that Daijisen defines this quite differently: school whose graduates often go to a top-class university (or 高等学校) |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lithium-ion battery |
2. | A 2022-05-14 00:56:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | used in computers but not really [comp] |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Western medicine (as introduced to Japan by the Dutch during the Edo period) |
2. | A 2022-05-14 00:31:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ location for closing party
|
5. | D 2022-05-14 00:19:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | D* 2022-05-14 00:03:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments below. |
|
3. | A 2011-08-11 10:44:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree - it's not needed. |
|
2. | A* 2011-08-11 07:07:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm not sure this entry is necessary. it's not idiomatic english and there's already an entry for 打ち上げ会 and now -場[じょう]. |
|
1. | A* 2011-08-11 06:31:30 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 200k+ Google hits |
1. |
[n]
▶ (rocket) launch site |
4. | A 2022-05-15 03:28:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-14 10:58:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's always rockets. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<xref type="see" seq="1408690">打ち上げ・うちあげ・1</xref> -<gloss>launching site (esp. rockets, etc.)</gloss> -<gloss>launch site</gloss> +<gloss>(rocket) launch site</gloss> |
|
2. | A 2011-08-11 15:58:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-08-11 12:15:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Comments: | Very different from 打ち上げ会. |
1. |
[n]
[hist]
▶ doctor practising Western medicine (during the Edo period)
|
3. | A 2022-05-14 00:31:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2015-01-05 22:43:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-01-05 02:20:52 Marcus Richert | |
Refs: | mentions in 世界大百科事典 https://kotobank.jp/word/蘭方医-1435369 http://www.brewers.or.jp/tips/histry.html "それ以前、ペリーが来航した嘉永6年(1853)に、蘭方医川本幸民は蘭書 の記載を見て、江戸の露月町の私宅でビールを試醸したといわれていますか ら、これが日本でのビール醸造の起源といえるでしょう。" |
1. |
[n]
▶ great shame ▶ great disgrace ▶ harsh humiliation ▶ deep embarrassment ▶ unbearable loss of face
|
4. | A 2022-05-14 00:12:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. |
|
Comments: | Maybe not "violent". |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>violent loss of face</gloss> +<gloss>deep embarrassment</gloss> +<gloss>unbearable loss of face</gloss> |
|
3. | A* 2022-05-13 16:53:31 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,4 @@ -<gloss>humiliation</gloss> -<gloss>shame</gloss> -<gloss>loss of face</gloss> +<gloss>great shame</gloss> +<gloss>great disgrace</gloss> +<gloss>harsh humiliation</gloss> +<gloss>violent loss of face</gloss> |
|
2. | A 2015-04-08 02:19:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-04-07 10:17:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[n,vs,vi]
▶ diagonal movement ▶ oblique motion |
3. | A 2022-05-14 11:37:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2022-05-13 07:02:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>diagonal motion</gloss> +<gloss>diagonal movement</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-11 11:41:10 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/斜行-525066 https://ejje.weblio.jp/content/斜行 |
1. |
[n]
▶ shōchū made by the simple distillation process |
2. | A 2022-05-14 11:38:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-13 04:34:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 乙類焼酎 6088 1.4% 本格焼酎 420172 98.6% GG5 (本格焼酎 entry xrefs to 乙類焼酎) |
1. |
[n]
▶ trick question |
3. | A 2022-05-14 00:10:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-05-13 15:15:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 引っ掛け問題 gets quite a few hits Google N-gram Corpus Counts 9,088 55.3% ひっかけ問題 7,215 43.9% 引っ掛け問題 55 0.3% 引掛け問題 65 0.4% ひっかけもんだい |
|
Diff: | @@ -8,2 +8 @@ -<keb>引掛け問題</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>引っ掛け問題</keb> |
|
1. | A* 2022-05-13 15:09:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo, eij ひっかけ問題 9088 引掛け問題 55 ひっかけもんだい 65 |
1. |
[exp,adj-no]
▶ forever ▶ eternally ▶ for generations to come |
3. | A 2022-05-15 20:02:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom 末代 34963 末代まで 20954 |
|
Comments: | 末代 usually appears in this form. Could be helpful. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>perpetually</gloss> +<gloss>for generations to come</gloss> |
|
2. | A* 2022-05-14 00:10:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 末代までの恥 3505 末代までの 6076 末代まで 20954 GG5: 末代まで forever; to all ages; for (many) generations to come; through all eternity; eternally ・末代までの everlasting; eternal |
|
Comments: | It might be more useful just to have 末代まで. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>末代までの恥</keb> +<keb>末代まで</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>まつだいまでのはじ</reb> +<reb>まつだいまで</reb> @@ -12,2 +12,4 @@ -<gloss>perpetual blot of shame</gloss> -<gloss>shame that will never be erased</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>forever</gloss> +<gloss>eternally</gloss> +<gloss>perpetually</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-13 16:50:01 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=末代までの恥 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1438437404 |
1. |
[int]
[col]
▶ whoa! |
2. | A 2022-05-14 05:10:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-14 01:46:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ひょえい No matches ひょえー 6377 ヒョエー 7074 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12216646917 https://thesaurus.weblio.jp/content/ひょえー https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q125440097 |
1. |
[n]
{economics}
▶ Stockholm school
|
2. | A 2022-05-14 12:53:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Stockholm_School_(economics) |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Scandinavian school</gloss> +<field>&econ;</field> +<gloss>Stockholm school</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-14 12:41:10 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/北欧学派-132673 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ acute febrile illness (e.g. typhoid) |
|
2. |
[n]
[rare]
▶ disease due to the cold (in traditional Chinese medicine) |
2. | A 2022-05-15 04:09:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: 【医】 〔急性熱性疾患〕 an acute febrile illness. 傷寒 23363 Koj, Daijr/s. |
|
Comments: | Not just arch. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>typhoid fever</gloss> +<field>&med;</field> +<gloss>acute febrile illness (e.g. typhoid)</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-14 13:05:30 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/傷寒-530942 https://en.wiktionary.org/wiki/傷寒 |
1. |
[n,vs,vi]
▶ exceeding (a limit, scope, one's authority, etc.) ▶ surpassing ▶ going beyond |
|
2. |
[n,vs,vi]
[arch]
▶ crossing over (a mountain, river, etc.) |
4. | A 2022-06-13 21:07:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-13 20:18:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (sense 2): 自分の分をこえること。 |
|
Comments: | Mostly used with 限界, 範囲 and 権限 in online results. I think "crossing over" should be a separate sense. I can't find any recent examples with this meaning. The こと in the sense 2 definition is the nominalising こと; it doesn't mean "thing". I don't think we need that sense. Daijr doesn't even have it. |
|
Diff: | @@ -17,3 +17,4 @@ -<gloss>crossing over</gloss> -<gloss>passing over</gloss> -<gloss>overcoming</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>exceeding (a limit, scope, one's authority, etc.)</gloss> +<gloss>surpassing</gloss> +<gloss>going beyond</gloss> @@ -23 +24,4 @@ -<gloss>something beyond one's status</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>crossing over (a mountain, river, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2022-05-15 05:04:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr/s |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>something beyond one's status</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2022-05-14 23:43:05 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/踰越-651375 https://kotobank.jp/word/踰越・逾越-2090226 https://kotobank.jp/word/逾越-2868575 |
|
Comments: | 踰越 973 逾越 No matches |
1. |
[n]
{law}
▶ controlled discretion ▶ discretion bound by the law |
2. | A 2022-05-15 04:15:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
Comments: | The Japanese explanations are very opaque. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>discretion bound by the law</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-14 23:46:11 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/法規裁量-131869 https://ejje.weblio.jp/content/法規裁量 |
1. |
[n]
[rare]
{law}
▶ unauthorized proxy ▶ unauthorized representation |
2. | A 2022-05-15 04:40:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr/s/ 0 n-grams. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2022-05-14 23:47:50 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/越権代理-445267 |
1. |
[n]
▶ (private) part-time school for that prepares students for entrance examinations ▶ cram school ▶ prep school |
6. | A 2022-05-15 00:56:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3 +2,0 @@ -<ent_seq>1939350</ent_seq> |
|
5. | A* 2022-05-14 23:59:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | The audio clip is still wrong. I think they stopped fixing them years ago. I don't think "cram school" should lead. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>(private) part-time school for that prepares students for entrance examinations</gloss> @@ -13 +14 @@ -<gloss>part-time school preparing students for entrance examinations</gloss> +<gloss>prep school</gloss> |
|
4. | A 2021-07-21 06:49:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've reported it, but I don't think they correct them any more. I can remove the link to the clip. |
|
3. | A* 2021-07-20 19:40:44 Jim Rose <...address hidden...> | |
Comments: | Suggest checking the sound file for this word. Shin gaku juku somehow became shin gaku jutsu. |
|
2. | A 2020-07-12 06:13:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The previous was quoting 中辞典, which I think was rather stilted. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>cram school (for boys and girls who wish to go on to the next stage of education)</gloss> +<gloss>cram school</gloss> +<gloss>part-time school preparing students for entrance examinations</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[work]
▶ Shanghan Lun (treatise on traditional Chinese medicine compiled by Zhang Zhongjing) ▶ Treatise on Cold Damage Disorders ▶ Treatise on Cold Injury |
3. | A 2023-05-07 06:33:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-05-14 00:46:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-14 00:36:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Shanghan_Lun |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,4 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Shoukanron</gloss> +<misc>&work;</misc> +<gloss>Shanghan Lun (treatise on traditional Chinese medicine compiled by Zhang Zhongjing)</gloss> +<gloss>Treatise on Cold Damage Disorders</gloss> +<gloss>Treatise on Cold Injury</gloss> |
1. |
[organization]
▶ Nordic Council |
3. | A 2023-05-06 06:12:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-05-14 23:51:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
1. | A* 2022-05-14 12:46:59 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/北欧会議-132672 |
1. |
[surname]
▶ Zenjō |
2. | A 2022-05-15 03:28:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-14 21:02:12 |
1. |
[place]
▶ Nanling Mountains (China) |
2. | A 2022-05-15 03:28:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-14 23:49:56 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Nanling Mountains (China) ▶ Wuling |
2. | A 2022-05-15 00:55:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-14 23:50:54 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki https://kotobank.jp/word/五嶺-66899 |
1. |
[work]
▶ Barazoku (gay men's magazine; 1971-2011) |
7. | A 2023-05-07 06:34:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
6. | A 2022-08-27 10:01:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Barazoku https://kotobank.jp/word/薔薇族-1708823 |
|
Comments: | Indeed. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2854553</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11 +9,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -13 +11 @@ -<gloss>Barazoku (magazine)</gloss> +<gloss>Barazoku (gay men's magazine; 1971-2011)</gloss> |
|
5. | A* 2022-08-26 23:20:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Just noticed that this is in jmdict. Should definitely be in the name dictionary |
|
4. | A 2022-05-29 03:51:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I can live with that. If we change in the future they're not hard to find. I'll flip the current "product" magazines to "work". |
|
3. | A* 2022-05-15 16:39:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I'd be in favor of categorizing all forms of media under [work]. To me the [product] category seems better suited for fungible commodities and/or substitutable goods like cars, computer hardware, brand-name foods and drugs, etc. |
|
(show/hide 2 older log entries) |