JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ ammonia |
1. | A 2022-03-09 04:25:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | アンモニアの 30721 アンモニアの臭い 3487 アンモニアの臭いを 2568 アンモニアの逆流 2358 アンモニアの臭いを分解 2357 アンモニアの逆流による 2352 アンモニアの調合液 2061 アンモニアの調合 2061 アンモニアの調合液を電気 2061 アンモニアの調合液を 2061 アンモニアの供 1428 |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[exp,n]
▶ chrysanthemum flower |
2. | A 2022-03-09 11:00:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 07:05:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nhk.or.jp/dwc/food/glossary/fruits_vegetables.html kikunohana (edible chrysanthemum flowers) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>chrysanthemum</gloss> +<gloss>chrysanthemum flower</gloss> |
1. |
[n]
▶ proprietress (of a traditional Japanese inn, restaurant, or shop) ▶ landlady ▶ hostess ▶ mistress ▶ female innkeeper
|
8. | A 2022-04-20 05:57:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-04-20 03:46:51 | |
Comments: | Minor mistake, "innkeeper" is one word and not two. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>female inn keeper</gloss> +<gloss>female innkeeper</gloss> |
|
6. | A 2022-03-10 10:46:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス (has "female inn keeper") |
|
5. | A* 2022-03-09 05:26:29 | |
Comments: | "Female inn keeper" wasn't listed and although "proprietress" is already listed, inn keeper is a more used word and also closer to this definition too just like "hostess" and "mistress". |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>female inn keeper</gloss> |
|
4. | A 2021-11-02 12:22:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/e5d8f15b5c641b171806e31896f1f2a33a4cc60f 濃いお茶に合う和菓子の代表格といえば羊羹(ようかん)だが、あんこがずっしりと感じられる伝統ある練り羊羹の売り上げは低迷している。創業200年以上 の京都の老舗和菓子店でも年間約50本しか売れないというから深刻だ。しかし、その老舗の女将が羊羹を薄くスライスして販売したところ人気に火が付き、 売り上げは1000倍に。 |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>proprietress (of a traditional Japanese inn or restaurant)</gloss> +<gloss>proprietress (of a traditional Japanese inn, restaurant, or shop)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ leek (Allium porrum) |
|
2. |
[n]
▶ chive (Allium schoenoprasum) |
2. | A 2022-03-10 10:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sure. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>leek (edible plant, Allium porrum)</gloss> +<gloss>leek (Allium porrum)</gloss> @@ -22 +22 @@ -<gloss>chive (edible plant, Allium schoenoprasum)</gloss> +<gloss>chive (Allium schoenoprasum)</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 05:46:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 西洋葱 171 西洋ねぎ 378 西洋ネギ 713 |
|
Comments: | should the "edible plant" part be removed? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>西洋ネギ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>西洋ねぎ</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ gallbladder ▶ gall bladder |
4. | A 2022-03-10 10:59:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 胆嚢 128876 胆のう 68854 胆囊 50 |
|
Comments: | Not old, just 異体字. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2022-03-10 10:53:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, gall bladder 233856 gallbladder 561088 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<field>&anat;</field> +<gloss>gallbladder</gloss> |
|
2. | A* 2022-03-09 13:42:55 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/胆囊-1184338 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>胆囊</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2018-11-10 02:51:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[v1,vt]
▶ to tighten ▶ to fasten tight ▶ to constrict ▶ to compress |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to control strictly ▶ to put pressure on ▶ to squeeze (e.g. an economy) ▶ to oppress |
7. | A 2022-03-21 03:18:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-03-19 22:06:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ルミナス, wisdom |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>to fasten tight</gloss> @@ -25 +26 @@ -<gloss>to clinch</gloss> +<gloss>to compress</gloss> @@ -30 +31 @@ -<gloss>to press hard</gloss> +<gloss>to control strictly</gloss> @@ -32 +33,2 @@ -<gloss>to clamp down</gloss> +<gloss>to squeeze (e.g. an economy)</gloss> +<gloss>to oppress</gloss> |
|
5. | A 2022-03-18 00:50:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Quiet |
|
4. | A* 2022-03-09 11:39:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (2 senses) |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,6 @@ +<gloss>to constrict</gloss> +<gloss>to clinch</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -24,0 +31 @@ +<gloss>to put pressure on</gloss> |
|
3. | A* 2022-03-09 05:41:37 | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>to clamp down</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ broadleaf wild leek (Allium ampeloprasum) |
2. | A 2022-03-09 19:50:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 05:49:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 韮葱 31 にらねぎ 439 ニラネギ 693 韮ねぎ No matches 韮ネギ No matches |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ニラネギ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12 +16,2 @@ -<gloss>broadleaf wild leek (edible plant with hard tubular leaves, Allium ampeloprasum)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>broadleaf wild leek (Allium ampeloprasum)</gloss> |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ thick ▶ dense ▶ luxuriant |
3. | A 2022-03-09 06:41:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij 鬱蒼 78976 欝蒼 1555 鬱葱 503 |
|
Comments: | 欝蒼 not in most kokugos |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鬱葱</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2015-07-28 11:58:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-07-28 10:07:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KM ngrams: 鬱蒼 4863 欝蒼 101 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>欝蒼</keb> +<keb>鬱蒼</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>鬱蒼</keb> +<keb>欝蒼</keb> |
1. |
[n]
▶ new potatoes |
1. | A 2022-03-09 06:49:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 新ジャガ 27601 新じゃが 109490 新ジャガイモ 6255 新じゃがいも 11566 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>新じゃが</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>しんジャガ</reb> +<reb>しんじゃが</reb> |
1. |
[n,vs,vi]
[yoji]
▶ national unity ▶ unity of the whole nation |
3. | A 2022-03-09 00:27:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>unity of the whole nation</gloss> |
|
2. | A* 2022-03-09 00:05:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2014-08-25 01:29:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ onion flower head |
2. | A 2022-03-11 23:08:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典: the umbel [globular flower cluster] of a leek plant. ルミナス: flower head of a bunching onion |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>onion head</gloss> +<gloss>onion flower head</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 05:34:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ネギ坊主 9934 ねぎ坊主 5384 葱坊主 15944 |
|
Comments: | gg5 says "Welsh onion flower head."? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ネギ坊主</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ねぎ坊主</keb> |
1. |
[n,adj-no]
▶ brand-new article ▶ new item
|
4. | A 2022-03-11 23:04:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A* 2022-03-09 23:58:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: 新品の帽子[靴] a brand-new hat [pair of shoes]. prog: 新品の靴 (brand-)new shoes |
|
Comments: | It seems adjectival to me. |
|
2. | A 2022-03-08 04:20:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's meaningful to tag this (or any other similar -品 entry) as adj-no |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2021-12-22 23:39:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>(brand-)new article</gloss> +<gloss>brand-new article</gloss> +<gloss>new item</gloss> |
1. |
[n]
▶ successful candidate |
|
2. |
[n]
▶ prizewinner |
3. | A 2022-03-11 05:40:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-03-09 23:44:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's better to keep them separate so that we don't have to deal with restr tags. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>prizewinner</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2022-03-08 11:12:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo: 抽選において当選した人を指す語。 gg5: a successful [an elected] candidate; 〈集合的に〉 those [the candidates] elected 《in the recent election》; 〔懸賞などでの〕 a prize winner. came across here with the "Lottery winner" meaning: https://game.watch.impress.co.jp/docs/news/1393553.html 抽選結果は、3月中にPS5の入荷があり次第、当選者にのみ連絡される。購入は、COMG!のTVゲーム商品取り扱い店舗でのみ行なえる。 当選者 1309013 当せん者 5148 当籤者 289 mk 当籤: 「当選」は、新聞が考案した代用表記。 |
|
Comments: | should 当せん者 and 当籤者 from 1784250 be merged in here? [2][n]prize winner;lottery winner Should 当選 and 当籤 be merged too? |
1. |
[n]
▶ hammock ▶ swinging crib
|
|||||
2. |
(吊床,吊り床 only)
[n]
▶ suspension point (for suspension rope bondage) ▶ hardpoint |
4. | A 2022-03-09 12:15:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 吊り床 318 釣り床 94 吊床 1070 釣床 293 つり床 58 ハンモック 211362 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>吊床</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>釣り床</keb> +<keb>釣床</keb> @@ -11,4 +14 @@ -<keb>吊床</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>釣床</keb> +<keb>釣り床</keb> @@ -23,0 +24 @@ +<xref type="see" seq="1096920">ハンモック</xref> @@ -27,0 +29 @@ +<stagk>吊床</stagk> @@ -29 +30,0 @@ -<stagk>吊床</stagk> |
|
3. | A* 2022-03-08 18:06:31 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
Refs: | For sense [2]; one online reference: https://shibaraku.info/glossary/吊床/ I've encountered a definition of the same gist (including reading) in a paper book on this subject. Spelling without 「り」 for 'hammock': https://ja.wikipedia.org/wiki/ハンモック https://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/吊床/m1u/ |
|
Comments: | Kenkyūsha's 新英和大辞典 lists つり床 for 'hammock' (after ハンモック). Sense [2] seems almost exclusively used within the context of (sexual) suspension rope bondage. Does that make it a candidate for an [X] or is there a suitable [fld=*] value? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,9 @@ +<k_ele> +<keb>吊床</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>釣床</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>つり床</keb> +</k_ele> @@ -16,0 +26,7 @@ +</sense> +<sense> +<stagk>吊り床</stagk> +<stagk>吊床</stagk> +<pos>&n;</pos> +<gloss>suspension point (for suspension rope bondage)</gloss> +<gloss>hardpoint</gloss> |
|
2. | A 2014-05-06 15:49:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-05-06 06:46:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 (both merge), Ngrams. |
|
Comments: | Merging 1773740. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>釣り床</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>swinging crib</gloss> |
1. |
[n]
▶ red pickled ginger |
3. | A 2022-03-09 06:55:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,7 +17,0 @@ -<re_restr>紅しょうが</re_restr> -<re_restr>紅生姜</re_restr> -<re_restr>紅生薑</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>べにショウガ</reb> -<re_restr>紅ショウガ</re_restr> |
|
2. | A 2011-08-21 22:48:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-08-21 19:41:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, wiki, google |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,6 @@ +<keb>紅しょうが</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>紅ショウガ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>紅生薑</keb> @@ -9,0 +18,7 @@ +<re_restr>紅しょうが</re_restr> +<re_restr>紅生姜</re_restr> +<re_restr>紅生薑</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>べにショウガ</reb> +<re_restr>紅ショウガ</re_restr> |
1. |
[n]
[poet]
▶ many bird ▶ various kinds of birds |
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ plover
|
|||||
3. |
[n]
[arch]
▶ Japanese bush warbler ▶ Japanese nightingale
|
8. | A 2022-03-09 00:13:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai: 〔俳句で〕春に、さえずりかわす多くの小鳥。 |
|
Comments: | I think it's poetic. Koj has many more archaic examples than daijr/s but they're not usually the oldest citations. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>all sorts of birds</gloss> -<gloss>hundreds (and thousands) of birds</gloss> +<misc>&poet;</misc> +<gloss>many bird</gloss> +<gloss>various kinds of birds</gloss> @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="1389070">千鳥</xref> +<xref type="see" seq="1389070">チドリ</xref> @@ -24 +24 @@ -<xref type="see" seq="1181730">鶯・1</xref> +<xref type="see" seq="1181730">ウグイス・1</xref> |
|
7. | A* 2022-03-07 23:51:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | >I've seen editors in the past refer to the oldness of kokugo citations, but from my understanding, Kojien intentionally records the *earliest* known usage of a word. I know this is true for Nikk, so probably for koj too. Daij OTOH don't normally go for the oldest citation, but they both have archaic examples for all senses here, so I'm not sure. |
|
6. | A* 2022-03-07 15:25:35 Opencooper | |
Refs: | * wisdom: many birds; various kinds of birds. |
|
Comments: | Hmm, I think it'd be strange for Meikyo to explicitly tag the other two senses but not the first one. The first sense is also in Shinmeikai. We usually look at presence in these two kokugos to determine modernity of senses. It's not in the usual JEs, but it is in Wisdom, and presence in JEs is also another factor we use. It's also in NHK Accent dictionary. I've seen editors in the past refer to the oldness of kokugo citations, but from my understanding, Kojien intentionally records the *earliest* known usage of a word. Don't have a source for this, but I've never exactly seen modern citations from Kojien. Daijisen, in contrast, cites a 20th-century poet. |
|
5. | A 2022-03-05 02:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr/s |
|
Comments: | When Rene amended it in 2008 he added "arch" to sense 1 - Koj quotes 万葉集 for it. I think they're all arch. Messy to do that extraction. There are about 1200 multi-sense entries with "arch" on the first one. Most have it on all. I can dig further I guess. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
4. | A* 2022-02-24 02:01:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo has 〔古〕 on senses 2 and 3, not on 1. |
|
Comments: | I don't think we need to specify the scientific name when it's arch / less common synonym (there's the xref) Jim, would it be possible to make a list of all jmdict entries where the first sense is arch, but one or more subsequent senses aren't? Arch should never lead in such entries, right? |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -18,0 +18 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -24 +24,2 @@ -<gloss>Japanese bush warbler (Horornis diphone)</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>Japanese bush warbler</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng "hopping"
▶ pogo stick
|
2. | A 2022-03-09 11:41:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
1. | A* 2022-03-09 00:17:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we consider a single English word "wasei". |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<lsource ls_wasei="y">hopping</lsource> +<lsource xml:lang="eng">hopping</lsource> |
1. |
[n]
▶ table of charges ▶ tariff ▶ price list |
1. | A 2022-03-09 01:13:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>list or table of charges</gloss> +<gloss>table of charges</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ tree onion (Allium x proliferum) |
10. | A 2022-03-31 06:19:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's probably correct. |
|
9. | A* 2022-03-31 00:07:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think I trust enwiki over gg5 here. |
|
Diff: | @@ -17,3 +17 @@ -<gloss>Welsh onion (Allium x proliferum)</gloss> -<gloss>spring onion</gloss> -<gloss>cibol</gloss> +<gloss>tree onion (Allium x proliferum)</gloss> |
|
8. | A 2022-03-30 21:37:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Welsh onion (Allium × proliferum)</gloss> +<gloss>Welsh onion (Allium x proliferum)</gloss> |
|
7. | A 2022-03-30 10:27:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet for a couple of weeks. May as well close it. |
|
6. | A* 2022-03-14 22:59:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ワケギ https://en.wikipedia.org/wiki/Tree_onion GG5: 【植】 a Welsh onion; a cibol; a spring onion. |
|
Comments: | This might be more accurate. Yes. messy. GG5 et al. may be off the mark. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Welsh onion (Allium wakegi)</gloss> +<gloss>Welsh onion (Allium × proliferum)</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Mercator projection |
1. | A 2022-03-09 00:50:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | more commonly like this (wik ietc.) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Mercator's projection</gloss> +<gloss>Mercator projection</gloss> |
1. |
[n]
▶ scallion ▶ green onion ▶ spring onion |
6. | A 2024-01-01 01:19:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In Sydney they call spring onions "shallots". They talk funny there. |
|
5. | A* 2023-12-31 21:45:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "shallot" isn't right, surely? The JEs don't have it. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>shallot</gloss> |
|
4. | A 2022-03-09 05:48:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 長ねぎ 96253 長葱 28235 長ネギ 209493 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>長ネギ</keb> +</k_ele> |
|
3. | A 2013-01-16 23:57:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-01-16 18:54:48 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 818k hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>長ねぎ</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ accuracy |
3. | A 2022-03-09 11:39:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-03-08 20:38:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr アキュラシー 6893 アキュラシ 143 アキュラスィ No matches |
|
Diff: | @@ -5,4 +5 @@ -<reb>アキュラシ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アキュラスィ</reb> +<reb>アキュラシー</reb> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ green spring onion
|
4. | A 2022-03-09 05:49:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 青葱 16357 青ねぎ 44958 青ネギ 54640 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>青葱</keb> +<keb>青ネギ</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>青ネギ</keb> +<keb>青葱</keb> @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>青葱</re_restr> -<re_restr>青ねぎ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あおネギ</reb> -<re_restr>青ネギ</re_restr> @@ -24 +17,0 @@ -<field>&food;</field> |
|
3. | A 2013-10-13 19:01:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-10-12 10:48:18 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | * [fld=food] * add common katakana ネギ |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>青ネギ</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +15,6 @@ +<re_restr>青葱</re_restr> +<re_restr>青ねぎ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あおネギ</reb> +<re_restr>青ネギ</re_restr> @@ -15,0 +24,1 @@ +<field>&food;</field> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ white spring onion ▶ white scallion |
4. | A 2022-03-09 05:43:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 白ねぎ 36078 白葱 17661 白ネギ 55875 シロネギ 1536 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>白ネギ</keb> +</k_ele> |
|
3. | A 2016-10-15 19:44:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-07 08:46:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5. G n-grams: 白葱 17661 しろねぎ 1609 白ねぎ 36078 |
|
Comments: | GG5 has "long white leek". I don't think they are leeks at all. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>白ねぎ</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ thinly sliced and dried strips of daikon |
2. | A 2022-03-09 07:08:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 切り干し大根 96033 切干大根 118812 切干し大根 17740 切り干しダイコン 1865 切り干しだいこん 4155 切干だいこん 1395 切干ダイコン 3657 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切り干しだいこん</keb> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ necessary documents ▶ required documents |
3. | A 2022-03-10 08:46:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-03-09 09:07:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not a fan of "important" |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>important documents</gloss> +<gloss>required documents</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ opening a government office (for the day) |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ opening a new government office |
4. | A 2022-03-10 11:04:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>opening a governmental office (for the day)</gloss> +<gloss>opening a government office (for the day)</gloss> @@ -22 +22 @@ -<gloss>opening a new governmental office</gloss> +<gloss>opening a new government office</gloss> |
|
3. | A 2022-03-10 11:01:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is easier to read. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>opening (for the day) of a governmental office</gloss> +<gloss>opening a governmental office (for the day)</gloss> |
|
2. | A* 2022-03-09 09:05:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12,11 @@ -<gloss>governmental office opening (usually special case)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>opening (for the day) of a governmental office</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>opening a new governmental office</gloss> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[abbr,uk]
▶ along comes a sucker just begging to be parted from his money
|
|||||
2. |
[exp]
[sl,uk]
▶ double stroke of good luck ▶ perfect timing! ▶ how convenient (for you to show up)! |
5. | A 2022-03-09 05:50:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<reb>かもネギ</reb> -<re_restr>鴨ネギ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,2 +14,0 @@ -<re_restr>鴨葱</re_restr> -<re_restr>鴨ねぎ</re_restr> |
|
4. | A 2019-12-10 20:09:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 鴨葱 4539 鴨ねぎ 3381 鴨ネギ 11546 カモネギ 14472 かもねぎ 13685 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>鴨ネギ</keb> +</k_ele> @@ -10,3 +13,4 @@ -<k_ele> -<keb>鴨ネギ</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>かもネギ</reb> +<re_restr>鴨ネギ</re_restr> +</r_ele> @@ -19,2 +23,2 @@ -<reb>かもネギ</reb> -<re_restr>鴨ネギ</re_restr> +<reb>カモネギ</reb> +<re_nokanji/> @@ -25,0 +30 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -30,0 +36 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -32,2 +38,2 @@ -<gloss>Perfect timing!</gloss> -<gloss>How convenient (for you to show up)!</gloss> +<gloss>perfect timing!</gloss> +<gloss>how convenient (for you to show up)!</gloss> |
|
3. | A* 2019-12-10 18:49:58 | |
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<misc>&sl;</misc> @@ -30,0 +30 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A 2010-08-17 21:56:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed re_restr. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<re_restr>鴨葱</re_restr> +<re_restr>鴨ねぎ</re_restr> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ red onion ▶ purple onion |
4. | A 2022-03-09 05:48:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 赤玉葱 3796 赤たまねぎ 4209 赤玉ねぎ 6563 赤玉ネギ 508 赤タマネギ 3708 アカタマネギ 790 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>赤玉ねぎ</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>赤タマネギ</keb> |
|
3. | A 2010-10-04 22:50:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-04 21:38:28 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>赤たまねぎ</keb> |
|
1. | A 2010-06-15 22:33:40 Kaj Syrjänen | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/赤たまねぎ |
1. |
[n]
▶ white radish sprouts ▶ daikon sprouts
|
5. | A 2022-03-11 23:15:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the restrictions would be messy. GG5 doesn't have かいわれな as an entry; only かいわりな. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<xref type="see" seq="2578840">貝割り菜・かいわりな・2</xref> |
|
4. | A* 2022-03-09 07:02:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 貝割れ菜 6225 貝割菜 2023 かいわれな 87 かいわれ菜 1971 カイワレナ No matches 穎割菜 No matches nipp 穎割れ菜 No matches |
|
Comments: | should this be merged w かいわりな? my Windows 10 IME suggests 貝割菜 for the input かいわれな but not for かいわりな! |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,10 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>貝割菜</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かいわれ菜</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>穎割菜</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +22 @@ -<xref type="see" seq="2076530">穎割れ大根・かいわれだいこん</xref> +<xref type="see" seq="2076530">穎割れ大根</xref> |
|
3. | A 2010-09-15 07:33:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-09-11 07:40:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Daijirin |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>Turnip or Japanese white radish (daikon) sprouts</gloss> +<xref type="see" seq="2076530">穎割れ大根・かいわれだいこん</xref> +<gloss>white radish sprouts</gloss> +<gloss>daikon sprouts</gloss> |
|
1. | A* 2010-09-11 07:23:18 Jim Baldwin <...address hidden...> |
1. |
[n]
[uk]
▶ chives (Allium schoenoprasum var. schoenoprasum) |
3. | A 2022-03-09 05:45:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 蝦夷葱 33 えぞねぎ 130 エゾネギ 692 蝦夷ねぎ 77 蝦夷ネギ 152 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>蝦夷ネギ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蝦夷ねぎ</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2010-10-05 17:25:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-05 08:11:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
《usu. in compounds》 ▶ shipping |
7. | A 2022-03-10 04:40:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think シッピング is "adjective-like", but I can live with this. |
|
6. | A* 2022-03-09 23:56:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Assuming you meant "considered an adjective", no, it's always a noun. But the description of adj-f is "noun or verb acting prenominally"; it doesn't have to be an adjective. That being said, we do usually reserve adj-f for adjective-like terms, which シッピング is not. I suggest this instead. We have the same note on a few other entries. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<s_inf>usu. in compounds</s_inf> |
|
5. | A* 2022-03-08 10:42:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | (I saw it as オンラインシッピングツール on japanpost.co.jp. Several of the first hits on Google are about ドロップシッピング) シッピングニュース is the name of a movie and and I don't think "shipping" is an adjective here, nor in シッピングアドバイス. The fact that another noun follows it doesn't automatically mean it's an adjective and I don't think it makes sense to describe it as such. Can "shipping" at all be considered a noun in English? |
|
4. | A 2022-03-08 10:12:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | シッピング 6605 シッピング・ニュース 2137 シッピングアドバイス 1266 シッピングニュース 1084 シッピングニュースの 1069 シッピング・アドバイス 723 |
|
Comments: | That's how it's almost always used. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
3. | A* 2022-03-08 03:17:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't see the point of making this adj-f. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{economics}
▶ Abenomics ▶ [expl] economic and monetary policies of Shinzo Abe during his second term as prime minister
|
10. | A 2022-03-09 00:36:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we need "prime minister" in there somewhere. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">economic and monetary policies of Shinzo Abe during his second term</gloss> +<gloss g_type="expl">economic and monetary policies of Shinzo Abe during his second term as prime minister</gloss> |
|
9. | A* 2022-03-09 00:26:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">economic and monetary policies of Shinzo Abe, 90th and 96th prime minister of Japan, during his second term</gloss> +<gloss g_type="expl">economic and monetary policies of Shinzo Abe during his second term</gloss> |
|
8. | A 2021-10-16 03:11:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-10-15 11:57:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&econ;</field> |
|
6. | A 2013-02-23 07:12:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ thin green spring onion shoots (esp. minced as a condiment) |
3. | A 2022-03-09 05:44:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<reb>ばんのうネギ</reb> -<re_restr>万能ネギ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,2 +14,0 @@ -<re_restr>万能ねぎ</re_restr> -<re_restr>万能葱</re_restr> |
|
2. | A 2013-10-13 19:05:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-12 10:51:57 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | koj ja:WP https://ja.wikipedia.org/wiki/小ねぎ |
|
Comments: | Seen v. frequently minced as a condiment (esp. at ramen shops). |
1. |
[n]
▶ (sexual) bondage ▶ rope bondage |
|
2. |
[n]
{video games}
▶ playing with self-imposed restrictions (to increase the game's difficulty) |
6. | A 2022-03-11 05:39:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-03-10 12:42:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think sense 1 is used in any other context. col not needed on sense 2. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>bondage (esp. in sexual play)</gloss> +<gloss>(sexual) bondage</gloss> @@ -26,3 +26 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>self-imposed challenge</gloss> -<gloss>playing a game with extra or new restrictions</gloss> +<gloss>playing with self-imposed restrictions (to increase the game's difficulty)</gloss> |
|
4. | A 2022-03-10 10:54:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-03-09 00:53:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<field>&vidg;</field> @@ -26 +27 @@ -<gloss>self-imposed challenge (esp. in games)</gloss> +<gloss>self-imposed challenge</gloss> |
|
2. | A 2018-10-01 12:18:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 縛りプレイ 7286 縛りプレー 310 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_restr>縛りプレイ</re_restr> @@ -14,0 +16 @@ +<re_restr>縛りプレー</re_restr> @@ -18 +20 @@ -<gloss>sadomasochistic bondage</gloss> +<gloss>bondage (esp. in sexual play)</gloss> @@ -22,0 +25 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Kamo eggplant (Solanum melongena; round variety originally grown in Kyoto) |
4. | A 2022-03-11 04:44:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://specialtyproduce.com/produce/Kamo_Eggplant_9543.php |
|
Comments: | I wasn't that keen on the "famously" and combining it with "originally" is even more challenging. |
|
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss>Kamo eggplant (Solanum melongena; round variety famously originally grown in Kyoto)</gloss> +<gloss>Kamo eggplant (Solanum melongena; round variety originally grown in Kyoto)</gloss> |
|
3. | A* 2022-03-09 07:04:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 賀茂茄子 10974 賀茂なす 10650 加茂茄 No matches (but in daijs) かもなす 2001 加茂ナス 2247 賀茂ナス 4143 加茂なす 6513 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,9 @@ +<keb>加茂なす</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>賀茂ナス</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>加茂ナス</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +21 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -22,2 +32 @@ -<gloss>Kamo eggplant (Solanum melongena)</gloss> -<gloss>round variety of eggplant famously grown in Kyoto</gloss> +<gloss>Kamo eggplant (Solanum melongena; round variety famously originally grown in Kyoto)</gloss> |
|
2. | A 2019-07-04 22:04:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | カモナス 354 かもなす 2001 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>カモナス</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
1. | A* 2019-07-04 08:19:32 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, jwiki g n-grams: 賀茂なす 10650 賀茂茄子 10974 加茂茄 No matches |
|
Comments: | 加茂茄 gets 72 hits on Google, some of which are Chinese. |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to side with the winner ▶ to ride (someone's) coattails ▶ to get on the bandwagon |
5. | A 2022-03-09 11:43:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 勝ち馬に乗る 8057 勝馬に乗る 164 |
|
4. | A* 2022-03-08 23:07:48 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>勝馬に乗る</keb> |
|
3. | A 2020-03-16 07:37:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
2. | A 2020-03-16 01:03:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 勝ち馬に乗る 8057 |
|
Comments: | I'm comfortable with this. It's interesting that Eijiro only have 勝ち馬に賭ける, which gets 0 n-grams. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>to jump on the bandwagon</gloss> +<gloss>to get on the bandwagon</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-15 20:35:34 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 勝ち馬に乗る 8057 second and third glosses are from these: https://blog.goo.ne.jp/nnishimu/e/134594974d7dc820ee910d0c4b72aa4d http://bridge-english.blogspot.com/2013/01/blog-post_56.html |
|
Comments: | The first gloss is the most accurate. I'm open to the idea of getting rid of the second or third gloss if they feel off. |
1. |
[n]
[form]
▶ vault of heaven ▶ whole world |
4. | A 2022-03-10 08:47:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-03-09 21:36:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo:〔文〕 |
|
Comments: | The ref on kotobank is 字通, a kanji dictionary. As it's neither nor common nor in the kokugos, I don't think this form is needed, even as "rK". |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>溥天</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +12 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
2. | A 2022-03-08 10:02:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 溥天 < 20 - not in kokugos, etc. 普天 114728 - GG5, Koj, Daij, etc. |
|
Comments: | 溥天 is really quite rare. The usual ふてん term is 普天. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>普天</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +16,2 @@ -<gloss>the whole world</gloss> +<gloss>vault of heaven</gloss> +<gloss>whole world</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-06 21:29:41 Chase Uyeda | |
Refs: | Spahn & Hadamitzky "The Kanji Dictionary". Under entry for 溥 (3a10.4). Also appears in kotobank with the meaning "天のおおう下". (https://kotobank.jp/word/溥天-2860659#E6.99.AE.E5.8F.8A.E7.89.88.20.E5.AD.97.E9.80.9A) |
1. |
[n]
▶ Ingushetia (Russia) |
9. | A 2022-09-30 01:58:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-09-30 00:55:27 Marcus Richert | |
Comments: | prob better like this, actually? イングーシ人/族 etc. = the people |
|
Diff: | @@ -7,4 +6,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Ingush (people)</gloss> -</sense> |
|
7. | A* 2022-09-30 00:37:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Ingushetia (Russia)</gloss> |
|
6. | A 2022-03-12 19:35:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think the language is always イングーシ語. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Ingush (people, language, etc.)</gloss> +<gloss>Ingush (people)</gloss> |
|
5. | A* 2022-03-11 23:02:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Yakut (people) |
2. | A 2022-03-09 00:02:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ヤクート |
|
Comments: | I think the language is always ヤクート語. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Yakut (people, language, etc.)</gloss> +<gloss>Yakut (people)</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-07 23:50:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ヤクート 3998 ヤクート人 587 ヤクート族 523 ヤクート語 390 KOD: ヤクート(きょうわこく)【ヤクート(共和国)】 (the Republic of) Yakutia. [=サハ] |
|
Comments: | Maybe best move this from the names dictionary as it's more general. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5087034</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> @@ -8,2 +7,2 @@ -<misc>&place;</misc> -<gloss>Yakut (Russia)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Yakut (people, language, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ mate (drink) ▶ maté ▶ yerba mate ▶ Paraguay tea |
4. | A 2022-03-09 11:41:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-03-08 21:57:28 Opencooper | |
Refs: | * AHD: https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=maté * Unaccented seems to be more popular: https://books.google.com/ngrams/graph?content=yerba+mate,+yerba+maté,+mate+tea,+maté+tea&year_start=1800 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>maté</gloss> @@ -11,0 +13 @@ +<gloss>Paraguay tea</gloss> |
|
2. | A 2022-03-08 03:49:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-08 03:23:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://www.customs.go.jp/yusyutu/2022_01_01/index.htm コーヒー、茶、マテ及び香辛料 |
1. |
[n]
▶ product ▶ produced goods |
2. | A 2022-03-09 18:11:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "output" is needed. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>output</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-08 03:55:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 生産品 246986 Reverso, RP, 新編英和活用大辞典, 研究社ビジネス英和辞典 |
|
Comments: | Not in the usual sources but quite common in the EJs. |
1. |
[n]
Source lang:
eng "short message"
▶ SMS ▶ short message service
|
2. | A 2022-03-09 12:04:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-08 05:13:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ショートメッセージ 20561 saw Amazon.co.jp use this in an e-mail また、ドライバーから、電話 [...]、またはショートメッセージにて、ご連絡させていただく場合がございます。 |
|
Comments: | more commonly as xref |
1. |
[n]
{music}
▶ dot (on a note or rest) |
2. | A 2022-03-09 17:14:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>dot (on note or rest)</gloss> +<gloss>dot (on a note or rest)</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-08 09:54:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 付点 17542 GG5, etc. |
1. |
[n]
{music}
▶ dotted note |
2. | A 2022-03-09 17:13:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj |
|
1. | A* 2022-03-08 09:55:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 付点音符 2331 GG5 |
1. |
[n]
▶ protective sheet ▶ protective film |
2. | A 2022-03-09 12:03:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2022-03-08 10:45:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo 保護シート 94036 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/保護シート (171 results) |
1. |
[n]
▶ toy shop ▶ toy store
|
2. | A 2022-03-09 12:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-08 10:53:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk 玩具店 53537 おもちゃ店 6890 おもちゃ屋 244792 玩具屋 26578 https://furigana.info/w/玩具店 |
|
Comments: | Not sure which reading is most common. more commonly as xref |
1. |
[n]
▶ selling by lottery (esp. due to excessive demand) |
4. | A 2022-03-10 00:28:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 👍 |
|
3. | A* 2022-03-10 00:26:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is better. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>selling by lottery (e.g. because of demand exceeding supply)</gloss> +<gloss>selling by lottery (esp. due to excessive demand)</gloss> |
|
2. | A 2022-03-09 12:01:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>selling through lottery (e.g. because of demand exceeding supply)</gloss> +<gloss>selling by lottery (e.g. because of demand exceeding supply)</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-08 11:04:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 抽選販売 426634 https://game.watch.impress.co.jp/docs/news/1393549.html (2022年3月8日 ) ジョーシン、アプリ会員限定のPS5抽選販売を実施中! https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1707/21/news138.html (Jul 21, 2017) ビックカメラで「Switch」抽選販売に不正疑惑、配布のない番号当たる 店側「不手際で欠落していた」と謝罪 https://www.seibulions.jp/news/detail/00001149.html (2017/11/19) 11/21(火)~ 2017シーズン「タペストリー」抽選販売開始 http://faq.livepocket.jp/article/412955070.html 抽選販売チケットの作成をするには? 【抽選販売】・・・ユーザーがチケットを申込んだ後、主催者は抽選によって販売するユーザーを選ぶことができる販売方法です。 In the UK: https://www.videogameschronicle.com/news/uk-retailer-currys-has-launched-a-ps5-raffle-system-ahead-of-restocks/ UK retailer Currys has launched a PS5 raffle system ahead of restocks RANDOMLY SELECTED PARTICIPANTS WILL BE OFFERED THE CHANCE TO BUY SONY’S CONSOLE "sales lottery" ps5 8 results |
|
Comments: | Common for video game consoles like the Switch and PS5. It seems to be the standard in Japan, and it happens elsewhere also, but apparently not to the same extent as here. |
1. |
[n]
Source lang:
rus "oligarkhi"
▶ oligarch |
3. | A 2022-03-09 08:41:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
2. | A* 2022-03-08 23:58:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr says 〖ロシア oligarch〗〔寡頭制を意味するオリガーキー(oligarchy)より〕 "oligarkhi" is what Google Translate suggests for the Russian олигархи (which is what wikipedia suggests is the Rsussian word: https://ru.wikipedia.org/wiki/Олигархия#Российские_олигархи ) |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<lsource xml:lang="rus">oligarkhi</lsource> |
|
1. | A* 2022-03-08 22:44:15 solo_han | |
Refs: | https://break-place.net/keizaiseisai/ |
|
Comments: | ロシアやウクライナなどの旧ソ連の国に出現した 新興財閥 |
1. |
[n,vs,vi]
▶ demilitarization ▶ demilitarisation |
2. | A 2022-03-09 00:25:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 00:03:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 非武装化 3563 非武装 80152 |
1. |
[n]
[hist]
▶ Russian Empire (1721-1917) |
2. | A 2022-03-09 00:25:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 00:07:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 dates: https://www.britannica.com/place/Russian-Empire |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ vassalization ▶ vassalisation |
3. | A 2022-03-10 11:21:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://trc-adeac.trc.co.jp/WJ11E0/WJJS06U/1242605100/1242605100100015/ht010060 世界の後進地域は、ほとんど植民地化あるいは属国化していた https://www.jstage.jst.go.jp/article/proceedingsissj/9/0/9_b1-3/_pdf/-char/ja もし日本が元の襲来に屈し属国化していたなら |
|
Comments: | Also intransitive. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2022-03-09 11:32:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is OK. |
|
1. | A* 2022-03-09 00:12:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 属国化 6478 https://www.afpbb.com/articles/-/3392079 仏、ベラルーシのロシア属国化を懸念 https://www.asahi.com/articles/ASQ3846BJQ35PITB008.html プーチン氏の軍事的意図はウクライナを属国化することです。 https://books.google.com/ngrams/graph?content=vassalisation,+vassalization,+vassalizing,+vassalising&year_start=1800&year_end=2019&corpus=26&smoothing=3&direct_url=t1;,vassalisation;,c0;.t1;,vassalization;,c0;.t1;,vassalizing;,c0 |
|
Comments: | vassalizing /vassalising better because vt? |
1. |
[n]
▶ economic independence ▶ self-sufficiency ▶ autarky |
2. | A 2022-03-09 11:30:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>self-sufficiency</gloss> +<gloss>autarky</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 00:23:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 経済的自立 250451 経済的な自立 6997 経済自立 6780 https://news.tv-asahi.co.jp/news_politics/articles/000247292.html 岸田総理「女性の経済的自立が新しい資本主義の中核」 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/経済的自立 (88 examples) |
1. |
[exp,n]
{economics}
▶ New Capitalism (concept proposed by Fumio Kishida)
|
2. | A 2022-03-15 05:50:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
1. | A* 2022-03-09 00:29:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | since we have Abenomics (and アホノミクス) https://www.cas.go.jp/jp/seisaku/atarashii_sihonsyugi/index.html 「成長と分配の好循環」と「コロナ後の新しい社会の開拓」をコンセプトとした新しい資本主義を実現していくため、内閣に、新しい資本主義実現本部を設置しました。 https://news.tv-asahi.co.jp/news_politics/articles/000247292.html 岸田総理「女性の経済的自立が新しい資本主義の中核」 https://www.jiji.com/jc/v8?id=202201keizaihyaku040 “新しい資本主義”って何? 道筋見えぬ岸田政権の「成長と分配の好循環」【けいざい百景】 in English: https://www.economist.com/asia/2022/02/12/kishida-fumios-new-capitalism-is-many-things-but-it-is-not-new https://www.japantimes.co.jp/opinion/2022/02/16/commentary/japan-commentary/japan-new-capitalism/ Can Kishida's 'new capitalism' help Japan's workers? |
|
Comments: | I think "concept" rather than "policies" make sense here because all the commentary seems to say it's still unclear exactly what it entails |
1. |
[n]
▶ waste-incineration plant |
2. | A 2022-03-09 11:28:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 04:29:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 廃棄物焼却炉 9166 https://www.monotaro.com/g/00279220/?t.q=シリコンラバー# 廃棄は法律により認可された廃棄物焼却炉などの安全な施設での焼却が可能。 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/廃棄物焼却炉 (30 results) |
1. |
[n]
▶ permanent strain ▶ permanent set ▶ permanent deformation |
2. | A 2022-03-09 11:27:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 04:33:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 永久ひずみ 1358 永久ヒズミ No matches 永久歪み 640 永久歪 618 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/永久ひずみ |
1. |
[n]
▶ oil resistance |
2. | A 2022-03-09 11:27:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 04:33:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/耐油性 (179) |
1. |
[n]
▶ green spring onion shoots |
3. | A 2022-03-09 08:40:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-03-09 06:36:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (redir to 葉葱), wiki |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>小ネギ<</keb> +<keb>小ネギ</keb> @@ -18 +18 @@ -<gloss>...</gloss> +<gloss>green spring onion shoots</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 05:33:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 小ねぎ 14675 小葱 5225 小ネギ 16616 |
|
Comments: | will revisit |
1. |
[n]
▶ green spring onion
|
2. | A 2022-03-09 11:25:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 06:35:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij 葉葱 740 葉ねぎ 5748 葉ネギ 5140 |
1. |
[n]
▶ Kujō spring onion (variety common in the Kansai region)
|
2. | A 2022-03-09 11:25:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 06:38:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs wiki 九条ネギ 19095 九条ねぎ 21861 九条葱 11237 |
1. |
[n]
▶ fresh onion (not cured to extend its shelf life) ▶ uncured onion |
3. | A 2022-03-10 11:06:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>fresh onion (not cured to extend the shelf-life)</gloss> +<gloss>fresh onion (not cured to extend its shelf life)</gloss> |
|
2. | A 2022-03-09 11:24:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>fresh onion (that hasn't been cured to extend the shelf-life)</gloss> +<gloss>fresh onion (not cured to extend the shelf-life)</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 06:48:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 新玉葱 26951 新玉ねぎ 58955 新玉ネギ 7523 新たまねぎ 44402 新タマネギ 19101 https://www.nhk.or.jp/dwc/food/glossary/fruits_vegetables.html shin tamanegi (new onion) Shipped immediately after harvest, these onions do not undergo the curing process used to extend the shelf-life of regular onions. They are tender, sweet and less pungent than regular onions, which makes them suitable for use in salads. https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37978/ Onions in season Seasonal Onions New onion |
|
Comments: | I don't see any good evidence for "new onion" actually being used in English. |
1. |
[n]
▶ globe eggplant ▶ American eggplant |
2. | A 2022-03-09 11:23:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 06:51:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 jitsuyo https://www.nhk.or.jp/dwc/food/glossary/fruits_vegetables.html 米ナス 17618 米なす 6869 米茄子 14247 |
1. |
[n]
▶ green yuzu ▶ unripe yuzu
|
2. | A 2022-03-09 11:23:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 06:54:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr nikk (青柚 as あおゆ only, which might be arch) https://www.nhk.or.jp/dwc/food/glossary/fruits_vegetables.html aoyuzu (green yuzu) Yuzu harvested before ripening to yellow. 青ゆず 3285 青ユズ 205 青柚 548 青柚子 6071 |
1. |
[n]
▶ green spring onion shoots |
2. | A 2022-03-09 11:22:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 06:57:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nhk.or.jp/dwc/food/glossary/fruits_vegetables.html hosonegi (scallion) Young green onions harvested before maturity. Another name for these 5-mm thick onions is ko-negi. 細ネギ 8917 細ねぎ 6028 細葱 1956 |
1. |
[n]
▶ Kaga lotus root (variety grown in Kanazawa)
|
2. | A 2022-03-09 11:22:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 06:59:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo https://www.nhk.or.jp/dwc/food/glossary/fruits_vegetables.html 加賀れんこん 1898 加賀レンコン 606 加賀蓮根 1239 |
1. |
[n]
▶ kintoki carrot (red variety originating in the Kyoto region) |
2. | A 2022-03-09 11:21:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 07:07:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nhk.or.jp/dwc/food/glossary/fruits_vegetables.html kintoki ninjin (kintoki carrot) Deep red carrot originating in the Kyoto region 金時人参 8225 金時にんじん 4280 金時ニンジン 1874 キントキニンジン No matches きんときにんじん 343 |
|
Comments: | common in supermarkets here. |
1. |
[n]
▶ Manganji pepper (sweet variety originally from Maizuru, Kyoto) |
2. | A 2022-03-09 11:21:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 07:10:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs https://www.nhk.or.jp/dwc/food/glossary/fruits_vegetables.html Manganji togarashi (Manganji pepper) From northern Kyoto, around the Manganji area. This pepper grows to about 15 cm. The flesh is thick, yet soft. Sweet and flavorful, not spicy. June to August is the peak season. 万願寺唐辛子 12717 万願寺とうがらし 14352 万願寺トウガラシ 979 |
1. |
[n]
▶ domicile ▶ locality of one's residence |
2. | A 2022-03-09 11:20:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 09:03:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 http://www.japaneselawtranslation.go.jp/Dict/detail/?ky=住所&ia=03&re=01&page=21 住所地法 in daijr, eij https://www.saisoncard.co.jp/credictionary/bussinesscard/article196.html 開業届の提出先は、住所地を管轄する税務署となります。 |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ closing a government office (for the day) |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ closing down a government office |
3. | A 2022-03-10 11:03:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>closing (for the day) of a governmental office</gloss> +<gloss>closing a government office (for the day)</gloss> @@ -22 +22 @@ -<gloss>permanently closing a governmental office</gloss> +<gloss>closing down a government office</gloss> |
|
2. | A 2022-03-09 11:10:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 09:06:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ electronic filing (of a tax return) |
2. | A 2022-03-10 08:48:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 12:28:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
{medicine}
▶ undifferentiated cancer ▶ anaplastic carcinoma |
2. | A 2022-03-10 10:57:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2022-03-09 13:36:22 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/未分化癌-392195 https://ejje.weblio.jp/content/未分化癌 |
|
Comments: | 未分化癌 4459 未分化がん 1592 未分化ガン 207 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ intramucosal carcinoma |
2. | A 2022-03-10 10:56:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Igaku |
|
1. | A* 2022-03-09 13:38:19 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/粘膜内癌-596062 https://ejje.weblio.jp/content/粘膜内癌 |
|
Comments: | 粘膜内癌 1610 粘膜内がん 326 粘膜内ガン 98 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ gallbladder cancer |
5. | A 2022-03-10 23:35:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | iK is irregular kanji. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2022-03-10 12:05:38 Nicolas Maia | |
Refs: | Robin says it's 異体字. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
3. | A 2022-03-10 08:48:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
2. | A* 2022-03-09 13:45:43 Nicolas Maia | |
Comments: | 胆嚢癌 15125 胆嚢がん 3851 胆嚢ガン 928 胆囊癌 No matches |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,9 @@ +<keb>胆嚢癌</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>胆嚢がん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>胆嚢ガン</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +15 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2022-03-09 13:39:50 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/胆囊癌-1364429 https://ejje.weblio.jp/content/胆囊癌 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ kidney cancer ▶ renal carcinoma |
2. | A 2022-03-10 10:55:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>renal cell carcinoma</gloss> +<gloss>kidney cancer</gloss> +<gloss>renal carcinoma</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 13:47:50 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/腎臓癌-82129 |
|
Comments: | 腎臓がん 24031 腎臓癌 9008 腎臓ガン 3895 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ childhood cancer ▶ pediatric cancer |
2. | A 2022-03-10 09:53:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Better order. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>childhood cancer</gloss> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>childhood cancer</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 13:50:20 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/小児癌-79661 wiki |
|
Comments: | 小児がん 81919 小児ガン 19485 小児癌 4268 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ carcinostatic agent ▶ anticancer substance |
2. | A 2022-03-10 08:45:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JST |
|
1. | A* 2022-03-09 13:53:25 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/制癌物質 |
|
Comments: | 制ガン物質 149 制がん物質 36 制癌物質 73 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ pharyngeal cancer ▶ cancer of the pharynx |
2. | A 2022-03-10 08:45:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>cancer of the pharynx</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 13:55:34 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/咽頭癌 |
|
Comments: | 咽頭癌 17858 咽頭がん 16417 咽頭ガン 4125 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ hypopharyngeal cancer ▶ cancer of the hypopharynx |
2. | A 2022-03-10 05:26:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>cancer of the hypopharynx</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 13:57:21 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/下咽頭がん-792112 |
|
Comments: | 下咽頭癌 6909 下咽頭がん 2360 下咽頭ガン 489 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ oropharyngeal cancer ▶ cancer of the oropharynx |
2. | A 2022-03-10 08:40:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, KOD |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>cancer of the oropharynx</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 13:58:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/中咽頭がん-792110 |
|
Comments: | 中咽頭癌 2506 中咽頭がん 2042 中咽頭ガン 662 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ epipharyngeal cancer ▶ epiglottal carcinoma |
2. | A 2022-03-09 19:49:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>epiglottal carcinoma</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 14:01:25 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/上咽頭癌-163089 |
|
Comments: | 上咽頭癌 2496 上咽頭がん 1666 上咽頭ガン 306 |
1. |
[n]
▶ urban history |
2. | A 2022-03-10 04:42:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/都市史 |
|
1. | A* 2022-03-09 21:45:28 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/都市史 |
1. |
[unclass]
▶ Alexander |
1. | D 2022-03-09 11:09:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
1. |
[male,surname]
▶ Alexander |
4. | A 2022-03-09 11:08:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アリグザンダー 339 アレキサンダー 78230 アレキザンダー 198 |
|
Comments: | Some merges. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アリグザンダー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アレキザンダー</reb> |
|
3. | A 2015-01-23 10:46:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>歴山</keb> -</k_ele> @@ -11,0 +9 @@ +<misc>&surname;</misc> |
|
2. | A* 2015-01-23 08:19:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | (歴山大王 れきざんたいおう is in nipponica) |
|
Comments: | 歴山 seems to be specifically Alexander the Great, though? |
|
1. | A* 2015-01-23 03:56:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://daijirin.dual-d.net/extra/gairaigo.html http://ja.wikipedia.org/wiki/歴山 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>歴山</keb> +</k_ele> @@ -8,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Arekisanda-</gloss> +<misc>♂</misc> +<gloss>Alexander</gloss> |
1. |
[surname,male]
▶ Alexander |
1. | D 2022-03-09 00:15:27 Marcus Richert <...address hidden...> |
1. |
[unclass]
▶ Alexander |
1. | D 2022-03-09 11:09:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
1. |
[person]
▶ Vladimir Putin (1952.10.7-; President of Russia) |
2. | A 2022-03-09 11:04:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2022-03-09 00:33:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ウラジミール・プーチン 986 ウラジーミル・プーチン 2471 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ウラジーミルプーチン</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウラジーミル・プーチン</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウラジミール・プーチン</reb> @@ -9 +18 @@ -<gloss>Vladimir Putin</gloss> +<gloss>Vladimir Putin (1952.10.7-; President of Russia)</gloss> |
1. |
[place]
▶ Ekaterinburg (Russia) ▶ Yekaterinburg |
1. | A 2022-03-09 10:54:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>Ekaterinburg</gloss> +<gloss>Ekaterinburg (Russia)</gloss> +<gloss>Yekaterinburg</gloss> |
1. |
[unclass]
▶ Gorky |
1. | D 2022-03-09 00:30:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Poss typo for ゴーキー. |
1. |
[place]
▶ Gor'kii (Russia) (former name of Nizhny Novgorod) ▶ Gorky ▶ Gorkii |
1. | A 2022-03-09 05:14:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<gloss>Gor'kii (Russia)</gloss> -<gloss>Gorkov (Russia)</gloss> +<gloss>Gor'kii (Russia) (former name of Nizhny Novgorod)</gloss> +<gloss>Gorky</gloss> |
1. |
[place]
▶ Sverdlovsk (Russia) (now Yekaterinburg) |
1. | A 2022-03-09 11:00:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Sverdlovsk (Russia)</gloss> +<gloss>Sverdlovsk (Russia) (now Yekaterinburg)</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Tchaikovsky ▶ Tchaikowsky |
1. | A 2022-03-09 12:10:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | All the JEs and JJs. |
|
Diff: | @@ -8,3 +8,2 @@ -<misc>&place;</misc> -<gloss>Chaikovskii (Russia)</gloss> -<gloss>Chaikovski</gloss> +<misc>&surname;</misc> +<gloss>Tchaikovsky</gloss> |
1. |
[place]
▶ Nizhnii Novgorod (Russia) |
1. | A 2022-03-09 05:16:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP ニジニノブゴロド 258 ニジニノヴゴロド 226 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ニジニノヴゴロド</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>Nizhnii Novgorod</gloss> +<gloss>Nizhnii Novgorod (Russia)</gloss> |
1. |
[male]
▶ Piotr |
1. | A 2022-03-09 12:11:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>♂</misc> |
1. |
[person]
▶ Britney Spears |
1. | D 2022-03-09 13:35:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | merge |
1. |
[place]
▶ Balti (Moldova) ▶ Beltsy |
2. | A 2022-03-09 04:46:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't handle them. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Bălți (Moldova)</gloss> +<gloss>Balti (Moldova)</gloss> |
|
1. | A 2022-03-08 02:59:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Russia conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>Beltsy (Russia)</gloss> +<gloss>Bălți (Moldova)</gloss> +<gloss>Beltsy</gloss> |
1. |
[place]
▶ Podolsky (Russia) ▶ Podol'sk |
1. | A 2022-03-09 12:20:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>Podol'sk (Russia)</gloss> +<gloss>Podolsky (Russia)</gloss> +<gloss>Podol'sk</gloss> |
1. |
[place]
▶ Yangiyul (Uzbekistan) |
2. | A 2022-03-09 04:47:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<gloss>Yangiyoʻl (Uzbekistan)</gloss> -<gloss>Yangiyul</gloss> +<gloss>Yangiyul (Uzbekistan)</gloss> |
|
1. | A 2022-03-08 02:59:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Russia conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>Yangiyul (Russia)</gloss> +<gloss>Yangiyoʻl (Uzbekistan)</gloss> +<gloss>Yangiyul</gloss> |
1. |
[person]
▶ Shintarō Ishihara (1932.9.30-2022.2.1) |
4. | A 2022-03-09 11:05:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ishihara Shintarō (1932.9.30-2022.2.1)</gloss> +<gloss>Shintarō Ishihara (1932.9.30-2022.2.1)</gloss> |
|
3. | A 2022-03-09 11:03:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A 2022-03-09 00:30:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/石原慎太郎 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ishihara Shintarō (1932.9-)</gloss> +<gloss>Ishihara Shintarō (1932.9.30-2022.2.1)</gloss> |
|
1. | A 2021-07-16 10:32:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | tarou conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ishihara Shintarou (1932.9-)</gloss> +<gloss>Ishihara Shintarō (1932.9-)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Tarō Asō (1940.9.20-) |
3. | A 2022-03-09 11:02:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A 2022-03-09 00:21:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Asou Tarō (1940.9.20-)</gloss> +<gloss>Tarō Asō (1940.9.20-)</gloss> |
|
1. | A 2021-07-19 05:26:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 太郎 Tarou to Tarō conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Asou Tarou (1940.9.20-)</gloss> +<gloss>Asou Tarō (1940.9.20-)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Britney Spears (1981.12.2-; American singer) |
2. | A 2022-03-09 13:35:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ブリトニー・スピアーズ 87969 ブリットニー・スピアーズ 2710 |
|
Comments: | m3rging |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ブリットニースピアーズ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブリットニー・スピアーズ</reb> @@ -12 +18 @@ -<gloss>Britney Spears (1981.12.02-; American singer)</gloss> +<gloss>Britney Spears (1981.12.2-; American singer)</gloss> |
|
1. | A 2021-10-01 02:10:24 Marcus Richert <...address hidden...> |
1. |
[surname]
▶ Zelenskyy ▶ Zelensky |
2. | A 2022-03-09 11:02:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2022-03-09 00:14:31 Marcus Richert <...address hidden...> |
1. |
[male]
▶ Volodymyr |
2. | A 2022-03-09 11:01:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2022-03-09 00:18:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki https://www.asahi.com/international/reuters/CRWKCN1RZ00Z.html |
1. |
[person]
▶ Volodymyr Zelenskyy (1978.1.25-; 6th President of Ukraine) |
2. | A 2022-03-09 11:01:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2022-03-09 00:22:07 Marcus Richert <...address hidden...> |
1. |
[male]
▶ Kazuhiro |
2. | A 2022-03-09 11:01:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 01:53:31 |