JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001290 Active (id: 2184558)
悍ましい [rK]
おぞましい
1. [adj-i] [uk]
▶ disgusting
▶ repulsive

Conjugations


History:
2. A 2022-04-28 12:20:36  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 04:37:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
    680	  0.6%	悍ましい
113,163	 99.4%	おぞましい
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1006520 Active (id: 2184555)

せしめる
1. [v1,vt]
▶ to cheat (someone out of)
▶ to swindle
▶ to wangle
▶ to wheedle
▶ to get

Conjugations


History:
5. A 2022-04-28 11:31:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Just one sense.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>to cheat someone out of</gloss>
+<gloss>to cheat (someone out of)</gloss>
+<gloss>to swindle</gloss>
@@ -12,4 +13 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to wheedle</gloss>
@@ -17 +14,0 @@
-<gloss>to obtain</gloss>
4. A* 2022-04-27 12:24:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: get; take; obtain; do [cheat] 《sb out of sth》; squeeze [get, wheedle] 《money》 out of sb; extort [wheedle] 《money》 from sb; swindle 《sb》 (of 「his [her] money); rustle 《cattle》; 《文・法》 take unjust possession of sth; purloin; 《口》 wangle; 《米》《口》 finagle; mooch 《a drink》.
  Comments:
It would seem so. The question really is whether it's one sense or two.
3. A* 2022-04-27 11:28:08 
  Comments:
is sense 2 really correct?
2. A 2013-03-16 23:20:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-16 18:08:27  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, Luminous, EDR日英対訳辞書
  Diff:
@@ -13,0 +13,6 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to get</gloss>
+<gloss>to obtain</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1094530 Active (id: 2184595)

ハードコアハード・コア
1. [adj-na]
▶ hardcore
2. [n]
▶ hardcore (music)
3. [n]
▶ hardcore pornography
4. [n]
▶ hard core (of a group, movement, etc.)



History:
4. A 2022-04-28 23:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-28 22:58:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>hardcore</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -12,5 +16,9 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>hard-core (music, porn, etc.)</gloss>
-<gloss>hardcore</gloss>
-<gloss>hard core (fruit, etc.)</gloss>
+<gloss>hardcore (music)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>hardcore pornography</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>hard core (of a group, movement, etc.)</gloss>
2. A 2013-02-18 00:39:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-02-17 23:39:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has 4 senses).
  Comments:
See rejected 2772010.
Both "ハードコアな" and "ハードコアの" get a lot of hits.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ハード・コア</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,5 @@
-<gloss>hard-core</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>hard-core (music, porn, etc.)</gloss>
+<gloss>hardcore</gloss>
+<gloss>hard core (fruit, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1094540 Deleted (id: 2184593)

ハードコアポルノハードコア・ポルノ
1. [n]
▶ hard-core porno



History:
3. D 2022-04-28 23:10:10  Marcus Richert <...address hidden...>
2. D* 2022-04-28 22:00:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 303
  Comments:
A+B and uncommon.
1. A 2013-05-11 09:45:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハードコア・ポルノ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1106220 Active (id: 2184494)

ピース [gai1]
1. [n]
▶ peace
2. [n,vs,vi] [abbr]
▶ peace sign
▶ V sign
Cross references:
  ⇒ see: 2589990 ピースサイン 1. peace sign; V sign

Conjugations


History:
9. A 2022-04-28 00:39:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sense 2, but yes, I agree.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -19,5 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&int;</pos>
-<s_inf>said when making the peace sign (and having one's photo taken)</s_inf>
-<gloss>peace</gloss>
8. A* 2022-04-27 12:20:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's just a way of using sense 1 - it's not a new sense.
7. A* 2022-04-27 08:58:53 
  Diff:
@@ -18,0 +19,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&int;</pos>
+<s_inf>said when making the peace sign (and having one's photo taken)</s_inf>
+<gloss>peace</gloss>
6. A 2021-09-02 23:11:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-09-02 20:06:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
"peas" isn't in any of my refs.
  Diff:
@@ -11,8 +10,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>peas</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>piece</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168670 Active (id: 2184655)
因縁 [news1,nf17]
いんねん [news1,nf17] いんえん
1. [n]
▶ fate
▶ destiny
2. [n]
▶ connection
▶ tie
▶ bond
▶ origin
3. [n]
▶ pretext
▶ justification
4. [n] {Buddhism}
▶ hetu and prataya (direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things)



History:
5. A 2022-04-29 23:24:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We no longer use expl glosses for non-Japanese concepts.
  Diff:
@@ -37,2 +37 @@
-<gloss>hetu and prataya</gloss>
-<gloss g_type="expl">direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things</gloss>
+<gloss>hetu and prataya (direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things)</gloss>
4. A 2022-04-28 20:46:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-28 04:24:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
better as two glosses?
  Diff:
@@ -37 +37,2 @@
-<gloss>hetu and prataya (direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things)</gloss>
+<gloss>hetu and prataya</gloss>
+<gloss g_type="expl">direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things</gloss>
2. A 2013-03-20 03:07:16  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2013-03-19 21:44:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
From usage it's plain the non-Buddhist senses dominate. The JEs don't mention it. This ordering is more in line with GG5.
  Diff:
@@ -19,5 +19,0 @@
-<field>&Buddh;</field>
-<gloss>hetu and prataya (direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -30,0 +25,2 @@
+<gloss>tie</gloss>
+<gloss>bond</gloss>
@@ -35,0 +32,6 @@
+<gloss>justification</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>hetu and prataya (direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1176240 Active (id: 2185550)
[ichi1,news1,nf09] [rK]
その [ichi1,news1,nf09]
1. [n]
▶ garden
▶ orchard
▶ park
2. [n]
▶ place
▶ world
▶ environment
Cross references:
  ⇒ see: 1909690 学びの園 1. educational institution; school



History:
12. A 2022-05-04 04:49:21  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-05-04 00:07:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, chujiten
  Comments:
I don't think "plantation" is needed.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>garden (esp. man-made)</gloss>
+<gloss>garden</gloss>
@@ -28 +27,0 @@
-<gloss>plantation</gloss>
@@ -34 +33,2 @@
-<gloss>location</gloss>
+<gloss>world</gloss>
+<gloss>environment</gloss>
10. A 2022-05-02 03:58:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per RObin\s comment
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -33 +31,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
9. A 2022-05-02 02:43:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll do that split. The sentences will be a horror.
  Diff:
@@ -23,4 +22,0 @@
-<r_ele>
-<reb>えん</reb>
-<re_pri>ichi1</re_pri>
-</r_ele>
@@ -30 +25,0 @@
-<s_inf>usu. read えん when a suffix</s_inf>
8. A* 2022-05-02 00:42:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr (園/えん): 「幼稚園」「保育園」などの略。「―の方針」
  Comments:
I think えん should be a separate entry. It has an extra noun sense that doesn't apply to その. Also, その isn't used as a suffix.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207710 Active (id: 2185282)
[spec2,news2,nf34]
かた [spec2,news2,nf34]
1. [n]
▶ lagoon
2. [n]
▶ inlet
▶ creek
3. [n]
▶ tidal beach
▶ tidal flat
▶ tideland
Cross references:
  ⇒ see: 1212030 干潟 1. tidal flat; tideland



History:
5. A 2022-05-02 22:51:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dropping it.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>泻</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A* 2022-04-28 01:07:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
泻 is a very rare kanji that only arrived in the JIS standards in 2000 because it occurs in a couple of place names. I can see no evidence that it's used as a stand-alone alternative for 潟 in Japan. I don't think it should be included, even as an "rK".
3. A* 2022-04-28 00:53:37  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobaken.jp/qa/yokuaru/qa-70/
  Comments:
略字
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>泻</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2021-05-16 22:51:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
1. A* 2021-05-16 07:05:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -19,0 +20,12 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>inlet</gloss>
+<gloss>creek</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1212030">干潟</xref>
+<gloss>tidal beach</gloss>
+<gloss>tidal flat</gloss>
+<gloss>tideland</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1331840 Active (id: 2185072)
[ichi1,news1,nf01]
しゅう [ichi1,news1,nf01]
1. [n,n-suf]
▶ state (of the US, Australia, India, Germany, etc.)
▶ province (e.g. of Canada)
▶ county (e.g. of the UK)
▶ region (e.g. of Italy)
▶ canton
▶ oblast
2. [n,n-suf]
▶ continent
3. [n-suf] [hist]
▶ province (of Japan)
Cross references:
  ⇒ see: 1592250 国 5. province (of Japan)
4. [n,n-suf] [hist]
▶ province (of ancient China)
▶ prefecture
▶ department
5. [suf] [arch]
《after a person's name》
▶ dear



History:
15. A 2022-05-01 22:03:06  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2022-05-01 13:05:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, chujiten
https://ja.wikipedia.org/wiki/州
https://en.wikipedia.org/wiki/Zhou_(administrative_division)
  Comments:
Added sense.
I don't think we need examples on canton and oblast.
  Diff:
@@ -22,6 +22,6 @@
-<xref type="see" seq="1258810">県・けん</xref>
-<gloss>state (US, Australia, India, Germany, etc.)</gloss>
-<gloss>province (e.g. Canada)</gloss>
-<gloss>canton (e.g. Switzerland)</gloss>
-<gloss>oblast (e.g. Russia)</gloss>
-<gloss>department (e.g. ancient China)</gloss>
+<gloss>state (of the US, Australia, India, Germany, etc.)</gloss>
+<gloss>province (e.g. of Canada)</gloss>
+<gloss>county (e.g. of the UK)</gloss>
+<gloss>region (e.g. of Italy)</gloss>
+<gloss>canton</gloss>
+<gloss>oblast</gloss>
@@ -32,0 +33,14 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<xref type="see" seq="1592250">国・5</xref>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>province (of Japan)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>province (of ancient China)</gloss>
+<gloss>prefecture</gloss>
+<gloss>department</gloss>
13. A 2022-04-30 23:32:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Very few relevant hits online. I don't think it's needed.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>卅</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -41 +37 @@
-<s_inf>after someone's name</s_inf>
+<s_inf>after a person's name</s_inf>
12. A* 2022-04-29 05:15:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To be recorded here, even with the [rK] tag, we'd need evidence that it's actually getting use in that context. One site mentioning it is not enough.
11. A* 2022-04-28 00:52:23  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobaken.jp/qa/yokuaru/qa-70/
  Comments:
Apparently used regionally in Kyushu.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>卅</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1356520 Active (id: 2271083)
条件付き [news1,nf09] 条件付条件つき [sK]
じょうけんつき [news1,nf09]
1. [adj-no,n]
▶ conditional
▶ qualified
▶ with conditions attached



History:
6. A 2023-06-07 23:54:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-06-07 23:43:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
条件付きの	13,855		
条件付きで	54,638
  Comments:
exp isn't needed here. It's a compound.
条件付(き)in daijs. Dropping io.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -23,2 +22,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -25,0 +25 @@
+<gloss>qualified</gloss>
4. A 2023-06-06 04:08:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-06-06 03:57:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 条件付き    │ 206,572 │ 44.9% │
│ 条件付     │ 222,471 │ 48.4% │
│ 条件つき    │  30,681 │  6.7% │ - add, sK
│ じょうけんつき │      67 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>条件つき</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2022-04-28 20:31:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1405750 Active (id: 2184577)
賊軍
ぞくぐん
1. [n]
▶ rebel army
Cross references:
  ⇒ see: 2417950 勝てば官軍負ければ賊軍 1. might is right; history is written by the victors; winners are always right and losers are always in the wrong; if you win you are the loyalist army, if you lose you are the rebel army
  ⇔ see: 1665660 官軍 1. government forces; loyalist army



History:
2. A 2022-04-28 20:44:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 20:43:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
see discussion on seq #1665660・官軍
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2417950">勝てば官軍負ければ賊軍</xref>
+<xref type="see" seq="1665660">官軍</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578140 Active (id: 2185537)
金鯱
きんしゃちきんこ
1. [n]
▶ golden shachihoko (ornament)
Cross references:
  ⇒ see: 1574875 鯱 1. shachihoko; shachi; mythical animal with the head of a tiger and the body of a fish
  ⇐ see: 2854450 金の鯱【きんのしゃち】 1. golden shachihoko (ornament)



History:
6. A 2022-05-04 04:17:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
金鯱	38741
金の鯱	7929
  Comments:
This entry was from before the explicit formulation of that rule, but yes, it may as well be split.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>金の鯱</keb>
-</k_ele>
@@ -12,9 +8,0 @@
-<re_restr>金鯱</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>きんのしゃちほこ</reb>
-<re_restr>金の鯱</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>きんのしゃち</reb>
-<re_restr>金の鯱</re_restr>
@@ -24 +11,0 @@
-<re_restr>金鯱</re_restr>
5. A* 2022-05-03 18:45:29 
  Comments:
2/3 rule?
4. A 2022-05-01 05:08:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-01 00:41:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/金鯱
  Comments:
Dolphin?
  Diff:
@@ -28 +28,2 @@
-<gloss>golden dolphin</gloss>
+<xref type="see" seq="1574875">鯱</xref>
+<gloss>golden shachihoko (ornament)</gloss>
2. A 2022-04-29 05:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/金鯱
  Comments:
I'd need some kanwa backing to add that reading.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611670 Active (id: 2185674)
満面 [ichi1,news1,nf22]
まんめん [ichi1,news1,nf22]
1. [n]
▶ the whole face
2. [adv,adj-no]
▶ (wearing an expression) all over one's face



History:
9. A 2022-05-05 04:06:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
8. A* 2022-05-04 22:09:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
満面に笑みを浮かべ	        4028	   
満面に笑みをたたえ	        1112
満面笑みを浮かべ	        384
満面笑みをたたえ	        127
-----
満面笑う	                No matches
満面笑って	        No matches
  Comments:
Also, the に in 満面に isn't adverbial; it marks an indirect object.
If the に is dropped, as in 満面笑みを浮かべる, 満面 becomes adverbial but I don't think "*with* one's entire face" is correct. You can't say something like 満面笑う.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>(the) whole face</gloss>
+<gloss>the whole face</gloss>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>(smiling, showing an emotion, etc.) with one's entire face</gloss>
+<gloss>(wearing an expression) all over one's face</gloss>
7. A* 2022-05-04 09:31:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
There's a に in that though.
6. A* 2022-05-04 04:47:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
満面	415593
満面な	4115
満面の	374131
満面に	14594
満面に笑み  6637
満面に朱	49
  Comments:
満面に朱を注ぐ?  
Not 満面に笑み....?
5. A* 2022-05-03 19:04:27 
  Comments:
I don't think this is an adverb outside the expression 満面朱を注ぐ
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1665660 Active (id: 2184574)
官軍 [news2,nf46]
かんぐん [news2,nf46]
1. [n]
▶ government forces
▶ loyalist army
Cross references:
  ⇒ see: 2417950 勝てば官軍負ければ賊軍 1. might is right; history is written by the victors; winners are always right and losers are always in the wrong; if you win you are the loyalist army, if you lose you are the rebel army
  ⇔ see: 1405750 賊軍 1. rebel army



History:
2. A 2022-04-28 20:34:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm comfortable with both.
1. A* 2022-04-28 05:03:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
shinmeikai, oukoku, meikyo, and iwanami all explicitly
contrast ("⇔") this term with 賊軍. Rather than referencing it
directly, perhaps it would be more useful to reference the common
proverb in which they are mentioned? Or maybe reference them
both?
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="2417950">勝てば官軍負ければ賊軍</xref>
+<xref type="see" seq="1405750">賊軍</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1784750 Active (id: 2184565)
折り鶴折鶴
おりづる
1. [n]
▶ paper crane
▶ origami crane



History:
3. A 2022-04-28 20:27:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-04-28 12:20:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Google results for "origami crane" seem to mostly just call it "paper crane"
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>folded paper crane</gloss>
+<gloss>paper crane</gloss>
1. A 2022-04-28 12:19:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>origami crane</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1956180 Active (id: 2184670)
[news1,nf11]
けい [news1,nf11]
1. [pref]
▶ light (e.g. aircraft, truck)
2. [n] [abbr]
▶ light motor vehicle (up to 660cc and 64bhp)
▶ kei car
Cross references:
  ⇒ see: 1630580 軽自動車 1. light motor vehicle (up to 660cc and 64bhp); k-car; kei car
  ⇐ see: 2856092 軽キャンピングカー【けいキャンピングカー】 1. light campervan



History:
8. A 2022-04-30 03:24:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's a rare JIS 0212 kanji which has nothing to do with 軽 except that it looks like the RHS. If people use it as an abbreviation in signs that's fine, but if it's to go in an entry it probably should be in a new one just covering sense 2 and giving context.
  Diff:
@@ -8,4 +7,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>圣</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A* 2022-04-29 23:32:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure we need obscure, non-standard regional variants that are only used in specific circumstances. From what I can tell, this only appears on parking spaces.
6. A 2022-04-28 12:23:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"「軽」の略字「圣」は熊本の駐車場に多いのです。" (Nicolas' link)

another one which has a photo of a parking space with this character on it:
https://kumaque.com/knowledge/3803
5. A* 2022-04-28 00:55:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobaken.jp/qa/yokuaru/qa-70/
  Comments:
Often used in Kumamoto, it seems.
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>圣</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2019-11-03 16:16:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "「軽自動車」の略。"
  Comments:
Also in daijr.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>light (e.g. vehicle, aircraft, etc.)</gloss>
+<gloss>light (e.g. aircraft, truck)</gloss>
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>k-car</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1983430 Active (id: 2202448)

グスクぐすくグシクぐしく
1. [n] Dialect: rkb
《written 城 in Okinawan place names》
▶ gusuku (Okinawan castle or fortress)



History:
21. A 2022-08-09 12:17:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
20. A* 2022-08-09 11:07:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Gusuku
https://whc.unesco.org/en/list/972/
http://okinawatravelinfo.com/feature/201405ryukyukingdam/
ぐすく	19645	31.8%
グスク	41507	67.2%
ぐしく	371	0.6%
グシク	285	0.5%
  Comments:
I think so.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>グスク</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>ぐしく</reb>
+<reb>グシク</reb>
@@ -11,4 +14 @@
-<reb>グスク</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>グシク</reb>
+<reb>ぐしく</reb>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>gusuku (Okinawan fortress)</gloss>
+<gloss>gusuku (Okinawan castle or fortress)</gloss>
19. A* 2022-08-07 04:22:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Is the romaji version common enough in English to make it the primary gloss?
18. A* 2022-08-07 02:01:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>Okinawan fortress</gloss>
+<gloss>gusuku (Okinawan fortress)</gloss>
17. A 2022-05-05 04:44:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet.
(show/hide 16 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103750 Active (id: 2184564)
阿弥陀仏
あみだぶつ
1. [n] {Buddhism}
▶ Amitabha
Cross references:
  ⇐ see: 2837409 功徳蔵【くどくぞう】 2. Amithaba (Buddha)
  ⇐ see: 2269560 正定業【しょうじょうごう】 1. correct meditative activity (in Jodo, saying the name of Amitabha)
  ⇐ see: 1732340 弥陀【みだ】 1. Amitabha
  ⇐ see: 2852881 まんまんちゃん 1. Amitabha Buddha



History:
3. A 2022-04-28 20:27:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-04-28 01:55:47  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&Buddh;</field>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755740 Active (id: 2184607)
満面の笑み
まんめんのえみ
1. [exp,n]
▶ radiant smile
▶ contented smile



History:
5. A 2022-04-29 02:23:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-04-28 23:49:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
(it's in jitsuyo btw)
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>まんめんのほほえみ</reb>
+<reb>まんめんのえみ</reb>
3. A* 2022-04-28 23:40:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
満面の笑み	272698
満面の微笑み	1166
満面のほほえみ	114
  Comments:
I suggest changing it to this
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>満面の微笑み</keb>
+<keb>満面の笑み</keb>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>look of complete satisfaction</gloss>
2. A 2012-10-30 03:34:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May be a bit obvious. (The ref is for 満面の笑み). Probably don't need the "lit".
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,1 +16,0 @@
-<gloss g_type="lit">full-faced smile</gloss>
1. A* 2012-10-30 01:57:35  James McLean <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/満面
%E3%81%AE%E7%AC%91%E3%81%BF
  Comments:
See=満面 (http://gengo.com/wwwjdic/cgi-data/wwwjdic?1E)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2822080 Deleted (id: 2184606)
満面笑顔
まんめんえがお
1. [n] [yoji]
▶ (with) one's face beaming with joy
▶ smiling from ear to ear



History:
5. D 2022-04-29 02:20:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. D* 2022-04-28 23:42:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
case in point, 
満面の笑顔	88413
3. D* 2022-04-28 23:41:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
満面笑顔	4303

I don't think this is too compositional (and I don't think there's any point in calling it a yoji)
2. A 2014-09-03 04:13:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
seems A+B enough that might not really be yoji
1. A* 2014-08-26 05:55:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
n-grams (4k), Haitani page

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827895 Active (id: 2184562)

ローカルフードローカル・フード
1. [n] Source lang: eng "local food"
▶ regional cuisine
▶ local delicacy



History:
4. A 2022-04-28 20:26:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-28 04:55:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
maybe not quite wasei. I don't think we need the "esp. using local ingredients" bit
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>regional cuisine, esp. using local ingredients</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">local food</lsource>
+<gloss>regional cuisine</gloss>
+<gloss>local delicacy</gloss>
2. A 2015-12-05 05:09:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-12-04 05:52:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.ena.travel/glossary/local-food/   n-grams (31k)
  Comments:
Mainly want to add it because it's stumbling with the text-glossing function. Perhaps not totally obvious. Wasei?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854290 Active (id: 2184514)
炎上商法
えんじょうしょうほう
1. [n]
▶ outrage marketing (deliberately stirring up controversy to generate publicity)
▶ shock advertising



History:
6. A 2022-04-28 01:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
5. A* 2022-04-28 01:03:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ynaija.com/outrage-marketing-is-high-risk-and-high-reward-but-is-it-a-good-fit-for-your-brand/
https://www.colourgraphics.com/blog/outrage-marketing/
https://www.skyword.com/contentstandard/welcome-to-outrage-marketing-brought-to-you-by-lady-doritos/
https://en.wikipedia.org/wiki/Shock_advertising
  Comments:
How about this?
Shock advertising isn't exactly the same thing but there's some overlap.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>viral marketing</gloss>
-<gloss>flaming marketing</gloss>
+<gloss>outrage marketing (deliberately stirring up controversy to generate publicity)</gloss>
+<gloss>shock advertising</gloss>
4. A* 2022-04-28 00:26:13  Nicolas Maia
  Comments:
I think 'selling controversy' was a little closer to the actual meaning.
3. A* 2022-04-27 12:02:46 
  Comments:
I don't think the phrase "flaming marketing" is actually used in English. Also "viral marketing" is very inexact to the point of being incorrect. It's about purposely doing something controversial to get attention, as form of marketing.
2. A 2022-04-27 01:22:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/炎上マーケティング

https://www.investopedia.com/terms/v/viral-marketing.asp
  Comments:
Will probably do for now.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>viral marketing</gloss>
@@ -13,2 +13,0 @@
-<gloss>selling controversy</gloss>
-<gloss>viral marketing</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854344 Active (id: 2184609)
非ざる
あらざる
1. [exp] [arch,uk]
▶ not
Cross references:
  ⇒ see: 2218020 【あらず】 1. not



History:
4. A 2022-04-29 02:29:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2022-04-28 10:07:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It isn't necessarily an interjection. I think we should keep it simple.
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&int;</pos>
-<xref type="see" seq="2218020">非ず・あらず・1</xref>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="2218020">あらず・1</xref>
@@ -15,3 +15 @@
-<gloss>is not</gloss>
-<gloss>am not</gloss>
-<gloss>are not</gloss>
+<gloss>not</gloss>
2. A 2022-04-25 11:58:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11,3 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
+<xref type="see" seq="2218020">非ず・あらず・1</xref>
+<xref type="see" seq="2218020">非ず・あらず</xref>
1. A* 2022-04-21 04:49:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1263047577
This post cites a classical Japanese dictionary by Iwanami

Google N-gram Corpus Counts
26,545	 68.1%	あらざる
 8,379	 21.5%	非ざる
 2,431	  6.2%	在らざる
 1,648	  4.2%	有らざる
  Comments:
Glosses copied from seq 2823770 (ではない)

I think this is just a different form of 非ず? (seq 2218020)
Including the [exp] tag because it has one.

This might need one of those archaic POS tags like v2r-k or
v2r-s, but I can't find an authoritative source.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854382 Active (id: 2184497)

ハイタッチハイ・タッチ
1. [n,adj-no]
▶ high touch (involvement of personal attention and service)



History:
3. A 2022-04-28 00:41:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-04-28 00:27:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://hightouch.vc/
"ハイタッチを通して元気さの交換をすることで、よりよい人間関係を築く"
https://videotouch.jp/
"ハイタッチだけでは顧客をカバーできない"
https://www.openpage.jp/blog/customersuccess-technique
"ハイタッチを徹底することで、将来的なカスタマーサクセスの効率化や仕組み化にもつながります"
  Comments:
I think it's usually a noun in Japanese.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,3 +13 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>high-touch</gloss>
-<gloss>(involving) personal attention and service</gloss>
+<gloss>high touch (involvement of personal attention and service)</gloss>
1. A 2022-04-26 06:52:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/High-touch
GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854397 Active (id: 2184553)
アルダル酸
アルダルさん
1. [n] {chemistry}
▶ aldaric acid



History:
2. A 2022-04-28 09:55:24  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-04-27 12:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 理化学英和辞典, LSD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854398 Active (id: 2184563)

ヴァイスヴルスト
1. [n] {food, cooking} Source lang: ger "Weißwurst"
▶ weisswurst



History:
4. A 2022-04-28 20:26:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-28 19:45:57  Opencooper
  Refs:
* https://www.lexico.com/en/definition/weisswurst
* https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/weisswurst
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&food;</field>
@@ -10 +11 @@
-<gloss>Weisswurst</gloss>
+<gloss>weisswurst</gloss>
2. A 2022-04-27 23:19:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
ヴァイスヴルスト	1302
バイスヴルスト	64 - 5%
  Comments:
Add バイスヴルスト as "ik"?
1. A* 2022-04-27 13:42:36  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ヴァイスヴルスト

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854399 Active (id: 2184644)
契約変更
けいやくへんこう
1. [n]
▶ alteration of contract
▶ contract modification
▶ contractual change



History:
3. A 2022-04-29 23:01:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>contractual changes</gloss>
+<gloss>alteration of contract</gloss>
+<gloss>contract modification</gloss>
+<gloss>contractual change</gloss>
2. A* 2022-04-29 02:11:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
契約変更	40940
https://ja.wikipedia.org/wiki/契約変更
1: 機種変更  [current entry - "(n) model change (esp. mobile phone); model upgrade"
2: 設計変更する際、契約内容を変更すること
  Comments:
This is a good example of why references MUST be provided with proposed entries. The suggested gloss seems to apply to part of the 2nd meaning in Wikipedia.
1. A* 2022-04-28 02:40:26  Michael Camilleri <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854400 Active (id: 2184548)
鋼索線
こうさくせん
1. [n]
▶ cable car
▶ cable railway
▶ funicular



History:
2. A 2022-04-28 04:30:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
鋼索線	4360
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5285925</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
1. A* 2022-04-28 02:20:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/鋼索線
  Comments:
Move to jmdict.
  Diff:
@@ -11,2 +11,4 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Kousakusen</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cable car</gloss>
+<gloss>cable railway</gloss>
+<gloss>funicular</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5397919 Deleted (id: 2184495)
上北郡東北町
かみきたぐんとうほくまち
1. [place]
▶ Kamikitaguntouhokumachi



History:
2. D 2022-04-28 00:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-04-28 00:14:07  Nicolas Maia
  Comments:
Compositional. We have both 上北郡 and 東北町.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5573678 Active (id: 2184504)
南区
みなみく
1. [place]
▶ Minami Ward



History:
6. A 2022-04-28 00:51:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, we can do it that way for 南区, 北区. etc.
5. A* 2022-04-27 19:29:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree that "Minami Ward" is fine. I think that should be our style for all non-unique 区s and 町s.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Minami Ward (multiple cities)</gloss>
+<gloss>Minami Ward</gloss>
4. A* 2022-04-27 12:01:33  Nicolas Maia
  Comments:
I agree with Marcus.
3. A* 2022-04-27 01:27:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd be happy with that, although of course it isn't just one place. Then there are probably heaps of 旭町s around too. Any other comments?
2. A* 2022-04-26 13:09:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "... (multiple cities)" is great. I don't think it will be obvious to all users what the intended meaning is. If we're not going to mention the specific cities, isn't it better as just "Minami Ward"?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5736141 Active (id: 2184674)
藺牟田池
いむたいけ
1. [place]
▶ Imuta-ike (lake in Satsumasendai, Kagoshima Prefecture)



History:
4. A 2022-04-30 03:46:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm. There are over 2,000 names entries ending in 池 (some end in 貯水池, 調整池, etc.) I haven't the energy to hyphenate them all. I feel "pond" is possibly better than "lake" for many of them.
3. A* 2022-04-28 23:57:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's better with the hyphen. Shows that 池 is a separate word.
Surely it's helpful to indicate that it's a lake?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Imutaike</gloss>
+<gloss>Imuta-ike (lake in Satsumasendai, Kagoshima Prefecture)</gloss>
2. A 2022-04-27 04:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the straight romanization is OK.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Imuta-ike (lake)</gloss>
+<gloss>Imutaike</gloss>
1. A* 2022-04-27 02:38:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Imuta-ike
  Comments:
Maybe just "Imuta Lake" instead?
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Imutaike</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Imuta-ike (lake)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743977 Active (id: 2235643)
四庫全書
しこぜんしょ [spec1]
1. [work]
▶ Siku Quanshu (collection of books from the Qing dynasty)
▶ Complete Library in Four Sections



History:
3. A 2023-05-07 06:34:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-04-28 00:40:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 00:23:29  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743978 Active (id: 2235644)
永楽大典
えいらくたいてん [spec1]
1. [work]
▶ Yongle Encyclopedia (Ming dynasty)



History:
3. A 2023-05-07 06:34:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-04-28 00:41:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 00:25:08  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743979 Active (id: 2184502)
杁中
いりなか
1. [place]
▶ Irinaka



History:
2. A 2022-04-28 00:45:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 00:35:22  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743980 Active (id: 2184498)

さい
1. [place]
▶ Sai



History:
2. A 2022-04-28 00:41:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 00:36:42  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743981 Active (id: 2184501)
𨺉
さい
1. [place]
▶ Sai



History:
2. A 2022-04-28 00:45:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's a JIS 0213 kanji, so it may cause conniptions in some client software.
1. A* 2022-04-28 00:38:38  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobaken.jp/qa/yokuaru/qa-70/
  Comments:
Location on Tsushima. The reading should be added to the kanjidic entry for this kanji. I wasn't able to verify the meaning, though.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743982 Active (id: 2184508)
いや川褜川
いやがわ
1. [place]
▶ Iya River



History:
2. A 2022-04-28 00:58:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
褜川	0
いやがわ	638
いや川	270
  Comments:
褜 is a JIS212/213 kanji.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>いや川</keb>
+</k_ele>
1. A* 2022-04-28 00:43:48  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobaken.jp/qa/yokuaru/qa-70/
  Comments:
いや should be added as another reading for 褜 in kanjidic.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743983 Active (id: 2184583)
牛坂
べこざか
1. [place]
▶ Bekozaka



History:
2. A 2022-04-28 21:28:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 00:59:27  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobaken.jp/qa/yokuaru/qa-70/
https://blog.goo.ne.jp/marutyan_2004/e/18ad9f7fff2b156ea1f5020ee83ef893

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743984 Active (id: 2184594)
羽毛
はけ
1. [place]
▶ Hake



History:
2. A 2022-04-28 23:20:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:12:51  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/はけ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743985 Active (id: 2184618)

はけ
1. [place]
▶ Hake



History:
2. A 2022-04-29 05:10:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:13:11  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/はけ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743986 Active (id: 2184617)

はけ
1. [place]
▶ Hake



History:
2. A 2022-04-29 05:09:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
JIS 212 kanji. Other refs don't have this reading.
1. A* 2022-04-28 01:13:28  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/はけ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743987 Active (id: 2184616)
𡋽
はけ
1. [place]
▶ Hake



History:
2. A 2022-04-29 05:07:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Note that this is a very rare kanji. Shibano has the reading as ばけ.
1. A* 2022-04-28 01:14:08  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/はけ
https://kotobaken.jp/qa/yokuaru/qa-70/
  Comments:
Kanjidic needs updating for this one.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743988 Active (id: 2184619)

はけ
1. [place]
▶ Hake



History:
2. A 2022-04-29 05:11:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:14:34  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/はけ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743989 Active (id: 2184587)
端下
はけ
1. [place]
▶ Hake



History:
2. A 2022-04-28 21:29:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:14:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/はけ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743990 Active (id: 2184567)
文庫歌
ぶんがた
1. [place]
▶ Bungata



History:
2. A 2022-04-28 20:29:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:19:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743991 Active (id: 2184573)
雨紛
うぶん
1. [place]
▶ Ubun



History:
2. A 2022-04-28 20:32:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:19:40  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743992 Active (id: 2184585)
奔別
ぽんべつ
1. [place]
▶ Ponbetsu



History:
2. A 2022-04-28 21:28:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:20:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743993 Active (id: 2184566)

ぽろ
1. [place]
▶ Poro



History:
2. A 2022-04-28 20:28:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:22:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743994 Active (id: 2184584)
安瀬
やそすけ
1. [place]
▶ Yasosuke



History:
2. A 2022-04-28 21:28:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:22:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743995 Active (id: 2184586)
留久
るうく
1. [place]
▶ Rūku



History:
2. A 2022-04-28 21:29:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:24:11  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743996 Active (id: 2184589)
苫鵡
とまむ
1. [place]
▶ Tomamu



History:
2. A 2022-04-28 21:30:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:24:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743997 Active (id: 2184614)
美羽烏
びばかるうし
1. [place]
▶ Bibakaru-ushi



History:
2. A 2022-04-29 03:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:26:04  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743998 Active (id: 2184569)
札久留
さっくる
1. [place]
▶ Sakkuru



History:
2. A 2022-04-28 20:30:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:27:02  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743999 Active (id: 2184570)
染退
しぶちゃり
1. [place]
▶ Shibuchari



History:
2. A 2022-04-28 20:30:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:28:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744000 Active (id: 2184588)
白人
ちろっと
1. [place]
▶ Chirotto



History:
2. A 2022-04-28 21:29:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:28:55  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744001 Active (id: 2184568)
斗満
とまむ
1. [place]
▶ Tomamu



History:
2. A 2022-04-28 20:30:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:29:48  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744002 Active (id: 2184613)
重蘭窮
ちぷらんけうし
1. [place]
▶ Chiburankeushi



History:
2. A 2022-04-29 03:55:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
アイヌ語
1. A* 2022-04-28 01:30:34  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744003 Active (id: 2184576)
分遣瀬
わかちゃらせ
1. [place]
▶ Wakacharase



History:
2. A 2022-04-28 20:43:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:31:16  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744004 Active (id: 2184581)
瞼暮帰
けんぼっけ
1. [place]
▶ Kenbokke



History:
2. A 2022-04-28 21:27:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:32:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744005 Active (id: 2184547)
雪裡
せつり
1. [place]
▶ Setsuri



History:
2. A 2022-04-28 04:25:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:33:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744006 Active (id: 2184582)
蘂取
しべとろ
1. [place]
▶ Shibetoro



History:
2. A 2022-04-28 21:27:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:34:30  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/北海道の難読地名一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744007 Active (id: 2184578)
昌宣
まさのり
1. [male]
▶ Masanori



History:
2. A 2022-04-28 20:45:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 01:54:32 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744008 Active (id: 2237213)
十国鋼索線
じゅっこくこうさくせん [spec1]
1. [serv]
▶ Jukkokutōge Cable Car



History:
3. A 2023-05-11 01:30:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-04-28 20:49:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 02:18:44  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744009 Active (id: 2237214)
箱根登山鉄道鋼索線
はこねとざんてつどうこうさくせん [spec1]
1. [serv]
▶ Hakone Tōzan Cable Car



History:
3. A 2023-05-11 01:30:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-04-28 20:32:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ridden on it.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Hakone Tozan Cable Car</gloss>
+<gloss>Hakone Tōzan Cable Car</gloss>
1. A* 2022-04-28 02:22:36  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744010 Active (id: 2184560)

クラフトワーク
1. [group]
▶ Kraftwerk (German band)



History:
1. A 2022-04-28 17:32:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/クラフトワーク

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744011 Active (id: 2184604)
宝武
ほうこう
1. [company]
▶ Baowu (Chinese iron and steel company)
▶ Baosteel



History:
2. A 2022-04-29 02:12:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-28 22:51:42  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml