JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ alcohol |
|||||
2. |
[n]
▶ alcoholic drink ▶ alcohol |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ (alcohol-based) hand sanitizer
|
11. | A 2022-04-11 23:41:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "アルコホル" is a good [rk] candidate. |
|
10. | A 2022-04-11 00:37:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-04-09 22:06:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo tags sense 2 as〔俗〕but I don't think this is the sort of thing we'd typically use "col" for. The other kokugos don't describe it as colloquial. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&chem;</field> @@ -18 +18,0 @@ -<misc>&col;</misc> |
|
8. | A 2022-04-09 02:18:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アルコール 3728146 アルコホル 3093 |
|
Comments: | Probably Dutch. Should be split. |
|
7. | A* 2022-04-08 05:23:40 Opencooper | |
Refs: | meikyo; gg5 |
|
Comments: | The lsrc is a bit shaky, with some refs saying Dutch, and others saying both Dutch and English. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,6 @@ +<gloss>alcohol</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>alcoholic drink</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ calorie |
1. | A 2022-04-08 11:07:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ (electric) circuit |
|
2. |
[n]
▶ (racing) circuit ▶ race track |
|
3. |
[n]
▶ circuit (of events or venues) |
4. | A 2022-04-09 02:22:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-04-08 12:58:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, meikyo |
|
Comments: | Added sense. I don't think sense 2 needs a sports tag. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,6 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>racing circuit</gloss> +<gloss>(racing) circuit</gloss> +<gloss>race track</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>circuit (of events or venues)</gloss> |
|
2. | A 2018-05-18 02:57:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&sports;</field> |
|
1. | A* 2018-05-17 13:23:30 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -10 +10,5 @@ -<gloss>circuit</gloss> +<gloss>(electric) circuit</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>racing circuit</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ perfect |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{baseball}
▶ perfect game
|
6. | A 2022-04-09 11:45:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-04-08 11:03:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Shouldn't mix adjective and noun glosses. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>perfection</gloss> @@ -16,0 +16 @@ +<field>&baseb;</field> |
|
4. | A 2018-06-06 11:19:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-06-06 10:56:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1100890">パーフェクトゲーム</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>perfect game</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-03-10 00:51:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{baseball}
▶ perfect game
|
2. | A 2022-04-08 11:03:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | パーフェクトゲーム 4319 完全試合 37626 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1614130">完全試合</xref> +<field>&baseb;</field> |
|
1. | A 2013-05-11 10:01:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パーフェクト・ゲーム</reb> |
1. |
[adj-na]
▶ better ▶ preferable |
4. | A 2022-04-09 01:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-04-08 11:28:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2015-02-14 22:17:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-02-14 03:45:26 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>preferable</gloss> |
1. |
[n]
▶ zabuton ▶ [expl] flat floor cushion used when sitting or kneeling; usu. rectangular
|
11. | A 2022-05-18 00:32:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-05-17 23:41:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29 +29,2 @@ -<gloss>zabuton (flat floor cushion used when sitting or kneeling; usu. rectangular)</gloss> +<gloss>zabuton</gloss> +<gloss g_type="expl">flat floor cushion used when sitting or kneeling; usu. rectangular</gloss> |
|
9. | A 2022-04-08 14:17:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2022-04-08 13:34:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://bokuniku.com/牛/ザブトン.html https://macaro-ni.jp/88194 "牛の肩ロースの一部であるザブトンはあばら骨側にあり、赤身の肩ロースのなかでもっとも霜降りが多い、おいしいお肉として有名です。" |
|
Comments: | It's a particular part of 肩ロース. As it's always written ザブトン, it should be a separate entry. |
|
Diff: | @@ -25,4 +24,0 @@ -<r_ele> -<reb>ザブトン</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -32,6 +27,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2201500">肩ロース</xref> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>shoulder roast (e.g. of cattle)</gloss> |
|
7. | A* 2022-04-06 22:09:49 Nicolas Maia | |
Refs: | https://happyisland.jp/2018/02/niku7/ |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,4 @@ +<r_ele> +<reb>ザブトン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -27,0 +32,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2201500">肩ロース</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>shoulder roast (e.g. of cattle)</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[v5u,vt]
▶ to lose |
|
2. |
[v5u,vt]
▶ to miss (a chance, opportunity) |
|
3. |
[v5u,vt]
▶ to lose (a loved one) ▶ to be bereaved of |
|
4. |
[v5u,vt]
▶ to concede (goals, points, etc.) |
6. | A 2023-10-25 00:15:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not even worth a note. |
|
5. | A* 2023-10-24 21:00:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 喪う - The new edition of sankoku says it can apply to our senses [1] and [3]. An older edition just has it on [3]. - Meikyo has it as a general headword, but also has a note saying it applies especially to our sense [3]. - Jitenon's online kokugo has it as a general headword with no notes. - The n-gram counts show a respectable amount of usage. 亡う - I only see this mentioned in Daijirin for our sense [3]. - It's very rare in the n-gram counts. 〈失(な)/喪(な)/亡/うしな〉う Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 失う │ 1,498,421 │ 98.9% │ │ 喪う │ 5,757 │ 0.4% │ - [iK] to [rK] │ 失なう │ 4,057 │ 0.3% │ - add, sK │ 亡う │ 132 │ 0.0% │ - add, sK │ 喪なう │ 53 │ 0.0% │ │ うしなう │ 7,217 │ 0.5% │ ├─ーーーーー─┼───────────┼───────┤ │ 失った │ 1,717,671 │ 98.2% │ │ 喪った │ 14,821 │ 0.8% │ │ 失なった │ 4,186 │ 0.2% │ │ 亡った │ 601 │ 0.0% │ │ 喪なった │ 41 │ 0.0% │ │ うしなった │ 11,845 │ 0.7% │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Comments: | My proposals: - Changing 喪う from [iK] to [rK]. - Merging 亡う back into this entry as an [sK] form. I don't think it's common enough to warrant a sense note. |
|
Diff: | @@ -12 +12,9 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>失なう</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>亡う</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-04-08 10:06:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. Thanks. |
|
3. | A* 2022-04-08 05:10:12 Kim Ahlström <...address hidden...> | |
Comments: | Typo? |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>to miss (a change, opportunity)</gloss> +<gloss>to miss (a chance, opportunity)</gloss> |
|
2. | A 2018-11-13 22:40:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I think restrictions for 喪う are bit messy. The "iK" should be enough. I'll do a 亡う entry. It's gikun-ish, and would be a painful addition here. I wondered about a simple note of the "also written" variety, but it's common enough to warrant being searchable. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ receipt ▶ reception ▶ acceptance |
3. | A 2022-04-09 01:46:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-04-08 15:19:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
Comments: | -> noun glosses |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<gloss>receive</gloss> -<gloss>intercept</gloss> +<gloss>receipt</gloss> +<gloss>reception</gloss> +<gloss>acceptance</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 01:06:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ beginning ▶ opening ▶ start ▶ outset |
2. | A 2022-04-09 02:23:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-08 15:16:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -19 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +19 @@ +<gloss>opening</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ relief ▶ embossed carving |
|
2. |
[n]
▶ bringing to the fore ▶ throwing something into relief |
6. | A 2022-04-09 16:21:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Even if the figurative sense is more common, we typically lead with the literal sense (unless it's very obscure or obsolete). |
|
5. | A 2022-04-09 02:33:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All the references have this order. I think it should stay. |
|
Diff: | @@ -25,2 +25,3 @@ -<gloss>bringing to the fore</gloss> -<gloss>throwing something into relief</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>relief</gloss> +<gloss>embossed carving</gloss> @@ -30,3 +31,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>relief</gloss> -<gloss>embossed carving</gloss> +<gloss>bringing to the fore</gloss> +<gloss>throwing something into relief</gloss> |
|
4. | A* 2022-04-08 01:49:26 Nicolas Maia | |
Comments: | More often occurring in this order, methinks. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,5 @@ +<gloss>bringing to the fore</gloss> +<gloss>throwing something into relief</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -28,5 +32,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>bringing to the fore</gloss> -<gloss>throwing something into relief</gloss> |
|
3. | A 2011-03-15 00:48:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-14 22:00:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | I think this is a little clearer. |
|
Diff: | @@ -25,0 +25,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -30,1 +31,2 @@ -<gloss>relief (e.g. throwing something into)</gloss> +<gloss>bringing to the fore</gloss> +<gloss>throwing something into relief</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{baseball}
▶ perfect game
|
2. | A 2022-04-09 01:45:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-08 11:22:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | Most refs favour じあい. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<reb>かんぜんしあい</reb> +<reb>かんぜんじあい</reb> @@ -15 +15 @@ -<reb>かんぜんじあい</reb> +<reb>かんぜんしあい</reb> @@ -18,0 +19 @@ +<field>&baseb;</field> |
1. |
[n]
{biochemistry}
▶ lipid |
2. | A 2022-04-09 02:34:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-08 11:37:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten, wisdom, RP |
|
Comments: | My refs only have "lipid". |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&biochem;</field> @@ -17,2 +17,0 @@ -<gloss>fats</gloss> -<gloss>adipose</gloss> |
1. |
[n]
▶ large-scale (mechanized) farming |
|
2. |
[n]
▶ wealthy farmer ▶ farmer who owns a lot of land |
2. | A 2022-04-08 05:12:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-07 23:42:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -16 +16,4 @@ -<gloss>large-scale (mechanized, mechanised) farming</gloss> +<gloss>large-scale (mechanized) farming</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17,0 +21 @@ +<gloss>farmer who owns a lot of land</gloss> |
1. |
[n]
▶ receiving country ▶ receiving state ▶ host nation |
2. | A 2022-04-09 01:46:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-08 15:32:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, reverso https://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780195557558.001.0001/acref-9780195557558-e-2769 https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_diplomatic_missions_by_receiving_country |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>recipient country</gloss> +<gloss>receiving country</gloss> +<gloss>receiving state</gloss> +<gloss>host nation</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
[col]
▶ to fall through (of a plan, project, etc.) ▶ to fail ▶ to flop ▶ to collapse ▶ to fizzle out |
2. | A 2022-04-09 21:57:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo ポシャる 4693 ぽしゃる 2252 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>to break down</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>to fall through (of a plan, project, etc.)</gloss> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>to fizzle</gloss> @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>to peter out</gloss> -<gloss>to fall flat</gloss> +<gloss>to collapse</gloss> +<gloss>to fizzle out</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-08 07:57:34 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぽしゃる</reb> |
1. |
[n]
▶ osteopathic therapy
|
3. | A 2022-04-08 10:06:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1981970">整体</xref> |
|
2. | A 2022-04-07 12:00:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 整体療法 osteopathic therapy 中辞典: treatment employing acupressure and massage to straighten one's backbone and improve one's physical condition; 〈カイロプラクティック〉 chiropractic; osteopathy. 整体療法 14186 |
|
Comments: | GG5 has a vague gloss for 整体: "osteopathy; treatment by massage, manual therapy, chiropractic etc." I think this is probably better. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>chiropractic treatment</gloss> +<gloss>osteopathic therapy</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-07 00:24:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 整体 doesn't refer to chiropractic. But "seitai treatment" isn't a particularly helpful gloss. Is this entry needed? |
1. |
[exp,v5k]
[id]
《usu. as 〜て待つ or 〜て待ち構える; from 手に薬煉を引く》 ▶ to be ready and waiting ▶ to be on the alert ▶ to be on the watch |
9. | A 2022-04-12 06:50:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
8. | A* 2022-04-08 00:08:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, ngrams |
|
Comments: | I don't think those glosses work. It's not an adjective. Better to have verb glosses with a note. "for" shouldn't be part of the glosses; it doesn't take an object. I don't think the 薬煉 x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>手ぐすね引いて</keb> +<keb>手ぐすね引く</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>手ぐすねひいて</keb> +<keb>手ぐすねひく</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>手薬煉引いて</keb> +<keb>手薬煉引く</keb> @@ -14 +14 @@ -<keb>手薬練引いて</keb> +<keb>手薬練引く</keb> @@ -17 +17 @@ -<reb>てぐすねひいて</reb> +<reb>てぐすねひく</reb> @@ -21,4 +21,6 @@ -<xref type="see" seq="2572330">薬煉</xref> -<s_inf>from 手に薬煉を引く</s_inf> -<gloss>ready and waiting for</gloss> -<gloss>on the alert for</gloss> +<pos>&v5k;</pos> +<misc>&id;</misc> +<s_inf>usu. as 〜て待つ or 〜て待ち構える; from 手に薬煉を引く</s_inf> +<gloss>to be ready and waiting</gloss> +<gloss>to be on the alert</gloss> +<gloss>to be on the watch</gloss> |
|
7. | A 2022-04-06 01:07:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
6. | A* 2022-03-27 00:28:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 手ぐすねを引く 103 手ぐすね引く 111 手ぐすね 14269 手ぐすね引い 8089 手ぐすねひい 3268 手ぐすね引いて 7838 手ぐすねひいて 3183 手薬煉 2953 手ぐすねを引いて 1270 |
|
Comments: | I'm not sure the version with を is needed - we can visit that later. It's clear that the straight verb form is far from common and that the main use is the continuitive. I propose to flip the entry to that form. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>手ぐすね引く</keb> +<keb>手ぐすね引いて</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>手ぐすねひく</keb> +<keb>手ぐすねひいて</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>手薬煉引く</keb> +<keb>手薬煉引いて</keb> @@ -14 +14 @@ -<keb>手薬練引く</keb> +<keb>手薬練引いて</keb> @@ -17 +17 @@ -<reb>てぐすねひく</reb> +<reb>てぐすねひいて</reb> @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&v5k;</pos> @@ -24,2 +23,2 @@ -<gloss>to be ready and waiting for</gloss> -<gloss>to be on the alert for</gloss> +<gloss>ready and waiting for</gloss> +<gloss>on the alert for</gloss> |
|
5. | A* 2022-03-26 00:06:35 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | 「モノのなまえ辞典」 (ISBN: 9784591164211) pg. 146 |
|
Comments: | Perhaps this entry should be clarified, or a new entry be added, for 手ぐすねを引く? (That is, note the use of 'を'.) |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Dianetics |
3. | A 2022-04-09 01:47:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-04-08 13:08:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.lexico.com/definition/dianetics https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/dianetics https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/dianetics |
|
Comments: | Usually capitalised. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>dianetics</gloss> +<gloss>Dianetics</gloss> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
▶ cigarette butt ▶ cigarette end |
7. | A 2022-04-09 13:55:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly. Approving for now. I don't think we need しけモク. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>(cigarette) end</gloss> -<gloss>butt</gloss> +<gloss>cigarette butt</gloss> +<gloss>cigarette end</gloss> |
|
6. | A* 2022-04-09 04:07:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj says "cigarette made from re-rolled cigarette butts", should maybe be a [dated] 2nd sense? (wiktionary does have two senses) 吸殻をほぐして巻き直したタバコ daijs: タバコの吸い殻。 [補説] 第二次大戦後、闇市時代の造語か。「けちなタバコ」の意とも。 |
|
Comments: | (6358+1699+243)/243 しけモク is less than 3% of the totals, that's [rK] level for kanji. Probably not needed? |
|
5. | A* 2022-04-09 02:44:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | - しけモク probably gets enough ngram hits to stay. - GG5 mentions "smokeable", which seems to be supported by www images, so it probably should stay. |
|
4. | A* 2022-04-08 12:41:27 | |
Comments: | not common |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>しけモク</reb> -</r_ele> @@ -16 +13,2 @@ -<gloss>smokeable cigarette end (butt)</gloss> +<gloss>(cigarette) end</gloss> +<gloss>butt</gloss> |
|
3. | A 2018-08-21 21:12:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ persona non grata |
2. | A 2022-04-08 14:32:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ペルソナ・ノン・グラータ</reb> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
{mahjong}
Source lang:
chi "lìzhí"
▶ rīchi ▶ riichi ▶ [expl] declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed
|
|||||||||||||||||||||
2. |
[n]
[uk]
▶ being one step away from victory, success, failure, etc. |
18. | A 2022-04-09 11:45:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A* 2022-04-08 23:57:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | I think this is neater. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>being one step away from completing something (winning, losing, game over, etc.)</gloss> +<gloss>being one step away from victory, success, failure, etc.</gloss> |
|
16. | A 2022-04-07 23:38:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A* 2022-04-07 23:08:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sounds good to me. |
|
14. | A* 2022-04-06 02:06:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_mahjong#Riichi (uses "riichi") https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_mahjong_yaku#Special_criteria (uses "rīchi") |
|
Comments: | We settled a while ago on using "rīchi" but since some common sites also use "riichi" we'd better have both. We have 8 entries using "riichi" in their glosses and 6 using "rīchi". I propose to change them all to "rīchi". |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>riichi</gloss> |
|
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Zen stick (used by a Zen priest to strike an inattentive zazen sitter)
|
3. | A 2022-04-09 20:14:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-04-08 05:28:39 Opencooper | |
Comments: | Please also decapitalize at 「警策」. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Zen stick (used by a Zen priest to strike an inattentive Zazen sitter)</gloss> +<gloss>Zen stick (used by a Zen priest to strike an inattentive zazen sitter)</gloss> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ circuit emulation |
4. | D 2022-04-09 11:48:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, rather useless. |
|
3. | D* 2022-04-08 13:02:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | Not in the refs. |
|
2. | A 2013-05-11 07:53:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サーキット・エミュレーション</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ circuit emulation service |
4. | D 2022-04-08 22:37:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | D* 2022-04-08 13:01:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Barely any hits online. |
|
2. | A 2013-05-11 07:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サーキット・エミュレーション・サービス</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{electronics}
▶ bucket-brigade device ▶ BBD |
5. | A 2022-04-09 20:11:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-04-09 16:25:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Bucket-brigade_device |
|
Comments: | Electronics, not computing. I don't think the x-ref is needed. For people who are curious, it's easy enough to look up バケツリレー. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2825994">バケツリレー</xref> -<field>∁</field> +<field>&electr;</field> +<gloss>bucket-brigade device</gloss> @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>Bucket Brigade Device</gloss> |
|
3. | A 2022-04-08 02:02:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Needs attention. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2825994">バケツリレー</xref> |
|
2. | A* 2022-04-08 00:29:49 Chase Colburn <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Bucket Bridge Device</gloss> +<gloss>Bucket Brigade Device</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ disaster emergency message dial (171) ▶ emergency messaging service ▶ [expl] voicemail service used to report and check the safety status of people affected by a disaster
|
4. | A 2022-04-09 11:48:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-04-08 10:58:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Adding an explanation, as on 災害用伝言板. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss g_type="expl">voicemail service used to report and check the safety status of people affected by a disaster</gloss> |
|
2. | A 2021-10-15 05:05:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs The Japan Times calls it: an emergency voice-mail service for people worried about friends and family in regions of western Japan affected by a powerful earthquake earlier in the day (2000, when it was first launched) The emergency messaging service 171 (2008) NTT emergency voice message board (2011) 171 emergency messaging service available following a natural disaster (2016) 171 emergency voice message board (2017) for site:go.jp I find Disaster Emergency Message Dial (171) (MOJ) emergency message hotline (JSPS) Disaster Message Dial 171 (FDMA) Disaster Emergency Message Dial (171) Voice Message Board (Soumu) |
|
1. | A* 2021-10-15 04:24:20 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/災害用伝言ダイヤル-667484 https://ja.wikipedia.org/wiki/災害用伝言ダイヤル https://ejje.weblio.jp/content/災害用伝言ダイヤル https://eow.alc.co.jp/search?q=災害用伝言ダイヤル |
1. |
[n]
{law}
▶ person who has full legal capacity |
4. | A 2022-04-08 11:09:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Thank you. |
|
3. | A* 2022-04-08 05:36:05 Kim Ahlström <...address hidden...> | |
Comments: | Typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>こうのうりょくしゃ</reb> +<reb>こういのうりょくしゃ</reb> |
|
2. | A 2021-12-25 21:17:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-22 11:26:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 行為能力者 7172 http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail_main?re=02&vm=04&id=3783 2 法律行為をした者がその本国法によれば行為能力の制限を受けた者となるときであっても行為地法によれば行為能力者となるべきときは、当該法律行為の当時そのすべての当事者が法を同じくする地に在った場合に限り、当該法律行為をした者は、前項の規定にかかわらず、行為能力者とみなす。 (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, when a person who has performed a juridical act is subject to the limitation of their capacity to act under their national law but has full capacity to act under the law of the place where the act is done (lex loci actus), that person is deemed to have full capacity to act, only in cases where all the parties were present in a place governed by the same law at the time of the juridical act. |
1. |
[exp]
▶ let's go ▶ come on |
3. | D 2022-04-09 11:54:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I was going to xref いざ行かん to it, but I'll work around that. |
|
2. | A* 2022-04-08 14:12:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | さあこれから 26879 さあみんな 23852 さあどうする 20747 さあ帰ろう 11573 さあどうぞ 10596 --- さあ行こう 17466 レッツゴー 186863 |
|
Comments: | I don't feel this is appropriate for a dictionary. Besides being obvious, it's not even the most common use of さあ. And it's significantly less common than レッツゴー. |
|
1. | A* 2022-04-07 23:36:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | さあ行こう 17466 さあいこう 4844 さあゆこう 411 Eijiro, RP, KOJ (EJ) GG5: 彼は軽くうなずいた後, 私に「さあ行こう」と促した. After giving me a brief nod he urged me on with the words "Let's be going now." 2 Tanaka sentences |
|
Comments: | This may be regarded as a bit obvious, but I think it's useful to have it as a recognized stock phrase. I was led to considering it when reviewing the proposed いざ行かん entry. Some of the comments associated with that phrase said it was a form of さあ行こう, and it would be good to include an xref here. If approved I'll reindex the two sentences. |
1. |
[n]
▶ positive psychology |
2. | A 2022-04-12 06:25:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
1. | A* 2022-04-08 00:57:13 solo_han | |
Refs: | https://www.c-c-j.com/course/psychology/positive/about.html |
|
Comments: | ポジティブ心理学は、1998年に心理学者マーティン・セリグマンが提唱した幸福を科学する学問。 |
1. |
[n]
[obs]
▶ love ▶ affection |
2. | A 2022-04-09 11:06:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not in meikyo/shinmeikai or the JEs (except Saito). Not in daijr or koj either. I think most of those ngram hits are false matches. Only a handful of hits in Aozora. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obs;</misc> |
|
1. | A* 2022-04-08 02:46:30 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/愛心-421380 https://ejje.weblio.jp/content/愛心 |
|
Comments: | 愛心 8805 |
1. |
[exp,v5k]
▶ to open one's eyes |
|
2. |
[exp,v5k]
[id]
▶ to open one's eyes (to the truth, a new way of thinking, etc.) ▶ to awaken ▶ to discover |
2. | A 2022-04-09 11:13:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj, meikyo |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>to open one's eyes (to the truth, a new viewpoint, etc.)</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>to open one's eyes (to the truth, a new way of thinking, etc.)</gloss> @@ -19,0 +21 @@ +<gloss>to discover</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-08 04:47:35 Opencooper | |
Refs: | gg5; daijs |
1. |
[n]
▶ gaming PC ▶ gaming computer |
2. | A 2022-04-08 22:39:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-08 11:31:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, jwiki |
1. |
[n]
▶ zabuton (cut of beef) ▶ Denver steak |
1. | A 2022-04-08 13:34:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://bokuniku.com/牛/ザブトン.html https://macaro-ni.jp/88194 https://flagstaffhouse.com/2021/02/20/zabuton-steak/ https://www.snakeriverfarms.com/american-wagyu-denver-steak.html |
|
Comments: | From 1291980. |
1. |
[n]
▶ written apology |
2. | A 2022-04-09 02:34:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-08 14:33:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, NHK Accent G n-grams: 72309 |
1. |
[n]
▶ excellent match ▶ unforgettable match ▶ great contest ▶ enthralling game |
2. | A 2022-04-09 10:46:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>enthralling sports event</gloss> +<gloss>excellent match</gloss> @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>great contest</gloss> +<gloss>enthralling game</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-08 15:46:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/名勝負/ Google N-gram Corpus Counts 名勝負 157278 めいしょうぶ 90 |
1. |
[n]
{finance}
▶ buoyant market (on season-opening) ▶ festive market |
4. | A 2023-10-16 23:32:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Usually hide the 御.. versions. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2023-10-15 22:12:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ ご祝儀相場 │ 7,982 │ 90.0% │ │ 御祝儀相場 │ 694 │ 7.8% │ - add │ ごしゅうぎそうば │ 189 │ 2.1% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御祝儀相場</keb> |
|
2. | A 2022-04-12 06:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>celebrative market price</gloss> +<field>&finc;</field> +<gloss>buoyant market (on season-opening)</gloss> +<gloss>festive market</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-08 22:43:27 <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.smbcnikko.co.jp/terms/japan/ko/J0602.html |
|
Comments: | 新年相場のスタートや新たな政権の誕生など、大きなイベントをお祝い(期待)して買い注文が入り、相場全体が上昇すること |
1. |
[given]
▶ Kichikau |
4. | D 2022-04-12 21:58:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't confirm it. |
|
3. | D* 2022-04-08 06:43:05 | |
Comments: | not real name |
|
2. | A 2022-04-08 05:11:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-08 00:29:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | There don't seem to be any other name entries with きちこう or きちかう |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Kichikou</gloss> +<gloss>Kichikau</gloss> |
1. |
[given]
▶ Kiyau |
10. | A 2022-04-12 23:29:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK, don't think we need the katakana though |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>キヤウ</reb> |
|
9. | A* 2022-04-12 21:41:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://the110club.com/list-of-incomplete-japanese-supercentenarians-t23451-s30.html https://www.wikitree.com/wiki/三井-1 |
|
Comments: | Slim evidence, I agree. |
|
8. | A* 2022-04-12 14:33:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Are you quite sure about that? I see nothing relevant/real for きやう or きやうさん. |
|
7. | A* 2022-04-12 12:25:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That was my first thought, but I found a few pages with it being used in association with that romanization. Far from common, of course. |
|
6. | A* 2022-04-12 12:06:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't this just 歴史的仮名遣い for きょう...? |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[fem]
▶ Hazuna |
8. | D 2022-04-09 20:24:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
7. | D 2022-04-09 04:01:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | No one on FB by that name. I agree that these entries are "largely harmless" in the sense that Jmnedict is of quite low quality to begin with, so rooting out all false entries would be a lot of work for questionable gain. But when individual ones are brought up and a decision needs to be taken either way, it's really no extra effort to click the "this entry should be deleted" box before approving. |
|
6. | A 2022-04-09 01:42:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 0 ngrams for both. |
|
Comments: | Yes, they are often marginal at best. I think they're harmless. |
|
5. | A* 2022-04-08 22:00:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://b-name.jp/赤ちゃん名前辞典/f/yomi/はづな/ lists 初凪 and 葉月菜, read as はづな, as feminine names |
|
Comments: | I'm not sure what our go-to sources for generic names are, other than wikipedia and the general WWW. The veracity of many of these old entries does seem questionable. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>はづ菜</keb> +<keb>葉月菜</keb> |
|
4. | D* 2022-04-08 05:24:51 | |
Comments: | not real name |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[surname]
▶ Johnson ▶ Jonson |
2. | A 2022-04-09 01:42:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-08 22:59:55 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<gloss>Johnson</gloss> |
1. |
[unclass]
▶ Banjō |
2. | A 2022-04-08 05:09:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-08 01:02:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Banyou</gloss> +<gloss>Banjō</gloss> |
1. |
[place]
▶ Tower of the Sun |
1. | A 2022-04-08 10:41:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_the_Sun |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Taiyounotou</gloss> +<gloss>Tower of the Sun</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Hyakupyakuda |
4. | R 2022-04-09 01:38:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. Didn't see the other edit. |
|
3. | A* 2022-04-09 01:35:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | On www hits this name appears to be only Momota. Probably should be changed. Re Stephen's question, if there are too many to submit individually email me the list. I have an update utility that can do batches. |
|
2. | A* 2022-04-08 05:26:23 | |
Comments: | not real surname |
|
1. | A* 2022-04-08 01:08:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I've been running some analysis on jmnedict glosses to determine which glosses are merely transcriptions of the given readings, so I've been finding a lot of small errors here and there. Please let me know if it would be better to consolidate these changes into an issue on github or somewhere else rather than submitting them one at a time here. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Hyakubyakuda</gloss> +<gloss>Hyakupyakuda</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Momota |
6. | A 2022-04-13 06:06:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 百々田 35 https://www.pixiv.net/en/users/63000902 |
|
Comments: | It's probably a penname, but it's "out there". More so than some of the old scraped names. |
|
5. | D* 2022-04-09 03:56:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | This seems like a guess to me, for a name that might not even be real. I don't think we should include things that we can't firmly attest. |
|
4. | A 2022-04-09 01:38:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Re Stephen's question, if there are too many to submit individually email me the list. I have an update utility that can do batches. |
|
3. | A* 2022-04-08 22:16:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | "ひゃくびゃくだ" doesn't bring up any hits for 百々田 on google. results for "ひゃくぴゃくだ" only lead back to jmnedict. 百々田 only gets one hit on wikipedia, where the reading isn't specified, but 百々田 gets a lot of "momota" on google. Looking through jmnedict, も seems to be a common reading for 百. We also have an entry for 百田 (ももた) seq 5613488 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ひゃくぴゃくだ</reb> +<reb>ももた</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>Hyakupyakuda</gloss> +<gloss>Momota</gloss> |
|
2. | A* 2022-04-08 05:26:23 | |
Comments: | not real surname |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[person]
▶ Yūki Tsunoda (2000.5.11-; racing driver) |
2. | A 2022-04-08 14:46:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Yūki Tsunoda (2000.05.11-; racing driver)</gloss> +<gloss>Yūki Tsunoda (2000.5.11-; racing driver)</gloss> |
|
1. | A 2021-11-02 20:41:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/角田裕毅 |
1. |
[place]
▶ Homi Danchi (apartment complex in Toyota, Aichi) |
2. | A 2022-04-08 05:11:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-07 23:02:12 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/保見団地 https://news.yahoo.co.jp/articles/e33ad13ed0944345c37889a7a820a1d2e425c3ee |
|
Comments: | Massive place, and now in the news. |
1. |
[organization]
▶ Drug Enforcement Administration (US) ▶ DEA |
3. | A 2023-05-06 06:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-04-09 01:42:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-08 14:43:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij, RP https://ja.wikipedia.org/wiki/麻薬取締局 |
1. |
[person]
▶ Hajime Syacho (1993.2.14-; YouTuber) |
2. | A 2022-04-09 01:43:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-08 14:48:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/はじめしゃちょー https://en.wikipedia.org/wiki/Hajime_Syacho |
|
Comments: | Second most subscribed Japanese YouTuber. |
1. |
[person]
▶ Hikakin (1989.4.21-; YouTuber) |
2. | A 2022-04-09 01:44:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-08 14:50:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/HIKAKIN https://en.wikipedia.org/wiki/Hikakin |
|
Comments: | Most subscribed YouTuber in Japan. |