JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ ferret (Mustela furo)
|
4. | A 2022-04-15 06:11:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-04-14 22:25:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Ferret 白イタチ 1796 白鼬 273 フェレット 532937 |
|
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<xref type="see" seq="2462430">白鼬</xref> -<gloss>ferret (Mustela putorius furo)</gloss> +<gloss>ferret (Mustela furo)</gloss> |
|
2. | A 2012-09-20 18:23:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-19 08:06:32 Marcus | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Ferret |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<gloss>ferret</gloss> +<gloss>ferret (Mustela putorius furo)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ dropping in on the way ▶ stopping off at ▶ making a side trip |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ going the long way round ▶ making a detour |
7. | A 2022-04-16 12:31:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | rK isn't applicable here as 寄道 has the same kanji as 寄り道. It's really a "rare okurigana" form (or "okurigana-less", to be precise), but we don't have a tag for that. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-04-15 21:41:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-04-15 19:02:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo Google N-gram Corpus Counts 967476 89.3% 寄り道 10368 1.0% 寄道 105153 9.7% よりみち |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -28,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-10-07 23:34:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-30 12:22:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs: "また、回り道して立ち寄ること" |
|
Comments: | Prog splits. I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>寄道</keb> @@ -20,3 +23,8 @@ -<gloss>breaking one's journey</gloss> -<gloss>making a stopover</gloss> -<gloss>going out of one's way</gloss> +<gloss>stopping off at</gloss> +<gloss>making a side trip</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>going the long way round</gloss> +<gloss>making a detour</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ castle ▶ citadel ▶ fortress |
|
2. |
[n]
▶ castle walls ▶ enclosure |
2. | A 2022-04-15 06:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-14 22:03:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 城郭 153152 城廓 698 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21 +21,0 @@ -<gloss>fortress</gloss> @@ -23,0 +24,5 @@ +<gloss>fortress</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>castle walls</gloss> @@ -25 +29,0 @@ -<gloss>castle walls</gloss> |
1. |
[n]
▶ castle wall ▶ town walls ▶ defensive wall ▶ rampart |
2. | A 2022-04-15 06:46:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-14 22:25:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>castle wall</gloss> +<gloss>town walls</gloss> +<gloss>defensive wall</gloss> @@ -18 +19,0 @@ -<gloss>castle walls</gloss> |
1. |
[n]
《esp. 愁い》 ▶ sorrow ▶ grief ▶ anguish ▶ distress |
|
2. |
[n]
《esp. 憂い》 ▶ anxiety ▶ worry ▶ trouble ▶ affliction ▶ fear ▶ misgivings |
7. | A 2022-04-15 22:29:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-04-15 06:34:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>anxiety</gloss> @@ -36 +36,0 @@ -<gloss>anxiety</gloss> |
|
5. | A* 2022-04-15 03:23:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijisen, meikyo, oukoku 11e Google N-gram Corpus Counts 534852 78.8% 憂い 27843 4.1% 愁い 91067 13.4% 患い 24633 3.6% うれい |
|
Comments: | counts for 患い are probably from わずらい. I suspect it doesn't get much usage as うれい at all. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<s_inf>esp. 愁い</s_inf> @@ -30,0 +32,2 @@ +<s_inf>esp. 憂い</s_inf> +<gloss>worry</gloss> |
|
4. | A 2012-08-03 23:39:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-08-03 07:01:40 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>患い</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv,adj-no,adj-na]
[uk]
▶ a little ▶ a bit ▶ somewhat ▶ slightly ▶ rather |
13. | A 2022-04-15 06:49:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2022-04-14 18:42:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 些 6908 聊 3656 いささか 590816 --- 些の 583 聊の 96 いささかの 28845 --- 些も 212 聊も 281 いささかも 31847 |
|
Comments: | If we're including 聊 as an io form we should have 些 as well, but I'm not sure we need either. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>些</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
11. | A 2022-04-13 17:29:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 些さか 30 |
|
Comments: | I think we can drop 些さか. |
|
Diff: | @@ -13,5 +12,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>些さか</keb> |
|
10. | A 2022-04-13 05:06:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I was looking at the proportions of the kanji forms, and I agree given the large numbers of kana-only counts it's ok for rK status. The ichiN tags are indicating membership of the Ichigo list, and probably shouldn't be stripped. Leaving it just on the kana is probably OK, although it hides that both the kanji forms are on the list. |
|
9. | A* 2022-04-13 04:51:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 些か 78450 聊か 11830 聊 3656 些さか 30 いささか 590816 |
|
Comments: | I don't think there's any issue tagging what happens to be the "leading kanji in the kokugos" with [rK]. We have plenty of such entries where the only kanji associated with the word is tagged [rK]. Either way though, [ichi1] should go from the kanji surface forms. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -10 +9 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ divine tree or island east of China (in Chinese mythology) ▶ Fusang |
|||||
2. |
[n]
▶ Japan |
|||||
3. |
[n]
▶ Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis)
|
2. | A 2022-04-15 12:55:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>divine tree or island east of China (in Chinese mythology)</gloss> @@ -25 +26,9 @@ -<gloss g_type="expl">mythical land to the east of China, assumed to be Japan</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Japan</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2568870">ブッソウゲ</xref> +<gloss>Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis)</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-15 11:41:26 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/扶桑 https://kotobank.jp/word/扶桑-618604 https://kotobank.jp/word/榑桑-2860683 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>榑桑</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搏桑</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,2 +24,2 @@ -<gloss>land east of China</gloss> -<gloss>Japan</gloss> +<gloss>Fusang</gloss> +<gloss g_type="expl">mythical land to the east of China, assumed to be Japan</gloss> |
1. |
[n]
▶ wooden spatula |
5. | A 2022-04-15 06:35:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-04-15 02:15:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 32294 62.6% 木べら 18687 36.2% 木ベラ 132 0.3% 木箆 438 0.8% きべら No matches - きベラ |
|
Comments: | simplifying |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,6 +15,0 @@ -<re_restr>木べら</re_restr> -<re_restr>木箆</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>きベラ</reb> -<re_restr>木ベラ</re_restr> |
|
3. | A 2020-10-19 20:24:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-10-19 18:48:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 木べら 32294 木ベラ 18687 木箆 132 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>木ベラ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>木べら</re_restr> +<re_restr>木箆</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>きベラ</reb> +<re_restr>木ベラ</re_restr> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
[arch]
▶ unpleasant ▶ uncomfortable
|
|||||
2. |
[adj-i]
[arch]
▶ frightening |
|||||
3. |
[adj-i]
[arch]
▶ cruel ▶ rude ▶ violent ▶ wild |
3. | A 2022-04-15 08:00:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-04-15 07:14:14 Opencooper | |
Refs: | daijr/s: 《中世・近世語》 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -13,0 +15 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -17,0 +20 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
Source lang:
eng(wasei) "system down"
▶ system failure ▶ system crash |
4. | A 2022-04-15 21:28:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-04-15 13:16:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, reverso |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<lsource ls_wasei="y">system down</lsource> +<gloss>system failure</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 08:06:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>システム・ダウン</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ overload |
3. | A 2022-04-15 21:28:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-04-15 13:43:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://athletebody.jp/2014/03/27/progressive-overload/ https://imidas.jp/genre/detail/A-125-0102.html |
|
Comments: | Not just computing/electronics. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis) ▶ China rose ▶ shoeblack plant
|
4. | A 2022-04-15 21:27:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-04-15 13:00:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wiki https://ja.wikipedia.org/wiki/ブッソウゲ "ハイビスカスとも言うが、フヨウ属の学名・英名がHibiscusであることから、この名前は類似のフヨウ属植物を漠然と指すこともあって、複雑なアオイ科の園芸種群の総称ともなっている。" |
|
Comments: | ハイビスカス doesn't necessarily refer to the same species. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1095380">ハイビスカス</xref> @@ -21,0 +21,2 @@ +<gloss>China rose</gloss> +<gloss>shoeblack plant</gloss> |
|
2. | A 2010-08-09 01:35:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, wiki |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>仏桑花</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>ブッソウゲ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13,1 +20,2 @@ -<gloss>hibiscus</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis)</gloss> |
|
1. | A* 2010-08-08 23:28:45 Scott | |
Refs: | koj google e.g. http://blogs.yahoo.co.jp/igai_5060/61352673.html |
1. |
[n,adj-f]
▶ hammered mark ▶ hammered pattern |
4. | A 2022-04-16 01:40:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-04-15 22:16:00 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/gs/?q=鎚目 https://kamakura-chokin.com/course/marriage/ |
|
Comments: | 槌目 7363 鎚目 4206 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鎚目</keb> |
|
2. | A 2012-10-14 21:25:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eij, Kagaku: 槌目仕上げ : hammered finish |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
1. | A* 2012-09-26 12:29:12 Marcus | |
Refs: | nikk google images |
|
Comments: | gloss could need some work, couldn't come up with anything more fitting |
1. |
[n]
▶ long (defensive) wall (esp. the Great Wall of China) |
4. | A 2022-04-15 06:50:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-04-14 20:32:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | I think this is better. Could be two senses. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>great wall (of China)</gloss> -<gloss>long wall</gloss> +<gloss>long (defensive) wall (esp. the Great Wall of China)</gloss> |
|
2. | A 2013-11-26 07:23:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure it's just of China. Gets a lot of hits, but it's a surname too. |
|
1. | A* 2013-11-25 04:48:49 Marcus Richert | |
Refs: | daijs nikk nipp |
1. |
[n]
▶ cheese for melting ▶ melting cheese
|
5. | A 2022-04-15 20:38:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1599170">蕩ける・とろける・1</xref> +<xref type="see" seq="1599170">とろける・1</xref> |
|
4. | A 2017-08-25 12:10:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | How did I let that through?? |
|
3. | A* 2017-08-25 08:40:04 | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>cheesing for melting</gloss> +<gloss>cheese for melting</gloss> |
|
2. | A 2014-02-17 06:01:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams |
|
Comments: | Maybe obvious, but quite common. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1599170">蕩ける・とろける・1</xref> |
|
1. | A* 2014-02-15 21:26:00 Scott | |
Refs: | google http://oshiete.goo.ne.jp/qa/6985683.html |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ online drinking party ▶ drinking party using a video platform (Skype, Zoom, etc.)
|
7. | A 2022-04-16 12:35:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
6. | A 2022-04-16 00:08:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Eince it's a new term, I don't think the ngrams tell us much about how this word is used. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A 2022-04-15 05:35:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2854268">オンライン飲み会</xref> @@ -14 +14,0 @@ -<s_inf>from オンライン飲み会</s_inf> |
|
4. | A 2020-04-19 00:17:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>online drinking party (i.e. drinking while video telephoning)</gloss> +<gloss>online drinking party</gloss> +<gloss>drinking party using a video platform (Skype, Zoom, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2020-04-18 05:00:00 | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>online drinking party</gloss> +<gloss>online drinking party (i.e. drinking while video telephoning)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ umbrella cover ▶ umbrella case ▶ umbrella bag |
4. | A 2022-04-15 06:38:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | カサ袋 537 |
|
3. | A* 2022-04-15 05:13:40 Nicolas Maia | |
Comments: | Saw it like this at a supermarket. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>カサ袋</keb> |
|
2. | A 2021-10-01 06:20:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs google images 傘袋 16352 かさ袋 1767 笠袋 No matches (but in daijs) |
|
Comments: | I think keeping it general, like this, is better |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>笠袋</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2021-10-01 06:13:18 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/傘袋-461758 |
|
Comments: | Saw it as かさ袋 at a supermarket. Not sure if we need two senses, one for the historical object and another for the plastic one nowadays. |
1. |
[n]
▶ evening shift |
2. | A 2022-04-15 21:51:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GT translates it that way. |
|
1. | A* 2022-04-13 09:39:20 mark dufour <...address hidden...> | |
Comments: | can't find a good reference, only examples, and native friend is pretty sure. google n-gram: 7943. see also morning and night shift (chuukin, yakin). so evening shift seems to be missing? |
1. |
[n]
▶ disguising a product's country of origin (e.g. by exporting via a third country) |
4. | A 2022-04-18 02:37:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-04-17 23:56:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.zakzak.co.jp/society/foreign/news/20130612/frn1306121531003-n1.htm |
|
Comments: | I think it needs a bit more detail. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>disguising the source of a product</gloss> +<gloss>disguising a product's country of origin (e.g. by exporting via a third country)</gloss> |
|
2. | A* 2022-04-15 07:46:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Something like this? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>producing area laundering</gloss> +<gloss>disguising the source of a product</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-14 00:39:55 solo_han | |
Refs: | https://gimon-sukkiri.jp/laundering/ |
|
Comments: | 産地ロンダリングは産地を偽りとバレないように書き換えることです。 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ mouth-watering chicken (Chinese dish of steamed chicken with a spicy sauce) |
2. | A 2022-04-15 07:58:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.tastytokyotimes.com/steamed-chicken-with-spicy-sauce-yodare-dori/ 涎鶏 <20 よだれ鶏 780 |
|
Comments: | Quite common. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>涎鶏</keb> +<keb>よだれ鶏</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>よだれ鶏</keb> +<keb>涎鶏</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,2 +16,2 @@ -<gloss>mouthwater chicken</gloss> -<gloss>Chinese boiled chicken sprinkle with spicy sauce</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>mouth-watering chicken (Chinese dish of steamed chicken with a spicy sauce)</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-14 01:47:37 solo_han | |
Refs: | https://www.olive-hitomawashi.com/column/2020/10/post-12241.html |
|
Comments: | よだれ鶏とは、茹でた鶏肉に辛いたれをかけて食べる中華料理だ。 |
1. |
[n,vs,vi]
[net-sl]
▶ server outage (e.g. in an online game) |
6. | A 2022-04-15 21:36:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Done. |
|
5. | A* 2022-04-15 13:08:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 鯖落ちし 10829 |
|
Comments: | 鯖 is internet slang. The サーバー/サーバ forms would need to be a separate entry. |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>サーバー落ち</keb> @@ -14,3 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>サーバ落ち</keb> -</k_ele> @@ -19,10 +11,0 @@ -<re_restr>鯖落ち</re_restr> -<re_restr>サバ落ち</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>サーバーおち</reb> -<re_restr>サーバー落ち</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>サーバおち</reb> -<re_restr>サーバ落ち</re_restr> @@ -32,2 +15,4 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>server outage (in an online game)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&net-sl;</misc> +<gloss>server outage (e.g. in an online game)</gloss> |
|
4. | A* 2022-04-15 06:30:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
3. | A 2022-04-15 06:29:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: 〔インターネット上でのサーバーの作動停止 (サーバーダウン) の俗称〕 a server (computer「failure [malfunction]. 鯖落ち 70471 サバ落ち 6476 サーバー落ち 14863 サーバ落ち 4702 |
|
Comments: | A bit of a mess but best it's handled in the one entry. Not sure it's really ateji. I'll approve and reopen, or we'll get forks. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,7 @@ +<k_ele> +<keb>鯖落ち</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>サーバー落ち</keb> +</k_ele> @@ -8,2 +15 @@ -<keb>鯖落ち</keb> -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<keb>サーバ落ち</keb> @@ -12,0 +19,10 @@ +<re_restr>鯖落ち</re_restr> +<re_restr>サバ落ち</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サーバーおち</reb> +<re_restr>サーバー落ち</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サーバおち</reb> +<re_restr>サーバ落ち</re_restr> @@ -15,0 +32 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A* 2022-04-14 13:20:58 | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>鯖落ち</keb> +<keb>サバ落ち</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>サバ落ち</keb> +<keb>鯖落ち</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -11 +12 @@ -<reb>さばおち</reb> +<reb>サバおち</reb> @@ -15 +16 @@ -<gloss>state in which the server is exhausted for some reason and cannot provide services</gloss> +<gloss>server outage (in an online game)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "remote match"
▶ sporting event held without spectators (esp. during the COVID-19 pandemic) |
3. | A 2022-04-15 13:18:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>sporting events held without spectators (esp. during COVID-19 pandemic)</gloss> +<gloss>sporting event held without spectators (esp. during the COVID-19 pandemic)</gloss> |
|
2. | A 2022-04-15 08:20:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>リモート・マッチ</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>sports games that are held without spectators as a measure to prevent the spread of new coronavirus infections</gloss> +<lsource ls_wasei="y">remote match</lsource> +<gloss>sporting events held without spectators (esp. during COVID-19 pandemic)</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-14 01:55:23 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/リモートマッチ-2434310 |
|
Comments: | 無観客試合のこと。特に、新型コロナウイルス感染症の拡大防止対策として、観客を入れずに行われるスポーツの試合を指す |
1. |
[n]
▶ online drinking party ▶ drinking party using a video platform (Skype, Zoom, etc.)
|
6. | A 2022-04-15 05:36:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | aligning w オンのみ |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>drinking party held using video calls on smartphones, tablets, PCs, etc.</gloss> +<gloss>drinking party using a video platform (Skype, Zoom, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2022-04-15 05:34:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | No need to insult anybody's "capacities," we're all just working towards making the best dictionary possible. Somebody has to make a decision on what should be included and what shouldn't, and the entire editorial team is doing precisely that on a voluntary basis. Since it's in the latest edition of daijs, I'm OK with us including it too, even though it's rather A+B (unlike the abbreviated オン飲み which has been an entry since March 2020) |
|
4. | A* 2022-04-15 03:28:04 solo_han | |
Refs: | what your capacities to judge this word is necessary or not. this already registered in digital daijisen.(デジタル大辞泉) https://japanknowledge.com/contents/daijisen/update.html |
|
3. | D 2022-04-14 22:08:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
2. | A* 2022-04-14 20:33:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is needed. A bit too obvious. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[pn]
[arch]
▶ here ▶ this area ▶ around here |
|
2. |
[pn]
[arch]
▶ I ▶ me |
2. | A 2022-04-15 11:43:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, meikyo |
|
Comments: | The kokugos only describe a location for sense 1. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>此処許</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>爰許</keb> @@ -13 +18,0 @@ -<gloss>this place</gloss> @@ -15 +20,2 @@ -<gloss>recently</gloss> +<gloss>this area</gloss> +<gloss>around here</gloss> @@ -20,0 +27 @@ +<gloss>me</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-14 04:21:30 | |
Refs: | Shinmeikai |
1. |
[n]
▶ open-back headphones
|
3. | A 2022-04-15 23:54:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2854281">密閉型ヘッドホン</xref> |
|
2. | A 2022-04-15 06:52:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-14 17:03:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://sakidori.co/article/60843 https://thebest-1.com/a200/ https://dosei-life.com/entry/2021/02/14/225411 |
1. |
[n]
▶ start of a period (esp. financial) ▶ beginning of a term |
2. | A 2022-04-15 06:58:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can be other periods. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>start of the (financial) period</gloss> -<gloss>start of the term</gloss> +<gloss>start of a period (esp. financial)</gloss> +<gloss>beginning of a term</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-14 21:31:21 | |
Refs: | Daijr GG5 https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20220415&ng=DGKKZO60008580U2A410C2EN8000 国内運用会社の担当者は漏らす。新年度の社債市場は投資家の「期初の買い」に支えられ途切れていた新規発行が再開した。 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ skill stop (slot machines) |
3. | A 2022-04-16 12:36:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2022-04-15 21:55:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: 〔スロットマシンでの〕 (a) skill stop. ~する stop 《a reel at a symbol》 intentionally. ●7 を目押しする stop a reel at 7; make a reel stop turning at 7. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>aiming for and stopping at a specific symbol by visual cues in a pachinko parlour</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>skill stop (slot machines)</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-15 01:08:19 Rob Dale <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/目押し https://ja.wikipedia.org/wiki/目押し Example of non-pachinko related use: "リズム天国の作成秘話インタビューで、つんく♂が「最近の音ゲーは目押しで音やリズムを楽しんでない」っていう意図から初見でも楽しめるようにリズム天国の曲を作ってるって言うのを聞いてやっぱすげーなと思った" (from this video: https://youtu.be/zDY4ioAnlrs) |
|
Comments: | It's a specific pachinko term, but given it is used casually, I believe it is worthy of an entry. |
1. |
[n]
[rare]
▶ number ▶ numeral |
2. | A 2022-04-15 21:47:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 号碼 170 |
|
1. | A* 2022-04-15 02:02:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 四角号碼 is in all the kokugos daijs for example: しかく‐ごうま〔‐ガウマ〕【四角号×碼】 漢字の検索法の一。漢字の四隅の形に対応させて0から9の号碼(番号)を決め、四けたの数字で特定の字を示すようにしたもの。 wiki also has "蘇州号碼" "Suzhou numerals" 普及版 字通: https://kotobank.jp/word/号碼-2818709 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ short press (of a button)
|
4. | A 2022-04-16 01:33:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 短押しする 152 短押しして 45 |
|
Comments: | Barely. Could drop it. |
|
3. | A* 2022-04-15 22:33:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | is it really vs? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2022-04-15 06:46:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-15 03:17:24 Nicolas Maia | |
Refs: | http://www33.jvckenwood.com/pdfs/B5A-0366-00.pdf https://tr-ex.me/翻訳/日本語-英語/短押し https://www.renesas.com/jp/en/document/apn/rl78g23-sms-button-long-pressshort-press-judgment?language=ja |
|
Comments: | 短押し 1899 短押しで 604 短押しする 152 |
1. |
[n]
▶ studying online (esp. at a foreign university) |
2. | A 2022-04-15 06:43:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A bit obvious, but a lot of recent www usage. |
|
1. | A* 2022-04-15 06:20:46 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.ryugaku.or.jp/online_study_abroad.html https://deow.jp/online-study https://www.fujiyama-international.com/program/online.html |
|
Comments: | Came up in a conversation. |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi "gōngbǎo jīdīng"
▶ Kung Pao chicken |
6. | A 2024-04-17 16:17:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
5. | A* 2024-04-17 14:24:51 dom <...address hidden...> | |
Comments: | chn = Chinook |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<lsource xml:lang="chn">gōngbǎo jīdīng</lsource> +<lsource xml:lang="chi">gōngbǎo jīdīng</lsource> |
|
4. | A 2022-04-15 21:46:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/宮保鶏丁 |
|
3. | A* 2022-04-15 10:23:48 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<lsource xml:lang="chn" ls_wasei="y">gōngbǎo jīdīng</lsource> +<lsource xml:lang="chn">gōngbǎo jīdīng</lsource> |
|
2. | A* 2022-04-15 08:50:22 | |
Refs: | 宮保鶏丁 1059 ゴンバオジーディン No matches 宮保ジーディン No matches 宮保チキン No matches ゴンバオチキン No matches |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
[proverb]
▶ do not go lie down after eating (because it is considered rude) ▶ [lit] if you lie down soon after eating, you will become a cow |
6. | A 2022-08-01 04:18:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
5. | A 2022-04-16 06:19:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it gets the message across. |
|
4. | A* 2022-04-16 06:17:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ことわざを知る辞典 食事の後、すぐに横になってはいけない。行儀の悪いことをするなという戒めのことば。 |
|
Comments: | My bad, I didn't actually check the definition in kotobank, only checked it was really in there. Sloppy of me. Thanks. Not sure how to treat "牛になる" in the lit, if the intention is sort of "then you're like a cow" |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>do not go to bed on a full stomach</gloss> -<gloss g_type="lit">if you go to bed soon after eating, you will turn into a cow</gloss> +<gloss>do not go lie down after eating (because it is considered rude)</gloss> +<gloss g_type="lit">if you lie down soon after eating, you will become a cow</gloss> |
|
3. | A* 2022-04-16 05:26:13 Opencooper | |
Comments: | Isn't this about lying down in general rather than sleeping? The refs Nicolas shared all mention 「横になる」. |
|
2. | A 2022-04-15 22:36:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 食べてすぐ寝たら牛 233 食べてすぐ寝ると牛 2300 |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>don't sleep right after eating</gloss> +<gloss>do not go to bed on a full stomach</gloss> +<gloss g_type="lit">if you go to bed soon after eating, you will turn into a cow</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ closed-back headphones
|
2. | A 2022-04-15 21:40:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-15 11:46:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://sakidori.co/article/60064 https://thebest-1.com/a182/ https://dosei-life.com/entry/2021/02/14/225411 |
1. |
[n]
[hist]
▶ Fusa (former province located in present-day Chiba and Ibaraki prefectures) |
3. | A 2022-08-19 23:31:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>Fusa (former province in present-day Chiba and Ibaraki Prefectures)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Fusa (former province located in present-day Chiba and Ibaraki prefectures)</gloss> |
|
2. | A 2022-04-16 01:56:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We have about 80 already. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Fusa (former province in modern-day Chiba and Ibaraki prefectures)</gloss> +<gloss>Fusa (former province in present-day Chiba and Ibaraki Prefectures)</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-15 11:54:15 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki https://kotobank.jp/word/総国-617869 |
|
Comments: | Would be nice to add all of these old provinces. |
1. |
[n]
{computing}
Source lang:
eng "server down"
▶ server outage ▶ server failure ▶ server crash |
2. | A 2022-04-15 21:32:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-15 13:14:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs G n-grams: 41111 |
1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be able to reduce the price ▶ to be able to be reduced
|
2. | A 2022-04-15 13:53:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo 負かる 147 まかる 4722 負かりません 158 まかりません 919 |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>to be able to cut the price</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1497980">負ける・5</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to be able to reduce the price</gloss> +<gloss>to be able to be reduced</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-15 13:41:21 | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ server outage ▶ server failure ▶ server crash |
2. | A 2022-04-16 12:41:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://voix.co.jp/trend/103/ https://www.itra.co.jp/webmedia/university_server.html https://kuraha.com/blackdesert/23885 |
|
Comments: | Not just games. |
|
Diff: | @@ -20 +20,3 @@ -<gloss>server outage (in an online game)</gloss> +<gloss>server outage</gloss> +<gloss>server failure</gloss> +<gloss>server crash</gloss> |
|
1. | A 2022-04-15 21:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | サーバー落ち 14863 サーバ落ち 4702 |
|
Comments: | Splitting |
1. |
[place]
▶ Meta (Colombia) |
|
2. |
[company]
▶ Meta |
2. | A 2023-05-08 23:46:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2022-04-15 16:38:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/Meta_(企業) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<sense> +<misc>&company;</misc> +<gloss>Meta</gloss> +</sense> |
1. |
[person]
▶ Abe no Nakamaro (ca 698 - ca 770) |
2. | A 2022-04-15 21:31:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Abe no Nakamaro (c. 698 - c. 770)</gloss> +<gloss>Abe no Nakamaro (ca 698 - ca 770)</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-15 11:49:09 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Abenonakamaro</gloss> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Abe no Nakamaro (c. 698 - c. 770)</gloss> |
1. |
[place]
▶ Isehara Hachimandai Stone Age Dwelling Site |
2. | A 2022-04-15 21:39:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-15 17:49:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Isehara_Hachimandai_Stone_Age_Dwelling_Site |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Iseharahachimandaisekkijidaijuukyoato</gloss> +<gloss>Isehara Hachimandai Stone Age Dwelling Site</gloss> |
1. |
[person]
▶ Chao Heng (Chinese name of poet Abe no Nakamaro) |
3. | A 2022-04-15 21:37:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-04-15 11:50:37 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Chōkou</gloss> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Chao Heng (Chinese name of poet Abe no Nakamaro)</gloss> |
|
1. | A 2021-07-10 10:57:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | chou conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Choukou</gloss> +<gloss>Chōkou</gloss> |
1. |
[company]
▶ Fusosha Publishing |
2. | A 2023-05-08 23:48:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2022-04-15 11:33:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/扶桑社 https://www.fusosha.co.jp/profile/ |
1. |
[company]
▶ Ikuhosha Publishing |
2. | A 2023-05-08 23:48:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2022-04-15 11:37:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/育鵬社 http://www.ikuhosha.co.jp/ |
1. |
[work]
▶ Classic of Mountains and Seas (classic Chinese text) |
3. | A 2023-05-07 06:34:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-04-15 21:42:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-04-15 11:55:49 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/山海経-88031 https://en.wikipedia.org/wiki/Classic_of_Mountains_and_Seas |