JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1011300 Active (id: 2204803)
凹たれる [sK] 凹垂れる [sK]
へこたれる
1. [v1,vi] [uk]
▶ to lose heart
▶ to be discouraged
▶ to be dejected
▶ to be exhausted
▶ to be tired out

Conjugations


History:
13. A 2022-08-18 22:56:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I did consider adding uk. Probably fine.
Robin: I'll reply to you by email.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
12. A* 2022-08-18 18:58:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Jim, have you had any correspondence with jisho.org regarding support for sk/sK forms? It concerns me that the most popular JMdict dictionary website is currently showing them as though they're regular forms.
11. A* 2022-08-18 18:06:25  Opencooper
  Comments:
Maybe should still be tagged [uk] for the downstream users who haven't yet/won't implement hiding of the search forms but still update the dictionary data? See for example Jisho currently: https://jisho.org/search/へこたれる. Otherwise, it makes the kanji seem common, negating the intent of the new tags.
10. A 2022-08-17 04:41:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks a bit odd, but works.
9. A* 2022-08-16 05:07:34  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1067480 Active (id: 2184118)

スカーフ [gai1]
1. [n]
▶ scarf (esp. a lightweight summer scarf worn by women)



History:
2. A 2022-04-23 12:23:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-22 20:26:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
www images
https://mine-3m.com/articles/102166
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>scarf</gloss>
+<gloss>scarf (esp. a lightweight summer scarf worn by women)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1070860 Active (id: 2184110)

ストール [gai1]
1. [n]
▶ stole (shawl)



History:
4. A 2022-04-23 11:59:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-22 22:48:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -10,10 +10 @@
-<gloss>stole</gloss>
-<gloss>scarf</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>stall (of an engine or aircraft)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>stall (cattle)</gloss>
+<gloss>stole (shawl)</gloss>
2. A 2015-01-23 05:48:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>stall (cattle)</gloss>
+</sense>
1. A* 2015-01-23 04:48:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>stole (scarf)</gloss>
+<gloss>stole</gloss>
+<gloss>scarf</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1105290 Active (id: 2184070)

ビット [gai1] ビト
1. [n] {computing}
▶ bit
2. [n]
▶ bit (of a drill, screwdriver, etc.)



History:
4. A 2022-04-22 20:45:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-22 00:14:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj, nikk
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bit (of a drill, screwdriver, etc.)</gloss>
2. A 2012-08-03 04:43:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-08-02 01:12:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Encountered a few cases of ビト in the wild too.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビト</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1129210 Active (id: 2184109)

マフラー [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ (thick) scarf
▶ muffler
2. [n]
▶ muffler (for a vehicle exhaust)
▶ silencer



History:
7. A 2022-04-23 11:58:24  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-04-22 20:59:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, www images
  Comments:
Specifically a scarf worn for warmth.
"comforter" is a dated term.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>scarf</gloss>
+<gloss>(thick) scarf</gloss>
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>comforter</gloss>
5. A 2022-04-21 21:20:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
BTW, I don't think the 襟巻き entry should change. It's not the same thing.
4. A 2022-04-21 21:18:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-21 21:12:31  Opencooper
  Refs:
The refs have these notes on "muffler" as a gloss:
* wisdom: ⦅古風⦆
* luminous: 古風な語
* genius: やや古

* chuujiten (for 「襟巻」): 《★a muffler は現在ではあまり用いられない》
  Comments:
Most of the JEs lead with scarf. Please also demote "muffler" at 「襟巻き」 if this is accepted.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>scarf</gloss>
@@ -12 +12,0 @@
-<gloss>scarf</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1150520 Active (id: 2184059)
愛育 [news2,nf48]
あいいく [news2,nf48]
1. [n,vs,vt]
▶ tender nurture
▶ affectionate rearing
▶ raising with loving care

Conjugations


History:
3. A 2022-04-22 14:35:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>raising with loving care</gloss>
2. A* 2022-04-22 03:20:58  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>affectionate rearing</gloss>
1. A 2021-11-17 22:29:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1233010 Active (id: 2184083)
漁師 [ichi1,news1,nf14]
りょうし [ichi1,news1,nf14]
1. [n]
▶ fisherman
Cross references:
  ⇐ see: 1233070 漁夫【ぎょふ】 1. fisherman



History:
3. A 2022-04-22 22:02:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-04-22 11:16:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/漁師
https://www2.nhk.or.jp/school/movie/clip.cgi?das_id=D0005310934_00000
https://news.yahoo.co.jp/articles/0afadcd5d5904a49079e6a7d0c5f38b142bc0016
  Comments:
This is the standard word for "fisherman". Even NHK uses it.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<misc>&sens;</misc>
1. A 2018-02-23 08:54:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
[sens] seems odd, but
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1
1103963341
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1704300 Active (id: 2184108)
転戦 [news1,nf24]
てんせん [news1,nf24]
1. [n,vs,vi]
▶ moving from one battlefield to another
▶ fighting on successive fronts
▶ fighting in various battles

Conjugations


History:
3. A 2022-04-23 11:57:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-04-22 14:41:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -18 +18,3 @@
-<gloss>fighting in numerous battles</gloss>
+<gloss>moving from one battlefield to another</gloss>
+<gloss>fighting on successive fronts</gloss>
+<gloss>fighting in various battles</gloss>
1. A 2021-11-18 01:16:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1735020 Active (id: 2184053)
適温 [news2,nf31]
てきおん [news2,nf31]
1. [n]
▶ suitable temperature
▶ right temperature
▶ moderate temperature



History:
2. A 2022-04-22 00:41:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>right temperature</gloss>
1. A* 2022-04-22 00:26:49  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>suitable or moderate temperature</gloss>
+<gloss>suitable temperature</gloss>
+<gloss>moderate temperature</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1741620 Active (id: 2184063)
考え物考えもの
かんがえもの
1. [n]
▶ something that requires thought
▶ something that should be thought over carefully
▶ something questionable
2. [n]
▶ puzzle
▶ riddle



History:
2. A 2022-04-22 17:32:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, prog, daijs
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>puzzle</gloss>
-<gloss>problem</gloss>
+<gloss>something that requires thought</gloss>
+<gloss>something that should be thought over carefully</gloss>
+<gloss>something questionable</gloss>
@@ -20,2 +21,2 @@
-<gloss>something to be thought over</gloss>
-<gloss>something needing deliberation</gloss>
+<gloss>puzzle</gloss>
+<gloss>riddle</gloss>
1. A* 2022-04-21 18:47:29 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -17,0 +18,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>something to be thought over</gloss>
+<gloss>something needing deliberation</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1843660 Active (id: 2184119)
短距離離着陸機
たんきょりりちゃくりくき
1. [n]
▶ short takeoff and landing aircraft
▶ STOL aircraft



History:
2. A 2022-04-23 12:24:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-22 23:10:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>plane able to make short takeoffs and landings</gloss>
+<gloss>short takeoff and landing aircraft</gloss>
+<gloss>STOL aircraft</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2195710 Deleted (id: 2184091)

ストールン
1. [adj-f]
▶ stolen



History:
3. D 2022-04-22 23:20:43  Marcus Richert <...address hidden...>
2. D* 2022-04-22 22:43:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 196
  Comments:
Not in my refs.
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2424740 Active (id: 2184423)

して
1. [prt]
▶ by (indicating means of action)
▶ as (a group, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2201610 からして 1. even; for starters
  ⇒ see: 1008590 として 1. as (i.e. in the role of); for (i.e. from the viewpoint of)
  ⇒ see: 2136910 にして 1. in (a period of time, manner); at (a time, stage in life, etc.); while
  ⇐ see: 2838976 皆して【みんなして】 1. everyone at once; everyone together
2. [prt]
《as 〜をして in modern Japanese》
▶ indicates the agent in a causative construction
Cross references:
  ⇐ see: 2825955 をして 1. indicates patient of a causative expression
3. [prt,conj]
《after the ren'youkei form of an adjective or the auxiliary verb ず》
▶ acts as a connective indicating a state or condition
4. [prt,adv]
《after an adverb or particle》
▶ adds emphasis
5. [conj] [dated]
▶ and
▶ so
▶ then



History:
6. A 2022-04-27 00:52:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We have no sentences linked to this entry, but I am sure sone could be.
5. A* 2022-04-22 22:10:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
https://continuingstudies.uvic.ca/elc/studyzone/490/grammar/causatives
  Comments:
I think "agent" is the correct term for sense 2.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref>
@@ -19 +18 @@
-<gloss>indicates patient of a causative expression</gloss>
+<gloss>indicates the agent in a causative construction</gloss>
@@ -23,2 +22,3 @@
-<s_inf>after the ren'youkei form of an adjective</s_inf>
-<gloss>acts as a connective</gloss>
+<pos>&conj;</pos>
+<s_inf>after the ren'youkei form of an adjective or the auxiliary verb ず</s_inf>
+<gloss>acts as a connective indicating a state or condition</gloss>
@@ -28 +28,2 @@
-<s_inf>after an adverb or a particle</s_inf>
+<pos>&adv;</pos>
+<s_inf>after an adverb or particle</s_inf>
@@ -33,2 +34,4 @@
-<xref type="see" seq="1006730">そして</xref>
-<gloss>and then</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>and</gloss>
+<gloss>so</gloss>
+<gloss>then</gloss>
4. A 2021-11-15 11:15:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1157170">為る・1</xref>
-<xref type="see" seq="1157170">為る・1</xref>
+<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref>
+<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref>
@@ -34 +33,0 @@
-<xref type="see" seq="1006730">そして</xref>
3. A 2014-11-11 05:28:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->notes
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>(after the ren'youkei form of an adjective) acts as a connective</gloss>
+<s_inf>after the ren'youkei form of an adjective</s_inf>
+<gloss>acts as a connective</gloss>
@@ -27 +28,2 @@
-<gloss>(after an adverb or a particle) adds emphasis</gloss>
+<s_inf>after an adverb or a particle</s_inf>
+<gloss>adds emphasis</gloss>
2. A 2010-12-27 06:31:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,4 +9,4 @@
-<xref type="see" seq="2201610">からして</xref>
-<xref type="see" seq="1008590">として</xref>
-<xref type="see" seq="2136910">にして</xref>
-<xref type="see" seq="1157170">為る</xref>
+<xref type="see" seq="2201610">からして・1</xref>
+<xref type="see" seq="1008590">として・1</xref>
+<xref type="see" seq="2136910">にして・1</xref>
+<xref type="see" seq="1157170">為る・1</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2715210 Active (id: 2184078)
ハイネメディン病ハイネ・メディン病
ハイネメディンびょう
1. [n] [rare] {medicine}
▶ Heine-Medin disease
▶ poliomyelitis
▶ polio
Cross references:
  ⇒ see: 1125660 ポリオ 1. polio; poliomyelitis



History:
4. A 2022-04-22 21:06:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-21 11:23:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Polio
ハイネメディン病	No matches
ハイネ・メディン病	No matches
  Comments:
Very few hits online.
"Heine-Medin disease" is listed under "Other names" on the English Wikipedia article. "lit" not needed.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ハイネ・メディン病</keb>
@@ -12 +15 @@
-<xref type="see" seq="2212790">急性灰白髄炎</xref>
+<xref type="see" seq="1125660">ポリオ</xref>
@@ -13,0 +17,2 @@
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>Heine-Medin disease</gloss>
@@ -16 +20,0 @@
-<gloss g_type="lit">Heine-Medin disease</gloss>
2. A 2012-05-23 03:52:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, daijr, 医学英和辞典, Eijiro (has ハイネメジン病)
  Comments:
ハイネメジン病 gets 4 hits.
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss g_type="lit">Heine-Medin disease</gloss>
1. A* 2012-05-22 07:56:52  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782090 Active (id: 2222616)

ビットコイン
1. [n]
▶ bitcoin (cryptocurrency)
▶ BTC
Cross references:
  ⇐ see: 2840360 BTC【ビー・ティー・シー】 1. bitcoin; BTC
  ⇐ see: 2837082 サトシ 1. satoshi (0.00000001 of a bitcoin)



History:
12. A 2023-02-23 20:17:31  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-02-23 07:02:05  Nicolas Maia
  Comments:
We now have USD on 米ドル.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>BTC</gloss>
10. A 2022-04-22 07:38:15  Marcus Richert <...address hidden...>
9. A* 2022-04-22 00:17:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't have "USD" on ドル, "GBP" on ポンド, etc.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<gloss>BTC</gloss>
8. A 2018-01-17 22:22:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854336 Active (id: 2184043)

ポジドライブ
1. [n] {trademark}
▶ Pozidriv (type of cross-head screw)



History:
3. A 2022-04-22 00:02:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.lexico.com/definition/pozidriv
  Comments:
Trademarked.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>Pozidriv (var. of cross-head screw)</gloss>
+<field>&tradem;</field>
+<gloss>Pozidriv (type of cross-head screw)</gloss>
2. A 2022-04-20 06:05:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ポジドライブ	517
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Pozidriv (screw)</gloss>
+<gloss>Pozidriv (var. of cross-head screw)</gloss>
1. A* 2022-04-20 01:11:09 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854342 Active (id: 2184072)

ギスるぎする
1. [v5r,vi] [net-sl]
▶ to become strained (of a relationship)
▶ to become discordant
▶ to become unfriendly
▶ to become awkward
▶ to go sour
Cross references:
  ⇒ see: 1003570 ギスギス 1. stiff (atmosphere, manner, etc.); cold; unfriendly; unsociable; edgy

Conjugations


History:
4. A 2022-04-22 20:46:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-21 23:59:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://bosesound.blog.fc2.com/blog-entry-906.html
https://kaisetu.org/gisuru/
https://meaning-book.com/blog/20180908114030.html
https://meaning-dictionary.com/「ギスる」とは?意味や言葉の使い方、概要元ネ/
  Comments:
I think these glosses are a better fit.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>to become stiff (atmosphere, manner, etc.)</gloss>
-<gloss>to become cold</gloss>
+<gloss>to become strained (of a relationship)</gloss>
+<gloss>to become discordant</gloss>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>to become awkward</gloss>
+<gloss>to go sour</gloss>
2. A 2022-04-21 08:14:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://espo-game.jp/article/glossary/29588/#:~:text=ギスるとは「ギスギス,と起こりやすくなります。
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -16,6 +15,3 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>(for an atmosphere, manner, etc.) to become stiff</gloss>
-<gloss>cold</gloss>
-<gloss>unfriendly</gloss>
-<gloss>unsociable</gloss>
-<gloss>edgy</gloss>
+<gloss>to become stiff (atmosphere, manner, etc.)</gloss>
+<gloss>to become cold</gloss>
+<gloss>to become unfriendly</gloss>
1. A* 2022-04-20 22:59:03 
  Refs:
https://youtu.be/WpHcd5iyW9c (0:17, 1:19, 2:17)

2.3m googits for ギスる
  Comments:
Meaning is a slightly modified version 1003570, may need some tweaking.

Also a potential noun form of "ギス" at 1:42 in the referenced video however could not find much about it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854349 Active (id: 2184056)
電車代
でんしゃだい
1. [n]
▶ train fare



History:
2. A 2022-04-22 07:38:48  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2022-04-22 00:02:33  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/電車代
https://en.wiktionary.org/wiki/電車代
  Comments:
電車代	34818

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854350 Active (id: 2184071)

ヘキサ
1. [pref] Source lang: grc
▶ hexa-
▶ six



History:
2. A 2022-04-22 20:45:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-22 00:23:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854351 Active (id: 2184466)

とちおとめ
1. [n]
▶ tochiotome (Fragaria x ananassa)
▶ [expl] strawberry cultivar from Tochigi Prefecture



History:
3. A 2022-04-27 18:48:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>tochiotome (Fragaria × ananassa)</gloss>
+<gloss>tochiotome (Fragaria x ananassa)</gloss>
2. A 2022-04-26 06:32:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://fromjapan.info/topics-about-complete-guide-to-japanese-strawberries/
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>Fragaria × ananassa (strawberry cultivar from Tochigi Prefecture)</gloss>
+<gloss>tochiotome (Fragaria × ananassa)</gloss>
+<gloss g_type="expl">strawberry cultivar from Tochigi Prefecture</gloss>
1. A* 2022-04-22 11:29:32  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
https://kotobank.jp/word/とちおとめ-725049
  Comments:
とちおとめ	91446

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854352 Active (id: 2184126)
輻射能
ふくしゃのう
1. [n] {physics}
▶ emissive power
▶ emissivity



History:
3. A 2022-04-23 15:53:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
2. A 2022-04-23 12:32:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-22 20:07:56  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854353 Active (id: 2184085)

カーチフ
1. [n]
▶ kerchief



History:
2. A 2022-04-22 22:04:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-22 20:08:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854354 Active (id: 2184111)

ストール [gai1]
1. [n] {aviation}
▶ stall
Cross references:
  ⇒ see: 1320050 失速 1. stall
2. [n]
▶ stall (of an engine)
Cross references:
  ⇒ see: 1031000 エンスト 1. engine stall
3. [n]
▶ (animal) stall



History:
2. A 2022-04-23 12:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-22 22:57:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1070860.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854357 Active (id: 2184132)
子どもの村こどもの村子供の村
こどものむら
1. [exp,n]
▶ children's village (institution providing assistance to children in need)



History:
3. A 2022-04-23 20:26:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A* 2022-04-23 12:17:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably should be moved.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5002532</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
@@ -17,2 +16,2 @@
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>Children's Village (various)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>children's village (institution providing assistance to children in need)</gloss>
1. A 2022-04-22 21:04:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/SOS_Children's_Villages
こどもの村	3321
子供の村	1320
子どもの村	6481
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>子どもの村</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>子供の村</keb>
@@ -12 +18 @@
-<gloss>Kodomonomura</gloss>
+<gloss>Children's Village (various)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5043514 Deleted (id: 2184068)
スタール夫人
スタールふじん
1. [surname]
▶ Stael



History:
2. D 2022-04-22 20:44:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-04-21 22:37:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Dupe of 5043510 (スタール・Staal; Stael; Stahl; Starr)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5052930 Deleted (id: 2184069)

デ〜ストロ〜ン
1. [unclass]
▶ Destron



History:
2. D 2022-04-22 20:44:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-04-21 22:42:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Dupe of 5053560 (デストロン; Decepticon (Transformers))

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5165667 Active (id: 2221164)
嘉重
かじゅう
1. [male,surname]
▶ Kajū



History:
4. A 2023-02-06 23:52:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-02-06 22:45:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Merging [surname] tag from entry 5165666:
嘉重	かじゅう	surname, given
Kajuu
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&surname;</misc>
2. A 2022-04-22 22:01:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-21 21:15:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/佐藤嘉重

Google N-gram Corpus Counts
4,353	 46.1%	嘉重
4,757	 50.4%	かじゅう
  333	  3.5%	かじゆう
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>かじゆう</reb>
+<reb>かじゅう</reb>
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Kajuu</gloss>
+<misc>&male;</misc>
+<gloss>Kajū</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5207465 Rejected (id: 2184093)
義勇軍行進曲義勇軍進行曲
ぎゆうぐんこうしんきょく (義勇軍行進曲)ぎゆうぐんしんこうきょく (義勇軍進行曲)
1. [work]
▶ March of the Volunteers (national anthem of China)

History:
2. R 2022-04-22 23:30:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't do this.
1. A* 2022-04-21 22:07:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/義勇軍進行曲
「日本語では義勇軍行進曲とも表記される。」

Google N-gram Corpus Counts
 950	 76.5%	義勇軍行進曲
None	   -  	ぎゆうぐんこうしんきょく
 292	 23.5%	義勇軍進行曲
None	   -  	ぎゆうぐんしんこうきょく
  Comments:
Merging with 5207466
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>義勇軍進行曲</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>義勇軍行進曲</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぎゆうぐんしんこうきょく</reb>
+<re_restr>義勇軍進行曲</re_restr>
@@ -11 +19 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&work;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5207465 Active (id: 2235110)
義勇軍行進曲
ぎゆうぐんこうしんきょく [spec1]
1. [work]
▶ March of the Volunteers (national anthem of China)



History:
2. A 2023-05-07 06:33:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2022-04-22 23:30:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&work;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5207466 Active (id: 2235111)
義勇軍進行曲
ぎゆうぐんしんこうきょく [spec1]
1. [work]
▶ March of the Volunteers (national anthem of China)



History:
3. A 2023-05-07 06:33:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-04-22 23:29:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
At present we can't do this style of merge in the names dictionary.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&work;</misc>
1. D* 2022-04-21 22:08:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 5207465

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5242107 Active (id: 2184074)
敬得
ギョンドゥク
1. [male]
▶ Gyeong-Deuk
▶ Gyeongdeuk



History:
4. A 2022-04-22 20:51:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd use both forms if they are common enough. Ditto for the two main romanization systems.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Gyeongdeuk</gloss>
3. A* 2022-04-22 20:07:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google searches:
"Gyeong-Deuk": "About 2,880 results"
"Gyeongdeuk": "About 511 results"

https://www.korean.go.kr/front_eng/roman/roman_01.do
"When there is the possibility of confusion in pronunciation, a
hyphen ‘-’ may be used."

"As a rule, syllables in given names are not seperated[sic] by
hyphen, but it is admitted to use a hyphen between syllables."

Seems like an authoritative source to me:
https://en.wikipedia.org/wiki/National_Institute_of_Korean_Language
  Comments:
How do we feel about hyphens? Always-on or case-by-case? It
sounds mentally taxing to decide whether or not each name has a
possibly confusing pronunciation.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Gyeongdeuk</gloss>
+<gloss>Gyeong-Deuk</gloss>
2. A 2022-04-22 17:19:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's "Gyeongdeuk" in Revised Romanization of Korean (the official romanization system in South Korea). I think that's what we should use here.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>きょんどぅく</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15 +12 @@
-<gloss>Gyeongdeug</gloss>
+<gloss>Gyeongdeuk</gloss>
1. A* 2022-04-21 22:30:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/金敬得
「金 敬得(김경득、キム ギョンドゥク …」

I don't know how to transliterate Korean and wasn't able to spot
a transliteration in my web search, so I used GT.

GT says "경득" is "Gyeongdeug"
A google search for "金敬得" also shows "Kyŏng-dŭk Kim"

Google N-gram Corpus Counts
5,419	 80.0%	敬得
 None	   -  	ギョンドゥク
1,351	 20.0%	きょんどぅく
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ギョンドゥク</reb>
+</r_ele>
@@ -11,2 +14,2 @@
-<misc>&given;</misc>
-<gloss>Kyonduku</gloss>
+<misc>&male;</misc>
+<gloss>Gyeongdeug</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5289429 Deleted (id: 2184073)
高市郡明日香村
たかいちぐんあすかむら
1. [place]
▶ Takaichigun'asukamura



History:
2. D 2022-04-22 20:47:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-04-22 00:20:49  Nicolas Maia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5398928 Active (id: 2184081)
上條
かみじょう
1. [place,surname]
▶ Kamijō



History:
1. A 2022-04-22 22:01:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Kamijou</gloss>
+<gloss>Kamijō</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5398929 Deleted (id: 2184079)
上條
かみぢょう
1. [surname]
▶ Kamidzou



History:
2. D 2022-04-22 22:00:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-04-21 21:30:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
59,583	 96.3%	上條
 2,268	  3.7%	かみじょう
  None	   -  	かみぢょう
  None	   -  	かみぢよう
  Comments:
Duplicate of 5398928 (上條・かみじょう)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5398930 Deleted (id: 2184080)
上條
かみぢよう
1. [surname]
▶ Kamidziyou



History:
2. D 2022-04-22 22:00:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-04-21 21:30:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
59,583	 96.3%	上條
 2,268	  3.7%	かみじょう
  None	   -  	かみぢょう
  None	   -  	かみぢよう
  Comments:
Duplicate of 5398928 (上條・かみじょう)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5617293 Active (id: 2184115)
富山市子どもの村
とやましこどものむら
1. [place]
▶ Toyama City Children's Village



History:
5. A 2022-04-23 12:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've suggested edits to 子どもの村.
4. A* 2022-04-23 11:46:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
こどもの村 isn't a specific place; I don't think it should be in the names dictionary. If anything, this should be kept and こどもの村 should be deleted.
3. A* 2022-04-22 23:55:08  Nicolas Maia
  Comments:
We already have こどもの村...
2. A 2022-04-22 21:06:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Toyamashikodomonomura</gloss>
+<gloss>Toyama City Children's Village</gloss>
1. D* 2022-04-22 00:20:04  Nicolas Maia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5645943 Deleted (id: 2184282)
北津軽郡市浦村
きたつがるぐんしうらむら
1. [place]
▶ Kitatsugarugunshiuramura



History:
2. D 2022-04-25 11:26:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
W have both 北津軽郡 and 市浦村.
1. D* 2022-04-22 00:20:26  Nicolas Maia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5661317 Deleted (id: 2184285)
名古屋市民御岳休暇村
なごやしみんおんたけきゅうかむら
1. [place]
▶ Nagoyashimin'ontakekyūkamura



History:
3. D 2022-04-25 11:33:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've proposed an entry for 休暇村.
2. D* 2022-04-22 00:20:16  Nicolas Maia
1. A 2021-08-10 04:04:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
 kyuu to kyū conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nagoyashimin'ontakekyuukamura</gloss>
+<gloss>Nagoyashimin'ontakekyūkamura</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5689620 Deleted (id: 2184283)
余市郡赤井川村
よいちぐんあかいがわむら
1. [place]
▶ Yoichigun'akaigawamura



History:
2. D 2022-04-25 11:26:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
余市郡 + 赤井川村
1. D* 2022-04-22 00:20:37  Nicolas Maia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743958 Active (id: 2184084)
神真都Q
やまとキュー
1. [organization]
▶ YamatoQ (conspiracy group)



History:
2. A 2022-04-22 22:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-04-21 09:10:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://yamatoq.com/
https://www.asahi.com/ajw/articles/14602865

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml