JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1032320 Active (id: 2183008)

オーナー [gai1] オーナ
1. [n]
▶ owner (esp. of a business)



History:
2. A 2022-04-07 23:40:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Can be a baseball team, etc. too.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>owner (of a business)</gloss>
+<gloss>owner (esp. of a business)</gloss>
1. A* 2022-04-07 22:36:18 
  Comments:
In Japanese, always refers to a business. you don't talk about オーナー of a private residence normally
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>owner</gloss>
+<gloss>owner (of a business)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1140630 Active (id: 2289550)

リーチ [gai1]
1. [n] {sports}
▶ reach (in boxing, tennis, etc.)
2. [n,vs,vi]
▶ reach (in advertising)

Conjugations


History:
7. A 2024-01-22 20:19:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>reach (advertising)</gloss>
+<gloss>reach (in advertising)</gloss>
6. A 2022-04-07 12:09:18  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-04-07 11:23:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<field>&sports;</field>
+<gloss>reach (in boxing, tennis, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -11 +16,2 @@
-<gloss>reach</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>reach (advertising)</gloss>
4. A 2019-11-15 05:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
While I'm here I'll split this as they come from different English source words.
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>leech</gloss>
-</sense>
3. A* 2019-11-14 19:05:01  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
リーチ	956093
リーチし	15483
リーチする	6409

https://support.google.com/google-ads/answer/7159363?hl=ja
バンパー広告は、簡潔で印象的なメッセージを使用してより多くのユーザーにリーチし

https://www.san-an.co.jp/media/business.html
ビジネスマンにリーチしたい
  Comments:
n-gram counts are a bit low (relatively), but I'd wager that the [vs] usage has become more common now. Counts may also be conflated with the mahjong term 立直.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vs;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1165730 Active (id: 2182989)
一発 [news1,nf07] 1発
いっぱつ [news1,nf07]
1. [n]
▶ one shot
▶ one charge
▶ one explosion
2. [n]
▶ one blow
▶ one punch
3. [n] {baseball}
▶ home run
4. [n,adv]
▶ one try
▶ one attempt
5. [n] {mahjong}
▶ win on the first go-around after calling rīchi
Cross references:
  ⇒ see: 2192360 立直【リーチ】 1. rīchi; riichi; declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed



History:
11. A 2022-04-07 21:21:42  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2022-04-07 11:00:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Our usual style now.
  Diff:
@@ -19,3 +19,3 @@
-<gloss>shot</gloss>
-<gloss>charge</gloss>
-<gloss>explosion</gloss>
+<gloss>one shot</gloss>
+<gloss>one charge</gloss>
+<gloss>one explosion</gloss>
@@ -25,2 +25,2 @@
-<gloss>blow</gloss>
-<gloss>punch</gloss>
+<gloss>one blow</gloss>
+<gloss>one punch</gloss>
@@ -36,2 +36,2 @@
-<gloss>try</gloss>
-<gloss>attempt</gloss>
+<gloss>one try</gloss>
+<gloss>one attempt</gloss>
9. A 2022-04-06 08:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
rīchi conversion
  Diff:
@@ -40,0 +41,2 @@
+<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref>
@@ -42 +44 @@
-<gloss>win on the first go-around after calling riichi</gloss>
+<gloss>win on the first go-around after calling rīchi</gloss>
8. A 2021-03-31 04:32:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -35 +35 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
7. A 2017-08-13 23:54:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1471380 Active (id: 2182997)
破損 [ichi1,news1,nf20]
はそん [ichi1,news1,nf20]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ damage
▶ breakage

Conjugations


History:
3. A 2022-04-07 22:41:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, wisdom, ルミナス
  Comments:
I think "injury" and "harm" are wrong/misleading. 破損 isn't used for people or animals, as far as I know. The other JEs only have "damage"/"breakage".
  Diff:
@@ -23,2 +22,0 @@
-<gloss>injury</gloss>
-<gloss>harm</gloss>
2. A* 2022-04-06 09:17:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Adding to glosses.
  Diff:
@@ -21,0 +22,3 @@
+<gloss>breakage</gloss>
+<gloss>injury</gloss>
+<gloss>harm</gloss>
1. A 2021-11-18 01:24:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502120 Active (id: 2182957)
仏生会
ぶっしょうえ
1. [n] {Buddhism}
▶ service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8)
▶ Buddha's birthday festival
Cross references:
  ⇒ see: 2267860 灌仏会 1. service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival



History:
1. A 2022-04-07 00:14:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, koj
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>Buddha's birthday celebration</gloss>
+<xref type="see" seq="2267860">灌仏会</xref>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8)</gloss>
+<gloss>Buddha's birthday festival</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1573490 Active (id: 2182991)
輻輳輻湊
ふくそう
1. [n,vs,vi]
▶ congestion (e.g. traffic)
▶ overcrowding
2. [n,vs,vi] {physiology}
▶ convergence (esp. optical)

Conjugations


History:
2. A 2022-04-07 21:22:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-07 00:05:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23 +23,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&physiol;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1786880 Active (id: 2183034)
大農 [news2,nf27]
だいのう [news2,nf27]
1. [n]
▶ large-scale (mechanized) farming
2. [n]
▶ wealthy farmer
▶ farmer who owns a lot of land



History:
2. A 2022-04-08 05:12:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-07 23:42:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -16 +16,4 @@
-<gloss>large-scale (mechanized, mechanised) farming</gloss>
+<gloss>large-scale (mechanized) farming</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +21 @@
+<gloss>farmer who owns a lot of land</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1981980 Active (id: 2183044)
整体療法
せいたいりょうほう
1. [n]
▶ osteopathic therapy
Cross references:
  ⇒ see: 1981970 整体 1. seitai; manipulative therapy based on Chinese and Japanese traditions, and encompassing osteopathy, massage and chiropractic



History:
3. A 2022-04-08 10:06:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1981970">整体</xref>
2. A 2022-04-07 12:00:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 整体療法 osteopathic therapy
中辞典: treatment employing acupressure and massage to straighten one's backbone and improve one's physical condition; 〈カイロプラクティック〉 chiropractic; osteopathy.
整体療法	14186
  Comments:
GG5 has a vague gloss for 整体: "osteopathy; treatment by massage, manual therapy, chiropractic etc."
I think this is probably better.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>chiropractic treatment</gloss>
+<gloss>osteopathic therapy</gloss>
1. A* 2022-04-07 00:24:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
整体 doesn't refer to chiropractic. But "seitai treatment" isn't a particularly helpful gloss. Is this entry needed?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2049110 Active (id: 2200097)
戦列復帰
せんれつふっき
1. [n,vs,vi]
▶ return to the line (of battle)
▶ coming back to the game
▶ comeback

Conjugations


History:
5. A 2022-08-01 02:17:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
4. A 2022-04-07 21:25:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-07 19:24:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -14,3 +15,3 @@
-<gloss>return to the battle line</gloss>
-<gloss>come back to the game (on to the field)</gloss>
-<gloss>a comeback</gloss>
+<gloss>return to the line (of battle)</gloss>
+<gloss>coming back to the game</gloss>
+<gloss>comeback</gloss>
2. A 2014-08-25 02:13:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2087360 Deleted (id: 2182975)
お釈迦様の誕生日御釈迦様の誕生日
おしゃかさまのたんじょうび
1. [exp,n]
▶ Buddha's birthday



History:
5. D 2022-04-07 11:43:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rather obvious.
4. D* 2022-04-07 01:00:39 
3. A* 2022-04-07 00:18:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is needed. A+B.
2. A 2019-03-28 12:28:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2192360 Active (id: 2183113)
立直
リーチ
1. [n] [uk] {mahjong} Source lang: chi "lìzhí"
▶ rīchi
▶ riichi
▶ [expl] declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed
Cross references:
  ⇐ see: 2750210 ダブル立直【ダブルリーチ】 1. declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared
  ⇐ see: 2837637 追っかけリーチ【おっかけリーチ】 1. rīchi called after another player's rīchi
  ⇐ see: 2833519 リーヅモ 1. rīchi with self-draw win (common pair of melds)
  ⇐ see: 2832710 裏ドラ【うらドラ】 1. hidden dora tile available when a player wins by rīchi
  ⇐ see: 2832974 闇聴【やみテン】 1. being in tenpai but not calling rīchi
  ⇐ see: 2832973 黙聴【だまテン】 1. being in tenpai but not calling rīchi
  ⇐ see: 1165730 一発【いっぱつ】 5. win on the first go-around after calling rīchi
  ⇐ see: 2854182 宣言牌【せんげんパイ】 1. tile discarded and turned sideways after declaring rīchi
  ⇐ see: 2752760 メンタンピン 1. combination of rīchi, tanyao, and pinfu (common trio of yaku)
2. [n] [uk]
▶ being one step away from victory, success, failure, etc.



History:
18. A 2022-04-09 11:45:27  Jim Breen <...address hidden...>
17. A* 2022-04-08 23:57:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
I think this is neater.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>being one step away from completing something (winning, losing, game over, etc.)</gloss>
+<gloss>being one step away from victory, success, failure, etc.</gloss>
16. A 2022-04-07 23:38:22  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2022-04-07 23:08:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sounds good to me.
14. A* 2022-04-06 02:06:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_mahjong#Riichi   (uses "riichi")
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_mahjong_yaku#Special_criteria  (uses "rīchi")
  Comments:
We settled a while ago on using "rīchi" but since some common sites also use "riichi" we'd better have both.
We have 8 entries using "riichi" in their glosses and 6 using "rīchi". I propose to change them all to "rīchi".
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>riichi</gloss>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2267860 Active (id: 2182958)
灌仏会
かんぶつえ
1. [n] {Buddhism}
▶ service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8)
▶ Buddha's birthday festival
Cross references:
  ⇐ see: 1502120 仏生会【ぶっしょうえ】 1. service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival
  ⇐ see: 2838770 降誕会【ごうたんえ】 1. service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival
  ⇐ see: 2838771 浴仏会【よくぶつえ】 1. service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival
  ⇐ see: 2838772 竜華会【りゅうげえ】 1. service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival



History:
3. A 2022-04-07 00:14:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&Buddh;</field>
2. A 2022-04-05 07:19:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Buddha's Birthday (8th day of the 4th lunar month)</gloss>
+<gloss>service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8)</gloss>
+<gloss>Buddha's birthday festival</gloss>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2393520 Active (id: 2182984)
輻輳状態
ふくそうじょうたい
1. [n] {telecommunications,computing}
▶ congested state (of a network)
▶ congestion



History:
3. A 2022-04-07 12:07:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-04-07 00:02:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&telec;</field>
@@ -13,2 +14,2 @@
-<gloss>congestion condition</gloss>
-<gloss>congestion state</gloss>
+<gloss>congested state (of a network)</gloss>
+<gloss>congestion</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2393530 Active (id: 2182981)
輻輳制御
ふくそうせいぎょ
1. [n] {telecommunications,computing}
▶ congestion control (in a network)



History:
5. A 2022-04-07 12:07:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-04-07 00:11:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Always in a network, presumably.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&telec;</field>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>congestion control (e.g. in a network)</gloss>
+<gloss>congestion control (in a network)</gloss>
3. A 2014-05-13 23:22:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
The "collision" is OK in the context of CSMA/CD networks, but the term is actually more general.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>congestion control</gloss>
+<gloss>congestion control (e.g. in a network)</gloss>
2. A* 2014-05-13 07:03:11 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/輻輳制御
  Comments:
the previous "collision congestion control" does not make sense; there is "congestion control" and "collision avoidance" (衝突回避)
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>collision congestion control</gloss>
+<gloss>congestion control</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2752760 Active (id: 2277387)

メンタンピン
1. [n] {mahjong} Source lang: chi
▶ combination of rīchi, tanyao, and pinfu (common trio of yaku)
Cross references:
  ⇒ see: 2192360 立直【リーチ】 1. rīchi; riichi; declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed
  ⇒ see: 2752740 断ヤオ【タンヤオ】 1. tanyao (winning hand containing no terminal tiles or honor tiles); all simples
  ⇒ see: 2749750 平和【ピンフ】 1. concealed winning hand consisting of chows, a pair that isn't a value pair, and an open wait
  ⇒ see: 1537970 役【やく】 4. scoring combination; hand; yaku; meld



History:
12. A 2023-09-19 00:24:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss>
+<gloss>combination of rīchi, tanyao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss>
11. A 2022-04-09 01:44:34  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2022-04-07 23:46:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
More a portmanteau word than an abbreviation.
I don't think the タンピン x-ref is needed.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="2752750">タンピン</xref>
@@ -16 +14,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
9. A 2022-04-06 04:34:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We don't use glosses tagged as "expl" unless there is already another gloss, typically romanized Japanese, which warrants detailed explanation.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss g_type="expl">combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss>
+<gloss>combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss>
8. A* 2022-04-05 13:57:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://kinmaweb.jp/mahjong-yougo/mentanpin
"リーチの成立条件である「門前清(メンゼンチン:鳴いていない状態)」が由来と言われるが、定かではない。"

『麻雀 定石「何切る」301選』 by G・ウザク (ISBN-13: 978-4861999840) (Pg. 221 「麻雀用語集」)
"「メンタンピン」 リーチタンヤオピンフ、なぜかリーチをメンと言う"
  Comments:
Sounds like the 門前 origin of メン in メンタンピン might be of folk etymological or otherwise uncertain origin, so it might actually be best for us to omit it. Sorry for the confusion.

See my comment on yaku (1537970・役・やく[4]) as to why I believe we should refer to rīchi, tan'yao, and pinfu as "yaku" rather than "melds"
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="2750630">門前・メンゼン</xref>
+<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref>
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref>
@@ -19 +18 @@
-<gloss g_type="expl">combination of rīchi (for which menzen is a requirement), tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss>
+<gloss g_type="expl">combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838771 Active (id: 2182959)
浴仏会
よくぶつえ
1. [n] {Buddhism}
▶ service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8)
▶ Buddha's birthday festival
Cross references:
  ⇒ see: 2267860 灌仏会 1. service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival
  ⇐ see: 2838770 降誕会【ごうたんえ】 1. service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival



History:
4. A 2022-04-07 00:15:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&Buddh;</field>
3. A 2022-04-05 07:20:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Buddha's Birthday (8th day of the 4th lunar month)</gloss>
+<gloss>service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8)</gloss>
+<gloss>Buddha's birthday festival</gloss>
2. A 2019-03-21 21:57:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
竜華会	92
灌仏会	3271
浴仏会	317
Daijr
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Buddha's Birthday</gloss>
+<xref type="see" seq="2267860">灌仏会</xref>
+<gloss>Buddha's Birthday (8th day of the 4th lunar month)</gloss>
1. A* 2019-03-21 21:43:20  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉 https://dictionary.goo.ne.jp/jn/227172/meaning/m0u/浴仏会/
https://ja.wikipedia.org/wiki/灌仏会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838772 Active (id: 2182960)
竜華会
りゅうげえ
1. [n] {Buddhism}
▶ service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8)
▶ Buddha's birthday festival
Cross references:
  ⇒ see: 2267860 灌仏会 1. service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival
  ⇐ see: 2838770 降誕会【ごうたんえ】 1. service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival



History:
4. A 2022-04-07 00:15:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&Buddh;</field>
3. A 2022-04-05 07:20:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Buddha's birthday (8th day of the 4th lunar month)</gloss>
+<gloss>service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8)</gloss>
+<gloss>Buddha's birthday festival</gloss>
2. A 2019-03-21 21:55:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
竜華会	92
灌仏会	3271
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Buddha's birthday</gloss>
+<xref type="see" seq="2267860">灌仏会</xref>
+<gloss>Buddha's birthday (8th day of the 4th lunar month)</gloss>
1. A* 2019-03-21 21:45:28  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
daijirin https://kotobank.jp/word/竜華会-149593

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854182 Active (id: 2182995)
宣言牌
せんげんパイ
1. [n] {mahjong}
▶ tile discarded and turned sideways after declaring rīchi
Cross references:
  ⇒ see: 2192360 立直【リーチ】 1. rīchi; riichi; declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed



History:
7. A 2022-04-07 21:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-04-06 14:41:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Sounds good. I will probably only submit a few new terms (or edits to existing terms) a day at the very most.

I agree that the change in cross reference on this entry is indeed an improvement.
5. A* 2022-04-06 04:55:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A 2022-04-06 04:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We have about 260 entries with mahjong tags, and many of those have n-gram counts in the low 100s. I think a cut-off of about 200 in the n-grams is appropriate, provided it doesn't mean a huge influx.
I think an xref to the リーチ entry is more appropriate.
I'll close this and reopen for exposure/comment.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1472640">牌</xref>
+<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref>
3. A* 2022-04-05 16:12:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
another reference for 宣言牌:
https://mahjongcollege.com/term/5711/
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>tile discarded and turned sideways after declaring riichi</gloss>
+<gloss>tile discarded and turned sideways after declaring rīchi</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854187 Active (id: 2182993)
災害用伝言板
さいがいようでんごんばん
1. [n]
▶ emergency message board
▶ disaster message board
▶ [expl] online service used to report and check the safety status of people affected by a disaster
Cross references:
  ⇒ see: 2850887 災害用伝言ダイヤル 1. disaster emergency message dial (171); emergency messaging service; voicemail service used to report and check the safety status of people affected by a disaster



History:
4. A 2022-04-07 21:25:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-07 10:03:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we need to explain what it is.
web171 is the name of the service operated by NTT. It's not the only one.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2850887">災害用伝言ダイヤル・さいがいようでんごんダイヤル</xref>
+<xref type="see" seq="2850887">災害用伝言ダイヤル</xref>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>web171</gloss>
+<gloss g_type="expl">online service used to report and check the safety status of people affected by a disaster</gloss>
2. A 2022-04-05 06:30:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
災害用伝言板	19568
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2850887">災害用伝言ダイヤル・さいがいようでんごんダイヤル</xref>
+<gloss>emergency message board</gloss>
1. A* 2022-04-05 00:44:32  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/災害用伝言板-667485
https://ja.wikipedia.org/wiki/災害用伝言板
https://ejje.weblio.jp/content/災害用伝言板
https://www.ntt-east.co.jp/saigai/web171/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854193 Active (id: 2183015)
大農場
だいのうじょう
1. [n]
▶ large farm
▶ ranch



History:
4. A 2022-04-07 23:49:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the latter is an unlikely parsing. If we must have this, I think we should keep the glosses simple.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>large farm</gloss>
@@ -13,3 +13,0 @@
-<gloss>hacienda</gloss>
-<gloss>plantation</gloss>
-<gloss>(cattle) station</gloss>
3. A* 2022-04-06 20:43:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It could be parsed 大+農場 or 大農+場, which have different meanings. I think it's worth making clear it's the first one. Both 研究社ビジネス英和辞典 and リーダーズ+プラス use it to translate "ranch", etc.
2. A* 2022-04-06 20:29:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This seems very A+B to me. "Big farm". I don't think it necessarily translates to "ranch", "plantation", etc.
1. A* 2022-04-05 07:28:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://onno.jp/lab/kanji?KID=482655 <- 読み方
Eijiro
大農場	6080

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854195 Active (id: 2188064)
男たち [spec1] 男達
おとこたち [spec1]
1. [n]
▶ men
▶ males



History:
8. A 2022-05-29 01:22:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
男たち	1411219	76.9%
男達	424033	23.1%
  Comments:
Can do, although 男達 for おとこだて seems odd.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
7. A* 2022-05-28 23:59:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Should we give this a spec tag so that it's prioritised over 1792570?
6. A 2022-04-07 12:03:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I rather liked it.
5. A* 2022-04-06 23:54:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need "menfolk". Not exactly a common word nowadays.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>menfolk</gloss>
4. A 2022-04-06 08:03:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854197 Active (id: 2182971)
台貫
だいかん
1. [n]
▶ truck scale
▶ weighbridge
Cross references:
  ⇒ see: 2854198 トラックスケール 1. truck scale; weighbridge



History:
4. A 2022-04-07 10:17:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>weighbridge</gloss>
3. A 2022-04-06 03:03:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
台貫所	44
台貫	591
RP: 台貫所, 検貫所《トラックなどの積荷の重量を車載の状態で計る施設》.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2854198">トラックスケール</xref>
2. A* 2022-04-06 02:37:56 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/台貫
https://www.weblio.jp/content/台貫
  Comments:
Not sure how often it is encountered by others, but I come across this word a lot in my job and noticed it wasn't added.
1. A* 2022-04-06 02:29:25  Vance Gwidt <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854198 Active (id: 2182970)

トラックスケールトラック・スケール
1. [n]
▶ truck scale
▶ weighbridge
Cross references:
  ⇐ see: 2854197 台貫【だいかん】 1. truck scale; weighbridge



History:
2. A 2022-04-07 10:17:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Truck_scale
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>weighbridge</gloss>
1. A* 2022-04-06 03:03:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
トラックスケール	2902
https://www.kamacho.co.jp/about_truckscale/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854199 Active (id: 2182972)
冷やしコーヒー冷やし珈琲冷コーヒー冷珈琲
ひやしコーヒー
1. [n] [dated]
▶ iced coffee
Cross references:
  ⇒ see: 1610760 アイスコーヒー 1. iced coffee



History:
3. A 2022-04-07 10:50:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アイスコーヒー#日本のアイスコーヒー
"日本では、明治期にコーヒーを冷やして飲み始めたのが発祥とされる。当時は冷やしコーヒーと呼ばれた。"
https://dic.nicovideo.jp/a/冷やしコーヒー
"冷やしコーヒーとは、アイスコーヒーの古い呼び名である。"
冷やしコーヒー	398
冷やし珈琲	178
  Comments:
Dated term.
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>冷珈琲</keb>
+<keb>冷やしコーヒー</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>冷やし珈琲</keb>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>冷珈琲</keb>
@@ -15,0 +22 @@
+<misc>&dated;</misc>
2. A 2022-04-06 08:10:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
冷コー	3319
アイスコーヒー	399858
  Comments:
Marginal
1. A* 2022-04-06 05:35:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/冷珈琲-2078439
  Comments:
冷珈琲  	1268
冷コーヒー	384
冷しコーヒー	56
冷し珈琲 	31

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854205 Active (id: 2182976)
中バラ
なかバラ
1. [n] {food, cooking}
▶ boneless short rib



History:
2. A 2022-04-07 11:52:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中バラ	1946
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
1. A* 2022-04-06 22:16:28  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.ichacha.net/english/牛の中バラ肉.html
https://www.junglecity.com/eat/ingredients-in-english/ingredients-meat/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854206 Active (id: 2182980)

カイノミかいのみ
1. [n] {food, cooking}
▶ flap meat
▶ bavette



History:
2. A 2022-04-07 12:06:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
かいのみ	1942
カイノミ	2069
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>かいのみ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
1. A* 2022-04-06 22:19:44  Nicolas Maia
  Refs:
https://store.hida-yamayuushi.com/blog/meat-books/kainomi.html
https://hisashi-wakisaka.com/バヴェット みたび/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854207 Active (id: 2182985)
離散数学
りさんすうがく
1. [n] {mathematics}
▶ discrete mathematics



History:
2. A 2022-04-07 12:08:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-06 23:40:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, koj, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854208 Active (id: 2182982)
組合せ論組み合わせ論
くみあわせろん
1. [n] {mathematics}
▶ combinatorics
Cross references:
  ⇐ see: 2854209 組合せ数学【くみあわせすうがく】 1. combinatorics



History:
2. A 2022-04-07 12:07:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-06 23:45:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, jwiki
組合せ論	        5668
組み合わせ論	2059
組合わせ論	102
組み合せ論	182

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854209 Active (id: 2182983)
組合せ数学組み合わせ数学
くみあわせすうがく
1. [n] {mathematics}
▶ combinatorics
Cross references:
  ⇒ see: 2854208 組合せ論 1. combinatorics



History:
2. A 2022-04-07 12:07:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-06 23:46:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, jwiki, 世界大百科 
組合せ数学	668
組み合わせ数学	253
組合わせ数学	No matches
組み合せ数学	No matches
----
組合せ論	        5668

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854210 Active (id: 2183429)
浮き牌
うきはい
1. [n] {mahjong}
▶ floating tile
▶ unused tile
▶ tile not part of a meld
Cross references:
  ⇐ see: 2854211 孤立牌【こりつはい】 1. isolated tile; lone honor tile, or a suited tile separated by two or more ranks from other complete or incomplete melds



History:
2. A 2022-04-12 22:01:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>tile in a player's hand which does not function as a member of a meld or incomplete meld with other tiles</gloss>
+<gloss>tile not part of a meld</gloss>
1. A* 2022-04-07 02:14:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://kinmaweb.jp/mahjong-yougo/ukihai

"Riichi Book I: A Mahjong Strategy Primer for European Players" by Daina Chiba
Page 65
https://dainachiba.github.io/RiichiBooks/

Google N-gram Corpus Counts
浮き牌	673
うきはい	281
うきぱい	No matches
うきハイ	No matches
うきパイ	No matches
ウキハイ	No matches
ウキパイ	No matches
  Comments:
Anecdotally, the term "floating tile" has a lot of currency among English speaking players of riichi mahjong. It's also used extensively in Chiba's free (Creative Commons) book linked above, which I believe is one of (if not the most) widely read books on the subject in English.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854211 Active (id: 2183430)
孤立牌
こりつはい
1. [n] {mahjong}
▶ isolated tile
▶ lone honor tile, or a suited tile separated by two or more ranks from other complete or incomplete melds
Cross references:
  ⇒ see: 2854210 浮き牌 1. floating tile; unused tile; tile not part of a meld



History:
2. A 2022-04-12 22:01:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-07 02:48:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://kinmaweb.jp/mahjong-yougo/ukihai
two or more ranks for suited tiles, or a lone honor tile: "孤立牌:浮き牌のなかでも特に、同色で±2の牌がない数牌と1枚だけの字牌"

"こりつはい" reading of 孤立牌 is mentioned here: https://majandofu.com/mahjong-glossary-koritsuhai

Google N-gram Corpus Counts
孤立牌	863
こりつはい	No matches
こりつぱい	No matches
コリツハイ	No matches
コリツパイ	No matches
  Comments:
this is a narrower definition of 浮き牌, as mentioned in the Kinma quote above.

"honor tile" appears in glosses for other terms, so I think it's okay to use.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854212 Active (id: 2182994)
余剰牌
よじょうはい
1. [n] {mahjong}
▶ surplus tile
▶ tile that has become unnecessary to the advancement of a hand, particularly at the moment tenpai is attained
Cross references:
  ⇒ see: 2018600 聴牌【テンパイ】 1. tenpai; fishing (i.e. needing one more tile for completion)



History:
2. A 2022-04-07 21:27:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-07 03:13:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://kinmaweb.jp/mahjong-yougo/ukihai

https://www.weblio.jp/content/余剰牌

Google N-gram Corpus Counts
余剰牌	241
よじょうはい	No matches
  Comments:
This completes the trio with 浮き牌 and 孤立牌

This one almost seems obvious from the kanji, but I think the nuances of these three could be easily confused.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854213 Active (id: 2183792)
いざ行かん
いざゆかん
1. [exp] [form]
▶ now, let us go



History:
2. A 2022-04-18 05:19:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so. I was hoping to relate it to さあ行こう.
1. A* 2022-04-07 04:57:37  Opencooper
  Refs:
* jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/いざ行かん
* https://hinative.com/ja/questions/4649212
* https://hinative.com/ja/questions/9392712

いざ行かん	13747

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854214 Active (id: 2183388)
牛バラ
ぎゅうバラ
1. [n] {food, cooking}
▶ boneless beef rib
▶ boned beef rib



History:
3. A 2022-04-12 06:23:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-04-11 19:30:24  Opencooper
  Comments:
Align with バラ/豚バラ.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>boneless beef rib</gloss>
1. A* 2022-04-07 11:54:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
牛バラ	27524
豚バラ	328283 <- existing entry
KOD: boneless [boned] beef rib [rib of beef]; 〔骨付きの〕 beef rib(s).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854215 Active (id: 2183011)
国連人権高等弁務官
こくれんじんけんこうとうべんむかん
1. [n]
▶ United Nations High Commissioner for Human Rights



History:
2. A 2022-04-07 23:41:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-07 23:19:24  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Comments:
国連人権高等弁務官	4014

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854216 Deleted (id: 2183119)
さあ行こう
さあいこうさあゆこう
1. [exp]
▶ let's go
▶ come on



History:
3. D 2022-04-09 11:54:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I was going to xref いざ行かん to it, but I'll work around that.
2. A* 2022-04-08 14:12:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
さあこれから	26879	  
さあみんな	23852
さあどうする	20747
さあ帰ろう	11573	  
さあどうぞ	10596
---
さあ行こう	17466
レッツゴー	186863
  Comments:
I don't feel this is appropriate for a dictionary. Besides being obvious, it's not even the most common use of さあ. And it's significantly less common than レッツゴー.
1. A* 2022-04-07 23:36:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
さあ行こう	17466
さあいこう	4844
さあゆこう	411
Eijiro, RP, KOJ (EJ)
GG5: 彼は軽くうなずいた後, 私に「さあ行こう」と促した. After giving me a brief nod he urged me on with the words "Let's be going now."
2 Tanaka sentences
  Comments:
This may be regarded as a bit obvious, but I think it's useful to have it as a recognized stock phrase.
I was led to considering it when reviewing the proposed いざ行かん entry. Some of the comments associated with that phrase said it was a form of さあ行こう, and it would be good to include an xref here. If approved I'll reindex the two sentences.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5000435 Active (id: 2183006)
あず子
あずこ
1. [fem]
▶ Azuko



History:
2. A 2022-04-07 23:37:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-07 23:05:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
The entries neighboring this sequence number also begin with "あ", so this seems to be a problem with the gloss rather than the kanji or reading
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ozuko</gloss>
+<gloss>Azuko</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743922 Active (id: 2182969)

ほうパン
1. [surname]
▶ Pang



History:
6. A 2022-04-07 10:16:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed. There's no reason to have romanized Japanese readings for a Chinese name.
5. A* 2022-04-06 02:14:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A 2022-04-06 02:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Perhaps this is the better way to handle it. I can't see any evidence that it's "Hou" or "Hō" in English.
I'll approve and reopen.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>パン</reb>
+</r_ele>
@@ -12 +14,0 @@
-<gloss>Hou</gloss>
3. A* 2022-04-06 02:02:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/龐煖
https://kotobank.jp/word/龐 偉-1686562
https://kotobank.jp/word/龐 清-1686566
https://jp.linkedin.com/in/貝琦-龐-3b3925174
  Comments:
I feel like we have a double standard. We add Western names all the time, but Chinese and Korean names face quite a bit of resistance. But there you go, some evidence of the presence of the name in Japan.
2. A* 2022-04-06 01:33:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm a bit uncomfortable about a 龐/ほう name entry having an "English" translation of Pang. Perhaps the entry should be 龐/パン - Pang (Chinese). Is 龐/ほう ever a name in Japanese?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743925 Active (id: 2182990)

まもる
1. [male]
▶ Mamoru



History:
2. A 2022-04-07 21:22:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-07 14:11:04 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743926 Active (id: 2183033)
保見団地
ほみだんち
1. [place]
▶ Homi Danchi (apartment complex in Toyota, Aichi)



History:
2. A 2022-04-08 05:11:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-07 23:02:12  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/保見団地
https://news.yahoo.co.jp/articles/e33ad13ed0944345c37889a7a820a1d2e425c3ee
  Comments:
Massive place, and now in the news.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743927 Active (id: 2234459)
国際連合人権理事会
こくさいれんごうじんけんりじかい [spec1]
1. [organization]
▶ United Nations Human Rights Council
▶ UNHRC



History:
3. A 2023-05-06 06:12:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-04-07 23:42:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-07 23:14:38  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743928 Active (id: 2234460)
国連人権理事会
こくれんじんけんりじかい [spec1]
1. [organization]
▶ United Nations Human Rights Council (abbr)
▶ UNHRC



History:
3. A 2023-05-06 06:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-04-07 23:41:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-07 23:15:58  Nicolas Maia
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/pickup/6423209

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743929 Active (id: 2234461)
国連人権理
こくれんじんけんり [spec1]
1. [organization]
▶ United Nations Human Rights Council (abbr)
▶ UNHRC



History:
3. A 2023-05-06 06:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-04-07 23:41:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-07 23:16:38  Nicolas Maia
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/pickup/6423209

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml