JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ owner (esp. of a business) |
2. | A 2022-04-07 23:40:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Can be a baseball team, etc. too. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>owner (of a business)</gloss> +<gloss>owner (esp. of a business)</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-07 22:36:18 | |
Comments: | In Japanese, always refers to a business. you don't talk about オーナー of a private residence normally |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>owner</gloss> +<gloss>owner (of a business)</gloss> |
1. |
[n]
{sports}
▶ reach (in boxing, tennis, etc.) |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ reach (in advertising) |
7. | A 2024-01-22 20:19:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>reach (advertising)</gloss> +<gloss>reach (in advertising)</gloss> |
|
6. | A 2022-04-07 12:09:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-04-07 11:23:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,5 @@ +<field>&sports;</field> +<gloss>reach (in boxing, tennis, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -11 +16,2 @@ -<gloss>reach</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>reach (advertising)</gloss> |
|
4. | A 2019-11-15 05:56:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | While I'm here I'll split this as they come from different English source words. |
|
Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>leech</gloss> -</sense> |
|
3. | A* 2019-11-14 19:05:01 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | リーチ 956093 リーチし 15483 リーチする 6409 https://support.google.com/google-ads/answer/7159363?hl=ja バンパー広告は、簡潔で印象的なメッセージを使用してより多くのユーザーにリーチし https://www.san-an.co.jp/media/business.html ビジネスマンにリーチしたい |
|
Comments: | n-gram counts are a bit low (relatively), but I'd wager that the [vs] usage has become more common now. Counts may also be conflated with the mahjong term 立直. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ one shot ▶ one charge ▶ one explosion |
|||||
2. |
[n]
▶ one blow ▶ one punch |
|||||
3. |
[n]
{baseball}
▶ home run |
|||||
4. |
[n,adv]
▶ one try ▶ one attempt |
|||||
5. |
[n]
{mahjong}
▶ win on the first go-around after calling rīchi
|
11. | A 2022-04-07 21:21:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-04-07 11:00:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Our usual style now. |
|
Diff: | @@ -19,3 +19,3 @@ -<gloss>shot</gloss> -<gloss>charge</gloss> -<gloss>explosion</gloss> +<gloss>one shot</gloss> +<gloss>one charge</gloss> +<gloss>one explosion</gloss> @@ -25,2 +25,2 @@ -<gloss>blow</gloss> -<gloss>punch</gloss> +<gloss>one blow</gloss> +<gloss>one punch</gloss> @@ -36,2 +36,2 @@ -<gloss>try</gloss> -<gloss>attempt</gloss> +<gloss>one try</gloss> +<gloss>one attempt</gloss> |
|
9. | A 2022-04-06 08:55:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | rīchi conversion |
|
Diff: | @@ -40,0 +41,2 @@ +<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref> +<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref> @@ -42 +44 @@ -<gloss>win on the first go-around after calling riichi</gloss> +<gloss>win on the first go-around after calling rīchi</gloss> |
|
8. | A 2021-03-31 04:32:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -35 +35 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
7. | A 2017-08-13 23:54:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ damage ▶ breakage |
3. | A 2022-04-07 22:41:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, wisdom, ルミナス |
|
Comments: | I think "injury" and "harm" are wrong/misleading. 破損 isn't used for people or animals, as far as I know. The other JEs only have "damage"/"breakage". |
|
Diff: | @@ -23,2 +22,0 @@ -<gloss>injury</gloss> -<gloss>harm</gloss> |
|
2. | A* 2022-04-06 09:17:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Adding to glosses. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,3 @@ +<gloss>breakage</gloss> +<gloss>injury</gloss> +<gloss>harm</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 01:24:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8) ▶ Buddha's birthday festival
|
1. | A 2022-04-07 00:14:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>Buddha's birthday celebration</gloss> +<xref type="see" seq="2267860">灌仏会</xref> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8)</gloss> +<gloss>Buddha's birthday festival</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ congestion (e.g. traffic) ▶ overcrowding |
|
2. |
[n,vs,vi]
{physiology}
▶ convergence (esp. optical) |
2. | A 2022-04-07 21:22:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-07 00:05:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -23 +23,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&physiol;</field> |
1. |
[n]
▶ large-scale (mechanized) farming |
|
2. |
[n]
▶ wealthy farmer ▶ farmer who owns a lot of land |
2. | A 2022-04-08 05:12:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-07 23:42:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -16 +16,4 @@ -<gloss>large-scale (mechanized, mechanised) farming</gloss> +<gloss>large-scale (mechanized) farming</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17,0 +21 @@ +<gloss>farmer who owns a lot of land</gloss> |
1. |
[n]
▶ osteopathic therapy
|
3. | A 2022-04-08 10:06:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1981970">整体</xref> |
|
2. | A 2022-04-07 12:00:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 整体療法 osteopathic therapy 中辞典: treatment employing acupressure and massage to straighten one's backbone and improve one's physical condition; 〈カイロプラクティック〉 chiropractic; osteopathy. 整体療法 14186 |
|
Comments: | GG5 has a vague gloss for 整体: "osteopathy; treatment by massage, manual therapy, chiropractic etc." I think this is probably better. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>chiropractic treatment</gloss> +<gloss>osteopathic therapy</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-07 00:24:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 整体 doesn't refer to chiropractic. But "seitai treatment" isn't a particularly helpful gloss. Is this entry needed? |
1. |
[n,vs,vi]
▶ return to the line (of battle) ▶ coming back to the game ▶ comeback |
5. | A 2022-08-01 02:17:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2022-04-07 21:25:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-04-07 19:24:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -14,3 +15,3 @@ -<gloss>return to the battle line</gloss> -<gloss>come back to the game (on to the field)</gloss> -<gloss>a comeback</gloss> +<gloss>return to the line (of battle)</gloss> +<gloss>coming back to the game</gloss> +<gloss>comeback</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 02:13:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ Buddha's birthday |
5. | D 2022-04-07 11:43:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rather obvious. |
|
4. | D* 2022-04-07 01:00:39 | |
3. | A* 2022-04-07 00:18:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is needed. A+B. |
|
2. | A 2019-03-28 12:28:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2006-07-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
{mahjong}
Source lang:
chi "lìzhí"
▶ rīchi ▶ riichi ▶ [expl] declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed
|
|||||||||||||||||||||
2. |
[n]
[uk]
▶ being one step away from victory, success, failure, etc. |
18. | A 2022-04-09 11:45:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A* 2022-04-08 23:57:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | I think this is neater. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>being one step away from completing something (winning, losing, game over, etc.)</gloss> +<gloss>being one step away from victory, success, failure, etc.</gloss> |
|
16. | A 2022-04-07 23:38:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A* 2022-04-07 23:08:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sounds good to me. |
|
14. | A* 2022-04-06 02:06:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_mahjong#Riichi (uses "riichi") https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_mahjong_yaku#Special_criteria (uses "rīchi") |
|
Comments: | We settled a while ago on using "rīchi" but since some common sites also use "riichi" we'd better have both. We have 8 entries using "riichi" in their glosses and 6 using "rīchi". I propose to change them all to "rīchi". |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>riichi</gloss> |
|
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8) ▶ Buddha's birthday festival
|
3. | A 2022-04-07 00:14:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
2. | A 2022-04-05 07:19:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Buddha's Birthday (8th day of the 4th lunar month)</gloss> +<gloss>service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8)</gloss> +<gloss>Buddha's birthday festival</gloss> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{telecommunications,computing}
▶ congested state (of a network) ▶ congestion |
3. | A 2022-04-07 12:07:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-04-07 00:02:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&telec;</field> @@ -13,2 +14,2 @@ -<gloss>congestion condition</gloss> -<gloss>congestion state</gloss> +<gloss>congested state (of a network)</gloss> +<gloss>congestion</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{telecommunications,computing}
▶ congestion control (in a network) |
5. | A 2022-04-07 12:07:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-04-07 00:11:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Always in a network, presumably. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&telec;</field> @@ -13 +14 @@ -<gloss>congestion control (e.g. in a network)</gloss> +<gloss>congestion control (in a network)</gloss> |
|
3. | A 2014-05-13 23:22:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Comments: | The "collision" is OK in the context of CSMA/CD networks, but the term is actually more general. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>congestion control</gloss> +<gloss>congestion control (e.g. in a network)</gloss> |
|
2. | A* 2014-05-13 07:03:11 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/輻輳制御 |
|
Comments: | the previous "collision congestion control" does not make sense; there is "congestion control" and "collision avoidance" (衝突回避) |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>collision congestion control</gloss> +<gloss>congestion control</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mahjong}
Source lang:
chi
▶ combination of rīchi, tanyao, and pinfu (common trio of yaku)
|
12. | A 2023-09-19 00:24:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss> +<gloss>combination of rīchi, tanyao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss> |
|
11. | A 2022-04-09 01:44:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-04-07 23:46:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | More a portmanteau word than an abbreviation. I don't think the タンピン x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="2752750">タンピン</xref> @@ -16 +14,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
9. | A 2022-04-06 04:34:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We don't use glosses tagged as "expl" unless there is already another gloss, typically romanized Japanese, which warrants detailed explanation. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss g_type="expl">combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss> +<gloss>combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss> |
|
8. | A* 2022-04-05 13:57:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://kinmaweb.jp/mahjong-yougo/mentanpin "リーチの成立条件である「門前清(メンゼンチン:鳴いていない状態)」が由来と言われるが、定かではない。" 『麻雀 定石「何切る」301選』 by G・ウザク (ISBN-13: 978-4861999840) (Pg. 221 「麻雀用語集」) "「メンタンピン」 リーチタンヤオピンフ、なぜかリーチをメンと言う" |
|
Comments: | Sounds like the 門前 origin of メン in メンタンピン might be of folk etymological or otherwise uncertain origin, so it might actually be best for us to omit it. Sorry for the confusion. See my comment on yaku (1537970・役・やく[4]) as to why I believe we should refer to rīchi, tan'yao, and pinfu as "yaku" rather than "melds" |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="2750630">門前・メンゼン</xref> +<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref> @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref> @@ -19 +18 @@ -<gloss g_type="expl">combination of rīchi (for which menzen is a requirement), tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss> +<gloss g_type="expl">combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8) ▶ Buddha's birthday festival
|
4. | A 2022-04-07 00:15:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
3. | A 2022-04-05 07:20:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Buddha's Birthday (8th day of the 4th lunar month)</gloss> +<gloss>service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8)</gloss> +<gloss>Buddha's birthday festival</gloss> |
|
2. | A 2019-03-21 21:57:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 竜華会 92 灌仏会 3271 浴仏会 317 Daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Buddha's Birthday</gloss> +<xref type="see" seq="2267860">灌仏会</xref> +<gloss>Buddha's Birthday (8th day of the 4th lunar month)</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-21 21:43:20 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | デジタル大辞泉 https://dictionary.goo.ne.jp/jn/227172/meaning/m0u/浴仏会/ https://ja.wikipedia.org/wiki/灌仏会 |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8) ▶ Buddha's birthday festival
|
4. | A 2022-04-07 00:15:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
3. | A 2022-04-05 07:20:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Buddha's birthday (8th day of the 4th lunar month)</gloss> +<gloss>service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8)</gloss> +<gloss>Buddha's birthday festival</gloss> |
|
2. | A 2019-03-21 21:55:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 竜華会 92 灌仏会 3271 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Buddha's birthday</gloss> +<xref type="see" seq="2267860">灌仏会</xref> +<gloss>Buddha's birthday (8th day of the 4th lunar month)</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-21 21:45:28 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | daijirin https://kotobank.jp/word/竜華会-149593 |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ tile discarded and turned sideways after declaring rīchi
|
7. | A 2022-04-07 21:27:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-04-06 14:41:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Sounds good. I will probably only submit a few new terms (or edits to existing terms) a day at the very most. I agree that the change in cross reference on this entry is indeed an improvement. |
|
5. | A* 2022-04-06 04:55:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A 2022-04-06 04:55:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We have about 260 entries with mahjong tags, and many of those have n-gram counts in the low 100s. I think a cut-off of about 200 in the n-grams is appropriate, provided it doesn't mean a huge influx. I think an xref to the リーチ entry is more appropriate. I'll close this and reopen for exposure/comment. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1472640">牌</xref> +<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref> +<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref> |
|
3. | A* 2022-04-05 16:12:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | another reference for 宣言牌: https://mahjongcollege.com/term/5711/ |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>tile discarded and turned sideways after declaring riichi</gloss> +<gloss>tile discarded and turned sideways after declaring rīchi</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ emergency message board ▶ disaster message board ▶ [expl] online service used to report and check the safety status of people affected by a disaster
|
4. | A 2022-04-07 21:25:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-04-07 10:03:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we need to explain what it is. web171 is the name of the service operated by NTT. It's not the only one. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2850887">災害用伝言ダイヤル・さいがいようでんごんダイヤル</xref> +<xref type="see" seq="2850887">災害用伝言ダイヤル</xref> @@ -15 +15 @@ -<gloss>web171</gloss> +<gloss g_type="expl">online service used to report and check the safety status of people affected by a disaster</gloss> |
|
2. | A 2022-04-05 06:30:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 災害用伝言板 19568 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2850887">災害用伝言ダイヤル・さいがいようでんごんダイヤル</xref> +<gloss>emergency message board</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-05 00:44:32 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/災害用伝言板-667485 https://ja.wikipedia.org/wiki/災害用伝言板 https://ejje.weblio.jp/content/災害用伝言板 https://www.ntt-east.co.jp/saigai/web171/ |
1. |
[n]
▶ large farm ▶ ranch |
4. | A 2022-04-07 23:49:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think the latter is an unlikely parsing. If we must have this, I think we should keep the glosses simple. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>large farm</gloss> @@ -13,3 +13,0 @@ -<gloss>hacienda</gloss> -<gloss>plantation</gloss> -<gloss>(cattle) station</gloss> |
|
3. | A* 2022-04-06 20:43:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It could be parsed 大+農場 or 大農+場, which have different meanings. I think it's worth making clear it's the first one. Both 研究社ビジネス英和辞典 and リーダーズ+プラス use it to translate "ranch", etc. |
|
2. | A* 2022-04-06 20:29:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This seems very A+B to me. "Big farm". I don't think it necessarily translates to "ranch", "plantation", etc. |
|
1. | A* 2022-04-05 07:28:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://onno.jp/lab/kanji?KID=482655 <- 読み方 Eijiro 大農場 6080 |
1. |
[n]
▶ men ▶ males |
8. | A 2022-05-29 01:22:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 男たち 1411219 76.9% 男達 424033 23.1% |
|
Comments: | Can do, although 男達 for おとこだて seems odd. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
7. | A* 2022-05-28 23:59:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Should we give this a spec tag so that it's prioritised over 1792570? |
|
6. | A 2022-04-07 12:03:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I rather liked it. |
|
5. | A* 2022-04-06 23:54:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need "menfolk". Not exactly a common word nowadays. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>menfolk</gloss> |
|
4. | A 2022-04-06 08:03:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ truck scale ▶ weighbridge
|
4. | A 2022-04-07 10:17:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>weighbridge</gloss> |
|
3. | A 2022-04-06 03:03:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 台貫所 44 台貫 591 RP: 台貫所, 検貫所《トラックなどの積荷の重量を車載の状態で計る施設》. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2854198">トラックスケール</xref> |
|
2. | A* 2022-04-06 02:37:56 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/台貫 https://www.weblio.jp/content/台貫 |
|
Comments: | Not sure how often it is encountered by others, but I come across this word a lot in my job and noticed it wasn't added. |
|
1. | A* 2022-04-06 02:29:25 Vance Gwidt <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ truck scale ▶ weighbridge
|
2. | A 2022-04-07 10:17:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Truck_scale |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>weighbridge</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-06 03:03:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | トラックスケール 2902 https://www.kamacho.co.jp/about_truckscale/ |
1. |
[n]
[dated]
▶ iced coffee
|
3. | A 2022-04-07 10:50:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/アイスコーヒー#日本のアイスコーヒー "日本では、明治期にコーヒーを冷やして飲み始めたのが発祥とされる。当時は冷やしコーヒーと呼ばれた。" https://dic.nicovideo.jp/a/冷やしコーヒー "冷やしコーヒーとは、アイスコーヒーの古い呼び名である。" 冷やしコーヒー 398 冷やし珈琲 178 |
|
Comments: | Dated term. |
|
Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<keb>冷珈琲</keb> +<keb>冷やしコーヒー</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>冷やし珈琲</keb> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>冷珈琲</keb> @@ -15,0 +22 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
2. | A 2022-04-06 08:10:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 冷コー 3319 アイスコーヒー 399858 |
|
Comments: | Marginal |
|
1. | A* 2022-04-06 05:35:22 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/冷珈琲-2078439 |
|
Comments: | 冷珈琲 1268 冷コーヒー 384 冷しコーヒー 56 冷し珈琲 31 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ boneless short rib |
2. | A 2022-04-07 11:52:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中バラ 1946 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
1. | A* 2022-04-06 22:16:28 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.ichacha.net/english/牛の中バラ肉.html https://www.junglecity.com/eat/ingredients-in-english/ingredients-meat/ |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ flap meat ▶ bavette |
2. | A 2022-04-07 12:06:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | かいのみ 1942 カイノミ 2069 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>かいのみ</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
1. | A* 2022-04-06 22:19:44 Nicolas Maia | |
Refs: | https://store.hida-yamayuushi.com/blog/meat-books/kainomi.html https://hisashi-wakisaka.com/バヴェット みたび/ |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ discrete mathematics |
2. | A 2022-04-07 12:08:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-06 23:40:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj, jwiki |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ combinatorics
|
2. | A 2022-04-07 12:07:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-06 23:45:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, jwiki 組合せ論 5668 組み合わせ論 2059 組合わせ論 102 組み合せ論 182 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ combinatorics
|
2. | A 2022-04-07 12:07:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-06 23:46:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, jwiki, 世界大百科 組合せ数学 668 組み合わせ数学 253 組合わせ数学 No matches 組み合せ数学 No matches ---- 組合せ論 5668 |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ floating tile ▶ unused tile ▶ tile not part of a meld
|
2. | A 2022-04-12 22:01:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>tile in a player's hand which does not function as a member of a meld or incomplete meld with other tiles</gloss> +<gloss>tile not part of a meld</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-07 02:14:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://kinmaweb.jp/mahjong-yougo/ukihai "Riichi Book I: A Mahjong Strategy Primer for European Players" by Daina Chiba Page 65 https://dainachiba.github.io/RiichiBooks/ Google N-gram Corpus Counts 浮き牌 673 うきはい 281 うきぱい No matches うきハイ No matches うきパイ No matches ウキハイ No matches ウキパイ No matches |
|
Comments: | Anecdotally, the term "floating tile" has a lot of currency among English speaking players of riichi mahjong. It's also used extensively in Chiba's free (Creative Commons) book linked above, which I believe is one of (if not the most) widely read books on the subject in English. |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ isolated tile ▶ lone honor tile, or a suited tile separated by two or more ranks from other complete or incomplete melds
|
2. | A 2022-04-12 22:01:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-07 02:48:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://kinmaweb.jp/mahjong-yougo/ukihai two or more ranks for suited tiles, or a lone honor tile: "孤立牌:浮き牌のなかでも特に、同色で±2の牌がない数牌と1枚だけの字牌" "こりつはい" reading of 孤立牌 is mentioned here: https://majandofu.com/mahjong-glossary-koritsuhai Google N-gram Corpus Counts 孤立牌 863 こりつはい No matches こりつぱい No matches コリツハイ No matches コリツパイ No matches |
|
Comments: | this is a narrower definition of 浮き牌, as mentioned in the Kinma quote above. "honor tile" appears in glosses for other terms, so I think it's okay to use. |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ surplus tile ▶ tile that has become unnecessary to the advancement of a hand, particularly at the moment tenpai is attained
|
2. | A 2022-04-07 21:27:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-07 03:13:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://kinmaweb.jp/mahjong-yougo/ukihai https://www.weblio.jp/content/余剰牌 Google N-gram Corpus Counts 余剰牌 241 よじょうはい No matches |
|
Comments: | This completes the trio with 浮き牌 and 孤立牌 This one almost seems obvious from the kanji, but I think the nuances of these three could be easily confused. |
1. |
[exp]
[form]
▶ now, let us go |
2. | A 2022-04-18 05:19:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. I was hoping to relate it to さあ行こう. |
|
1. | A* 2022-04-07 04:57:37 Opencooper | |
Refs: | * jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/いざ行かん * https://hinative.com/ja/questions/4649212 * https://hinative.com/ja/questions/9392712 いざ行かん 13747 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ boneless beef rib ▶ boned beef rib |
3. | A 2022-04-12 06:23:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-04-11 19:30:24 Opencooper | |
Comments: | Align with バラ/豚バラ. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>boneless beef rib</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-07 11:54:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 牛バラ 27524 豚バラ 328283 <- existing entry KOD: boneless [boned] beef rib [rib of beef]; 〔骨付きの〕 beef rib(s). |
1. |
[n]
▶ United Nations High Commissioner for Human Rights |
2. | A 2022-04-07 23:41:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-07 23:19:24 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | 国連人権高等弁務官 4014 |
1. |
[exp]
▶ let's go ▶ come on |
3. | D 2022-04-09 11:54:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I was going to xref いざ行かん to it, but I'll work around that. |
|
2. | A* 2022-04-08 14:12:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | さあこれから 26879 さあみんな 23852 さあどうする 20747 さあ帰ろう 11573 さあどうぞ 10596 --- さあ行こう 17466 レッツゴー 186863 |
|
Comments: | I don't feel this is appropriate for a dictionary. Besides being obvious, it's not even the most common use of さあ. And it's significantly less common than レッツゴー. |
|
1. | A* 2022-04-07 23:36:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | さあ行こう 17466 さあいこう 4844 さあゆこう 411 Eijiro, RP, KOJ (EJ) GG5: 彼は軽くうなずいた後, 私に「さあ行こう」と促した. After giving me a brief nod he urged me on with the words "Let's be going now." 2 Tanaka sentences |
|
Comments: | This may be regarded as a bit obvious, but I think it's useful to have it as a recognized stock phrase. I was led to considering it when reviewing the proposed いざ行かん entry. Some of the comments associated with that phrase said it was a form of さあ行こう, and it would be good to include an xref here. If approved I'll reindex the two sentences. |
1. |
[fem]
▶ Azuko |
2. | A 2022-04-07 23:37:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-07 23:05:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | The entries neighboring this sequence number also begin with "あ", so this seems to be a problem with the gloss rather than the kanji or reading |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ozuko</gloss> +<gloss>Azuko</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Pang |
6. | A 2022-04-07 10:16:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. There's no reason to have romanized Japanese readings for a Chinese name. |
|
5. | A* 2022-04-06 02:14:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A 2022-04-06 02:14:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Perhaps this is the better way to handle it. I can't see any evidence that it's "Hou" or "Hō" in English. I'll approve and reopen. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>パン</reb> +</r_ele> @@ -12 +14,0 @@ -<gloss>Hou</gloss> |
|
3. | A* 2022-04-06 02:02:03 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/龐煖 https://kotobank.jp/word/龐 偉-1686562 https://kotobank.jp/word/龐 清-1686566 https://jp.linkedin.com/in/貝琦-龐-3b3925174 |
|
Comments: | I feel like we have a double standard. We add Western names all the time, but Chinese and Korean names face quite a bit of resistance. But there you go, some evidence of the presence of the name in Japan. |
|
2. | A* 2022-04-06 01:33:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm a bit uncomfortable about a 龐/ほう name entry having an "English" translation of Pang. Perhaps the entry should be 龐/パン - Pang (Chinese). Is 龐/ほう ever a name in Japanese? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[male]
▶ Mamoru |
2. | A 2022-04-07 21:22:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-07 14:11:04 |
1. |
[place]
▶ Homi Danchi (apartment complex in Toyota, Aichi) |
2. | A 2022-04-08 05:11:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-07 23:02:12 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/保見団地 https://news.yahoo.co.jp/articles/e33ad13ed0944345c37889a7a820a1d2e425c3ee |
|
Comments: | Massive place, and now in the news. |
1. |
[organization]
▶ United Nations Human Rights Council ▶ UNHRC |
3. | A 2023-05-06 06:12:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-04-07 23:42:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-07 23:14:38 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[organization]
▶ United Nations Human Rights Council (abbr) ▶ UNHRC |
3. | A 2023-05-06 06:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-04-07 23:41:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-07 23:15:58 Nicolas Maia | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/pickup/6423209 |
1. |
[organization]
▶ United Nations Human Rights Council (abbr) ▶ UNHRC |
3. | A 2023-05-06 06:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-04-07 23:41:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-07 23:16:38 Nicolas Maia | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/pickup/6423209 |