JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1107880 Active (id: 2180951)

ファインダー [gai1] ファインダ
1. [n] {photography}
▶ viewfinder
▶ finder



History:
3. A 2022-03-08 05:55:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 【写真】
  Comments:
maybe we could do an automated thing to carry over the 【写真】 from gg5 to [photo] here?
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&photo;</field>
2. A 2019-10-16 04:11:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's usually viewfinder.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>viewfinder</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>viewfinder</gloss>
1. A* 2019-10-16 04:05:44  Opencooper
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>viewfinder</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1241730 Active (id: 2180680)
禽獣
きんじゅう
1. [n]
▶ birds and beasts
▶ beast
▶ brute
▶ (dumb) animal



History:
2. A 2022-03-08 00:36:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
It's usually 禽獣に等しい, 禽獣に劣る, etc. so I don't think we need a separate sense.
  Diff:
@@ -12,5 +12,4 @@
-<gloss>birds and animals</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>a (dumb) beast, a brute</gloss>
+<gloss>birds and beasts</gloss>
+<gloss>beast</gloss>
+<gloss>brute</gloss>
+<gloss>(dumb) animal</gloss>
1. A* 2022-03-06 18:21:08  Juan M Cardona <...address hidden...>
  Refs:
GG6
  Comments:
It is also used as reference to dumb, beastly behavior, as opposed to (civilized) human beings
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>a (dumb) beast, a brute</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1329140 Active (id: 2181154)
酒造 [news1,nf17]
しゅぞう [news1,nf17]
1. [n]
▶ brewing (sake)
▶ distilling (e.g. whisky)



History:
3. A 2022-03-10 09:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2022-03-10 00:51:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's always 醸造 for beer.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>brewing (esp. sake)</gloss>
-<gloss>distilling</gloss>
+<gloss>brewing (sake)</gloss>
+<gloss>distilling (e.g. whisky)</gloss>
1. A* 2022-03-08 00:12:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Doesn't seem to be used for beer.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>sake brewing</gloss>
+<gloss>brewing (esp. sake)</gloss>
+<gloss>distilling</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360780 Deleted (id: 2180935)
心臓の鼓動
しんぞうのこどう
1. [n]
▶ heartbeat



History:
2. D 2022-03-08 03:48:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
心臓の鼓動	50398
  Comments:
Not a  lot of use.
1. D* 2022-03-08 00:48:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is needed. A+B. And 鼓動 itself means "heartbeat".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1420440 Active (id: 2219483)
知らん顔 [news1,nf02]
しらんかお [news1,nf02]
1. [n,vs,vi]
▶ feigned ignorance
▶ pretending not to know
▶ pretending not to recognize (someone)
▶ ignoring
Cross references:
  ⇐ see: 1800330 知らぬ顔【しらぬかお】 1. feigned ignorance; pretending not to know; pretending not to recognize (someone); ignoring
2. [n,vs,vi]
▶ unconcerned air
▶ indifference
▶ nonchalance

Conjugations


History:
7. A 2023-01-20 04:00:16  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-20 01:13:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Given the other glosses, I think "(someone)" is OK for "recognize".
  Diff:
@@ -19 +19,3 @@
-<gloss>pretending not to recognize</gloss>
+<gloss>pretending not to know</gloss>
+<gloss>pretending not to recognize (someone)</gloss>
+<gloss>ignoring</gloss>
@@ -26,0 +29 @@
+<gloss>nonchalance</gloss>
5. A 2022-03-08 03:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-03-08 01:22:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not necessarily about not recognizing a person
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18 +19 @@
-<gloss>pretending not to recognize (someone)</gloss>
+<gloss>pretending not to recognize</gloss>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2021-11-19 10:46:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>pretending not to recognize (somebody)</gloss>
+<gloss>pretending not to recognize (someone)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587750 Active (id: 2180970)
入り混じる入り交じる [news2,nf26] 入りまじる
いりまじる [news2,nf26]
1. [v5r,vi]
《esp. 入り交じる for people》
▶ to mix (with)
▶ to be mixed (together)
▶ to be mingled

Conjugations


History:
7. A 2022-03-08 11:00:03  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-03-07 23:04:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -24,2 +24,2 @@
-<gloss>to mix with</gloss>
-<gloss>to be mixed</gloss>
+<gloss>to mix (with)</gloss>
+<gloss>to be mixed (together)</gloss>
5. A 2020-03-26 11:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No reactions. Closing.
4. A* 2020-03-05 05:16:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
入り混じる	32327
入り交じる	14943
入交じる	32
入り雑じる	55
入りまじる	985
入混じる	31
  Comments:
I have proposed splitting the senses of the 混じる/交じる entry along people/objects lines, as indicated in GG5. For this one Daijirin, GG5, etc. only have 入り交じる, and Kojien only has 入り雑じる. The explanations are rather mixed too:
Daijirin: 多くの物がまじり合う。 
KoJ: さまざまのものがまざり合う。
GG5 & 中辞典: people, countries, flowers, hopes, feeling
I wondered about doing a split here, but I think the case is not strong. Maybe a note?
I propose dropping the less common forms.
  Diff:
@@ -11,6 +10,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>入交じる</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>入り雑じる</keb>
@@ -28,0 +23 @@
+<s_inf>esp. 入り交じる for people</s_inf>
3. A* 2020-03-04 08:26:20  Hendrik
  Refs:
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200303/k10012311511000.html
  Comments:
The referenced news item and a related conversation with a native speaker has brought up a lingering concern on my part: could it be that 入り交じる and 入り混じる might perhaps not be as interchangeable as one might infer from the dictionary entry?
We suspect that the former applies to human beings doing the "mingling/mixing" or being/getting "mingled/mixed" (applicable to both the active voice and the passive voice), while the latter applies to things as well as concepts (notions/ideas/memes) doing the "mingling/mixing" (or being/getting "mingled/mixed"). Is there any evidence to support such a differentiation?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588090 Active (id: 2180953)
憂さ晴らしウサ晴らしうさ晴らし憂さばらし
うさばらし
1. [n]
▶ diversion (from one's worries, troubles, etc.)
▶ distraction
▶ amusement



History:
11. A 2022-03-08 09:47:05  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2022-03-08 00:30:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
憂さ晴らし	76482
ウサ晴らし	13676
うさ晴らし	7811
憂さばらし	873
憂晴し	        42
  Comments:
Dropping 憂晴し.
  Diff:
@@ -16,4 +15,0 @@
-<k_ele>
-<keb>憂晴し</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -25 +21 @@
-<gloss>diversion (e.g. from one's worries)</gloss>
+<gloss>diversion (from one's worries, troubles, etc.)</gloss>
@@ -26,0 +23 @@
+<gloss>amusement</gloss>
9. A 2022-03-06 12:18:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,8 +21,0 @@
-<re_restr>憂さ晴らし</re_restr>
-<re_restr>うさ晴らし</re_restr>
-<re_restr>憂さばらし</re_restr>
-<re_restr>憂晴し</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ウサばらし</reb>
-<re_restr>ウサ晴らし</re_restr>
@@ -33 +25 @@
-<gloss>diversion (from e.g. one's worries)</gloss>
+<gloss>diversion (e.g. from one's worries)</gloss>
8. A 2022-03-06 05:50:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ウサばらし	2233
  Comments:
Better include this version too.
  Diff:
@@ -21,0 +22,8 @@
+<re_restr>憂さ晴らし</re_restr>
+<re_restr>うさ晴らし</re_restr>
+<re_restr>憂さばらし</re_restr>
+<re_restr>憂晴し</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウサばらし</reb>
+<re_restr>ウサ晴らし</re_restr>
7. A* 2022-03-06 01:39:09  Nora Neko <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
憂さ晴らし	76482
ウサ晴らし	13676
うさ晴らし	7811
憂さばらし	873
憂晴し	42
うさばらし	10177
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ウサ晴らし</keb>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1720370 Active (id: 2181237)
新品 [news1,nf15]
しんぴん [news1,nf15]
1. [n,adj-no]
▶ brand-new article
▶ new item
Cross references:
  ⇐ see: 2526560 美品【びひん】 1. like-new item; used item in mint condition



History:
4. A 2022-03-11 23:04:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A* 2022-03-09 23:58:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 新品の帽子[靴] a brand-new hat [pair of shoes].
prog: 新品の靴  (brand-)new shoes
  Comments:
It seems adjectival to me.
2. A 2022-03-08 04:20:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's meaningful to tag this (or any other similar -品 entry) as adj-no
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2021-12-22 23:39:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>(brand-)new article</gloss>
+<gloss>brand-new article</gloss>
+<gloss>new item</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1753030 Active (id: 2180966)
売上金 [news1,nf16] 売り上げ金
うりあげきん [news1,nf16]
1. [n]
▶ proceeds (from a sale)
▶ takings



History:
3. A 2022-03-08 10:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think donations are called "proceeds".
2. A* 2022-03-08 10:31:41 
  Comments:
e.g. not money collected as donations for charity
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>proceeds</gloss>
+<gloss>proceeds (from a sale)</gloss>
+<gloss>takings</gloss>
1. A 2019-03-29 07:26:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
売上金	75177
売り上げ金	7249
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>売り上げ金</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1784200 Active (id: 2181207)
当選者
とうせんしゃ
1. [n]
▶ successful candidate
2. [n]
▶ prizewinner



History:
3. A 2022-03-11 05:40:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-03-09 23:44:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's better to keep them separate so that we don't have to deal with restr tags.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>prizewinner</gloss>
+</sense>
1. A* 2022-03-08 11:12:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo: 抽選において当選した人を指す語。
gg5: a successful [an elected] candidate; 〈集合的に〉 those [the candidates] elected 《in the recent election》; 〔懸賞などでの〕 a prize winner.

came across here with the "Lottery winner" meaning:
https://game.watch.impress.co.jp/docs/news/1393553.html
抽選結果は、3月中にPS5の入荷があり次第、当選者にのみ連絡される。購入は、COMG!のTVゲーム商品取り扱い店舗でのみ行なえる。


当選者	1309013
当せん者	5148
当籤者	289

mk 当籤: 「当選」は、新聞が考案した代用表記。
  Comments:
should 当せん者 and 当籤者 from 1784250 be merged in here? 
[2][n]prize winner;lottery winner

Should 当選 and 当籤 be merged too?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1796350 Active (id: 2181102)
吊床吊り床釣床釣り床つり床
つりどこ
1. [n]
▶ hammock
▶ swinging crib
Cross references:
  ⇒ see: 1096920 ハンモック 1. hammock
2. (吊床,吊り床 only) [n]
▶ suspension point (for suspension rope bondage)
▶ hardpoint



History:
4. A 2022-03-09 12:15:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
吊り床	318
釣り床	94
吊床	1070
釣床	293
つり床	58
ハンモック	211362
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>吊床</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>釣り床</keb>
+<keb>釣床</keb>
@@ -11,4 +14 @@
-<keb>吊床</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>釣床</keb>
+<keb>釣り床</keb>
@@ -23,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="1096920">ハンモック</xref>
@@ -27,0 +29 @@
+<stagk>吊床</stagk>
@@ -29 +30,0 @@
-<stagk>吊床</stagk>
3. A* 2022-03-08 18:06:31  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Refs:
For sense [2]; one online reference:

https://shibaraku.info/glossary/吊床/

I've encountered a definition of the same gist (including reading) in a paper book on this subject.

Spelling without 「り」 for 'hammock':

https://ja.wikipedia.org/wiki/ハンモック

https://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/吊床/m1u/
  Comments:
Kenkyūsha's 新英和大辞典 lists つり床 for 'hammock' (after ハンモック).

Sense [2] seems almost exclusively used within the context of (sexual) suspension rope bondage. Does that make it a candidate for an [X] or is there a suitable [fld=*] value?
  Diff:
@@ -9,0 +10,9 @@
+<k_ele>
+<keb>吊床</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>釣床</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つり床</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +26,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagk>吊り床</stagk>
+<stagk>吊床</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>suspension point (for suspension rope bondage)</gloss>
+<gloss>hardpoint</gloss>
2. A 2014-05-06 15:49:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-05-06 06:46:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5 (both merge), Ngrams.
  Comments:
Merging 1773740.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>釣り床</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss>swinging crib</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1841990 Active (id: 2180946)
軟体動物
なんたいどうぶつ
1. [n]
▶ mollusc
▶ mollusk



History:
2. A 2022-03-08 04:02:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-08 03:20:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is adjectival.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1988340 Active (id: 2180952)

メールボックスメール・ボックス
1. [n]
▶ mailbox
▶ mail box
2. [n] {computing}
▶ inbox



History:
5. A 2022-03-08 06:29:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Usually. Sometimes just "mailbox".
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>email box</gloss>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>inbox</gloss>
4. A* 2022-03-07 23:54:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Isn't sense 2 usually "inbox" in English?
3. A 2021-03-17 00:22:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
mail box 637858
mailbox 4826381
  Comments:
Covering all bases.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>mail box</gloss>
2. A* 2021-03-17 00:07:52  Opencooper
  Refs:
https://books.google.com/ngrams/graph?content=mail+box,+mailbox
  Comments:
Pretty much always unspaced. Please do the same for 「ポスト」 and 「郵便差出箱」.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>mail box</gloss>
+<gloss>mailbox</gloss>
1. A 2013-05-11 11:24:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メール・ボックス</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2155740 Active (id: 2181092)

アキュラシー
1. [n]
▶ accuracy



History:
3. A 2022-03-09 11:39:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-03-08 20:38:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
アキュラシー	6893
アキュラシ	143
アキュラスィ	No matches
  Diff:
@@ -5,4 +5 @@
-<reb>アキュラシ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アキュラスィ</reb>
+<reb>アキュラシー</reb>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2411060 Active (id: 2180676)

バクバクばくばく
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ pounding (of one's heart)
▶ throbbing
▶ thumping
▶ racing
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ heartily (eating)
▶ devouring
▶ munching
▶ gobbling
Cross references:
  ⇒ see: 1010380 パクパク 3. heartily (eating); devouring; munching; gobbling

Conjugations


History:
6. A 2022-03-08 00:20:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, prog
  Comments:
"repeatedly opening and closing (one's mouth)" isn't in my refs (including daijs).
  Diff:
@@ -15,3 +15,3 @@
-<gloss>thumping (heart)</gloss>
-<gloss>banging</gloss>
-<gloss>pounding</gloss>
+<gloss>pounding (of one's heart)</gloss>
+<gloss>throbbing</gloss>
+<gloss>thumping</gloss>
@@ -23 +23 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1010380">パクパク・3</xref>
@@ -25,9 +25,4 @@
-<gloss>repeatedly opening and closing (one's mouth), gasping</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<xref type="see" seq="1010380">ぱくぱく・1</xref>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>heartily (eating), devouring, munching, gobbling</gloss>
+<gloss>heartily (eating)</gloss>
+<gloss>devouring</gloss>
+<gloss>munching</gloss>
+<gloss>gobbling</gloss>
5. A* 2022-03-06 19:07:42  Juan Cardona <...address hidden...>
  Refs:
大辞泉
  Diff:
@@ -18,0 +19,15 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>repeatedly opening and closing (one's mouth), gasping</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1010380">ぱくぱく・1</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>heartily (eating), devouring, munching, gobbling</gloss>
4. A 2012-09-09 23:32:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-09-09 21:46:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, meikyo, eij
  Comments:
i don't think 'heart' needs to be in every single gloss
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ばくばく</reb>
+</r_ele>
@@ -8,1 +11,4 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -10,3 +16,3 @@
-<gloss>banging (heart)</gloss>
-<gloss>pounding (heart)</gloss>
-<gloss>racing (heart)</gloss>
+<gloss>banging</gloss>
+<gloss>pounding</gloss>
+<gloss>racing</gloss>
2. A* 2012-09-09 21:36:39  Francis
  Comments:
I have not altered the above just in case there is some technical reason for not adding "vs" to the "n". However, the number of Google hits were this entry is followed by the "suru" form is quite high. It was also so in the text which I was reading.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571850 Active (id: 2181523)
最安値
さいやすね
1. [n] {finance}
▶ all-time low (price, in trading)
▶ record low
▶ new low
Cross references:
  ⇔ ant: 2572120 最高値 1. all-time high (price, in trading); record high; new high
2. [n]
▶ lowest price (e.g. in shops)



History:
8. A 2022-03-15 05:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
New sense, I guess.
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>lowest price (e.g. in shops)</gloss>
7. A* 2022-03-08 01:24:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
this can also mean "lowest price" in a non-finc meaning e.g.
https://kakaku.com/shopreview/1356/
(all different reviews)
【このショップを選んだ理由は?】
最安値ではなかったが、ショップサイトを確認し、丁寧な印象を受けた。
....
【このショップを選んだ理由は?】
在庫ありで最安値だったから
...
【このショップを選んだ理由は?】
使用中の炊飯器が壊れたので、価格コムで満足度1位、最安値だった商品を安易に慌ててこのショップで注文してしまいました。他の方の評価も見ればよかった。。。

【このショップを選んだ理由は?】
最安値でした

【このショップを選んだ理由は?】
最安値
6. A 2020-04-04 05:37:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-04-03 10:35:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning format with 最高値.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +13,2 @@
-<gloss>all-time low (e.g. in trading, shopping)</gloss>
+<field>&finc;</field>
+<gloss>all-time low (price, in trading)</gloss>
4. A 2010-08-19 11:00:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="ant" seq="2572120">最高値</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727000 Active (id: 2181139)

シッピング
1. [n]
《usu. in compounds》
▶ shipping



History:
7. A 2022-03-10 04:40:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think シッピング is "adjective-like", but I can live with this.
6. A* 2022-03-09 23:56:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Assuming you meant "considered an adjective", no, it's always a noun. But the description of adj-f is "noun or verb acting prenominally"; it doesn't have to be an adjective. That being said, we do usually reserve adj-f for adjective-like terms, which シッピング is not. I suggest this instead. We have the same note on a few other entries.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<s_inf>usu. in compounds</s_inf>
5. A* 2022-03-08 10:42:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
(I saw it as オンラインシッピングツール on japanpost.co.jp. Several of the first hits on Google are about ドロップシッピング)
シッピングニュース is the name of a movie and and I don't think "shipping" is an adjective here, nor in シッピングアドバイス. 
The fact that another noun follows it doesn't automatically mean it's an adjective and I don't think it makes sense to describe it as such. Can "shipping" at all be considered a noun in English?
4. A 2022-03-08 10:12:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
シッピング	6605	  
シッピング・ニュース	2137	  
シッピングアドバイス	1266	  
シッピングニュース	1084	  
シッピングニュースの	1069	  
シッピング・アドバイス	723
  Comments:
That's how it's almost always used.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
3. A* 2022-03-08 03:17:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't see the point of making this adj-f.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843725 Active (id: 2181095)
勝ち馬に乗る勝馬に乗る
かちうまにのる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to side with the winner
▶ to ride (someone's) coattails
▶ to get on the bandwagon

Conjugations


History:
5. A 2022-03-09 11:43:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
勝ち馬に乗る	8057
勝馬に乗る	164
4. A* 2022-03-08 23:07:48 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>勝馬に乗る</keb>
3. A 2020-03-16 07:37:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2020-03-16 01:03:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
勝ち馬に乗る	8057
  Comments:
I'm comfortable with this. It's interesting that Eijiro only have 勝ち馬に賭ける, which gets 0 n-grams.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to jump on the bandwagon</gloss>
+<gloss>to get on the bandwagon</gloss>
1. A* 2020-03-15 20:35:34  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijs
勝ち馬に乗る	8057

second and third glosses are from these:
https://blog.goo.ne.jp/nnishimu/e/134594974d7dc820ee910d0c4b72aa4d
http://bridge-english.blogspot.com/2013/01/blog-post_56.html
  Comments:
The first gloss is the most accurate. I'm open to the idea of getting rid of the second or third gloss if they feel off.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850632 Active (id: 2180981)

トルキスタントゥルケスタン
1. [n] [hist]
▶ Turkestan
▶ Turkistan



History:
5. A 2022-03-08 23:45:34  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2022-03-07 22:47:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔アジア中央部の地方〕 Turkestan; Turkistan.
  Comments:
Not sure about the "hist".
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トゥルケスタン</reb>
3. A 2021-09-30 05:23:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
トルケスタン	233
https://en.wikipedia.org/wiki/Turkestan
https://en.wikipedia.org/wiki/Turkistan_(city)
2. A* 2021-09-30 04:09:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij nikk, etc.
1. A* 2021-09-30 04:08:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
トルキスタン	55852
西トルキスタン	1312
東トルキスタン	48816

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851697 Active (id: 2181460)

エンデミック
1. [n,adj-no] {medicine}
▶ endemic state (of a disease)
▶ endemic disease



History:
4. A 2022-03-14 23:25:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-03-08 12:49:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
in daijs now.

さらに政府に対し、新型コロナはエンデミック=感染するけれども治る普通の病気だということも、できるだけ早く宣言すべきだとしています。
https://www.nhk.or.jp/politics/articles/statement/78804.html

アメリカのカリフォルニア州は、新型コロナウイルスの拡大について、一定の地域で発生する「エンデミック」として、ウイルスと共存する姿勢を明らかにしました。
https://news.tv-asahi.co.jp/news_international/articles/000245307.html
  Comments:
I think it's mainly a noun in Jp.
(wouldn't be surprised if it ends up becoming a noun in English too)
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -10 +11,2 @@
-<gloss>endemic</gloss>
+<gloss>endemic state (of a disease)</gloss>
+<gloss>endemic disease</gloss>
2. A 2021-11-17 09:02:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-11-17 01:22:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs (no PoS)

エンデミック	121


https://news.yahoo.co.jp/pickup/6409969 (today)
[ニューヨーク 16日 ロイター] - バイデン米大統領の首席医療顧問を務める国立アレルギー感染症研究所のファウチ所長は16日、
ワクチン接種がさらに進展すれば新型コロナウイルス感染の減少が継続し、米国は来年に「パンデミック(世界的大流行)」から「エンデミ
ック(一定地域で普段から継続的に発生する状態)」に移行したと考えられる状況になるとの見方を示した。
https://www.nikkei.com/article/DGXZQODK1748R0X10C21A9000000/ (september)
新型コロナは「エンデミック」へ 命を守る対策へ転換を
  Comments:
Not sure what to do about PoS, can't actually find any evidence for it being adj-no, might even actually be a noun 
in Japanese meaning "endemic disease/endemic stage of a pandemic", maybe too early to say.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853724 Active (id: 2180961)

だいじょばないだいじょうばない
1. [exp] [joc,col]
▶ it's not fine
▶ it's not OK
Cross references:
  ⇒ see: 1414150 大丈夫 1. safe; secure; sound; problem-free; without fear; all right; alright; OK; okay



History:
6. A 2022-03-08 10:26:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
だいじょばない	592
だいじょうばない	No matches

10 or so hits past week on twitter
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1414150">大丈夫・だいじょうぶ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1414150">大丈夫・1</xref>
5. A* 2022-03-08 10:14:50  Nicolas Maia
  Refs:
https://twitter.com/search?q=だいじょうばない&f=live
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>だいじょうばない</reb>
4. A 2022-02-19 01:00:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I guess.
3. A* 2022-02-19 00:11:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Surely joc?
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&joc;</misc>
2. A 2022-02-18 11:39:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853902 Rejected (id: 2180674)

あやしつける
1. [v1,vt]
▶ To soothe, to calm (someone) down

Conjugations

History:
3. R 2022-03-08 00:08:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dupe
2. A* 2022-03-08 00:07:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
あやしつける	900
あやしつけ	58
daijr (つける): ⓬ 動詞の連用形に付ける。
                ① その動作の激しいことを表す。「どなり―・ける」「にらみ―・ける」「しかり―・ける」
  Comments:
I don't think this is common enough to warrant an entry. But we are missing this sense of つける – it should be added.
1. A* 2022-03-06 19:18:41  Juan Cardona <...address hidden...>
  Refs:
https://hinative.com/ja/questions/16589383

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853902 Deleted (id: 2181529)

あやしつける
1. [v1,vt]
▶ To soothe, to calm (someone) down

Conjugations


History:
3. D 2022-03-15 06:35:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll drop this and propose that extra sense.
2. A* 2022-03-08 00:07:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
あやしつける	900
あやしつけ	58
daijr (つける): ⓬ 動詞の連用形に付ける。
                ① その動作の激しいことを表す。「どなり―・ける」「にらみ―・ける」「しかり―・ける」
  Comments:
I don't think this is common enough to warrant an entry. But we are missing this sense of つける – it should be added.
1. A* 2022-03-06 19:18:41  Juan Cardona <...address hidden...>
  Refs:
https://hinative.com/ja/questions/16589383

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853903 Active (id: 2181149)
普天
ふてん
1. [n] [form]
▶ vault of heaven
▶ whole world



History:
4. A 2022-03-10 08:47:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-03-09 21:36:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:〔文〕
  Comments:
The ref on kotobank is 字通, a kanji dictionary. As it's neither nor common nor in the kokugos, I don't think this form is needed, even as "rK".
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>溥天</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +12 @@
+<misc>&form;</misc>
2. A 2022-03-08 10:02:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
溥天	< 20 - not in kokugos, etc.
普天	114728 - GG5, Koj, Daij, etc.
  Comments:
溥天 is really quite rare. The usual ふてん term is 普天.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>普天</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +16,2 @@
-<gloss>the whole world</gloss>
+<gloss>vault of heaven</gloss>
+<gloss>whole world</gloss>
1. A* 2022-03-06 21:29:41  Chase Uyeda
  Refs:
Spahn & Hadamitzky "The Kanji Dictionary". Under entry for 溥 (3a10.4).
Also appears in kotobank with the meaning "天のおおう下". (https://kotobank.jp/word/溥天-2860659#E6.99.AE.E5.8F.8A.E7.89.88.20.E5.AD.97.E9.80.9A)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853908 Active (id: 2181256)
ドリップ吸水シート
ドリップきゅうすいシート
1. [n]
▶ absorbent sheet (used in meat packs, sushi boxes, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2853907 ドラキュラマット 1. absorbent sheet (used in meat packs, sushi boxes, etc.)



History:
4. A 2022-03-12 00:42:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that's appropriate.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2853907">ドラキュラマット</xref>
3. A* 2022-03-11 23:58:12  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
See my original submissions for ドラキュラマット and ドリップ吸水シート
  Comments:
Should probably link to ドラキュラマット
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2853907">ドラキュラマット</xref>
2. A 2022-03-08 00:06:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Becoming common.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>absorbent sheet (found in meat packs, sushi boxes, etc.)</gloss>
+<gloss>absorbent sheet (used in meat packs, sushi boxes, etc.)</gloss>
1. A* 2022-03-06 23:58:43  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
「モノのなまえ辞典」 (ISBN: 9784591164211) pg. 32
  Comments:
See submitted entry for ドラキュラマット

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853915 Active (id: 2180982)

プラストキノン
1. [n] {chemistry}
▶ plastoquinone



History:
2. A 2022-03-08 23:49:59  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-03-07 22:57:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853916 Active (id: 2180983)

プラストジーン
1. [n] {biology}
▶ plastogene



History:
2. A 2022-03-08 23:52:32  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-03-07 22:58:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853917 Active (id: 2180984)

プラストメーター
1. [n] {chemistry}
▶ plastometer



History:
2. A 2022-03-08 23:53:30  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-03-07 22:59:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853918 Active (id: 2180986)

プラストロン
1. [n] {clothing}
▶ plastron (of a dress)



History:
2. A 2022-03-08 23:59:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 《元来は、胸を覆う甲冑かっちゅうの一種のこと》女性用のブラウスやドレスなどの胸元につけられた胸飾り。レース・フリル・刺繍ししゅうなどで飾った薄い生地などが使われる。
https://en.wiktionary.org/wiki/plastron#Noun
  Comments:
Looks like it only has this meaning.
  Diff:
@@ -9,3 +9,2 @@
-<gloss>plastron</gloss>
-<gloss>bib</gloss>
-<gloss>chest protector</gloss>
+<field>&cloth;</field>
+<gloss>plastron (of a dress)</gloss>
1. A* 2022-03-07 23:02:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
プラストロン	690
  Comments:
Odd

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853919 Active (id: 2181134)
陸軍幼年学校
りくぐんようねんがっこう
1. [n] [hist]
▶ military preparatory school (for the Imperial Japanese Army)



History:
3. A 2022-03-10 01:00:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/陸軍幼年学校
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>military preparatory school</gloss>
+<gloss>military preparatory school (for the Imperial Japanese Army)</gloss>
2. A 2022-03-08 11:01:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A* 2022-03-07 23:42:57  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/陸軍幼年学校-148511
  Comments:
旧日本陸軍で、陸軍予科士官学校の生徒となるのに必要な教育を行なった学校

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853920 Rejected (id: 2180962)

だいじょうばない
1. [exp] [col]
▶ (it's) not okay

History:
3. R 2022-03-08 10:26:31  Marcus Richert <...address hidden...>
2. D* 2022-03-08 10:13:21  Nicolas Maia
  Comments:
Gonna merge this.
1. A* 2022-03-07 23:43:15  Nicolas Maia
  Refs:
https://twitter.com/search?q=だいじょうばない&f=live

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853921 Active (id: 2180670)
健康保険証
けんこうほけんしょう
1. [n]
▶ health insurance card



History:
2. A 2022-03-08 00:06:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-07 23:43:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jitsuyo
健康保険証	180476

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853922 Active (id: 2180965)
動画撮影
どうがさつえい
1. [n]
▶ video shooting
▶ video filming



History:
2. A 2022-03-08 10:38:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-07 23:44:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

動画撮影	86373

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853924 Active (id: 2180964)
酒造税
しゅぞうぜい
1. [n] [hist]
▶ brewery tax



History:
2. A 2022-03-08 10:36:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly "alcohol production tax" is closer.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A* 2022-03-08 00:02:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs

replaced by 酒税 in 1940, so hist/obs in Japan, but could be used generally so maybe fine like this?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853925 Active (id: 2180671)
鉱業税
こうぎょうぜい
1. [n]
▶ mining tax



History:
2. A 2022-03-08 00:07:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK to keep it general for now.
1. A* 2022-03-08 00:04:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://www.nta.go.jp/about/organization/ntc/sozei/quiz/1708/answer.htm
until 1905 in Jpaan but could probably be used for mining tax in general (i.e. in other countries or in a discussion on whether it should be (re-)introduced in Japan) so maybe fine like this?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853926 Active (id: 2180947)
非課税品
ひかぜいひん
1. [n]
▶ tax-free article
▶ non-taxable goods



History:
2. A 2022-03-08 04:04:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-08 00:05:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853927 Active (id: 2180945)
監督局
かんとくきょく
1. [n]
▶ supervisory bureau
▶ supervisory authority
▶ board of control



History:
2. A 2022-03-08 04:02:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso, RP
  Comments:
Can be quite general
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Supervisory Bureau</gloss>
+<gloss>supervisory bureau</gloss>
+<gloss>supervisory authority</gloss>
+<gloss>board of control</gloss>
1. A* 2022-03-08 00:23:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://www.cas.go.jp/jp/seisaku/hourei/name.pdf
  Comments:
worth having?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853928 Active (id: 2180944)
取引所税
とりひきじょぜい
1. [n]
▶ exchange tax



History:
2. A 2022-03-08 03:58:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-08 00:34:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 1999 年に廃止

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853929 Active (id: 2180943)

クリアカット
1. [adj-na]
▶ clear-cut



History:
2. A 2022-03-08 03:57:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
1. A* 2022-03-08 02:31:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853930 Active (id: 2180942)
伝票番号
でんぴょうばんごう
1. [n]
▶ order number
▶ ticket number
▶ tracking number



History:
2. A 2022-03-08 03:56:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-08 02:46:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
伝票番号	174409

https://context.reverso.net/translation/japanese-english/伝票番号
saw used as "tracking number" by a company called セイノースーパーエクスプレス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853931 Active (id: 2180941)
通常郵便物
つうじょうゆうびんぶつ
1. [n]
▶ letter-post items
▶ ordinary mail



History:
2. A 2022-03-08 03:56:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-08 03:11:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr
https://www.post.japanpost.jp/int/use/normal.html
ご利用の流れ(通常郵便物)
https://www.post.japanpost.jp/int/use/normal_en.html
Shipping Flow (Letter-Post)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853932 Active (id: 2180940)
酪農品
らくのうひん
1. [n]
▶ dairy products
Cross references:
  ⇒ see: 1465260 乳製品 1. dairy products



History:
2. A 2022-03-08 03:56:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-08 03:20:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij "dairy goods"
酪農品	2084
https://www.customs.go.jp/yusyutu/2022_01_01/index.htm
第 4類	酪農品、鳥卵、天然はちみつ及び他の類に該当しない食用の動物性生産品
  Comments:
more commonly as xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853933 Active (id: 2180939)
動物性生産品
どうぶつせいせいさんひん
1. [n]
▶ animal product



History:
2. A 2022-03-08 03:55:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-08 03:22:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
動物性生産品	1432
生産品	246986
https://www.customs.go.jp/yusyutu/2022_01_01/index.htm
第 5類	動物性生産品(他の類に該当するものを除く。)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853934 Active (id: 2181093)

マテ
1. [n] {food, cooking}
▶ mate (drink)
▶ maté
▶ yerba mate
▶ Paraguay tea



History:
4. A 2022-03-09 11:41:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-03-08 21:57:28  Opencooper
  Refs:
* AHD: https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=maté
* Unaccented seems to be more popular: https://books.google.com/ngrams/graph?content=yerba+mate,+yerba+maté,+mate+tea,+maté+tea&year_start=1800
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>maté</gloss>
@@ -11,0 +13 @@
+<gloss>Paraguay tea</gloss>
2. A 2022-03-08 03:49:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-08 03:23:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://www.customs.go.jp/yusyutu/2022_01_01/index.htm
	コーヒー、茶、マテ及び香辛料

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853935 Active (id: 2180934)
微生物性
びせいぶつせい
1. [adj-no,n]
▶ microbial



History:
2. A 2022-03-08 03:45:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
1. A* 2022-03-08 03:24:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.customs.go.jp/yusyutu/2022_01_01/index.htm
第15類	動物性、植物性又は微生物性の油脂及びその分解生産物、調製食用脂並びに動物性又は植物性のろう

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853936 Active (id: 2180933)
損害要償額
そんがいようしょうがく
1. [n]
▶ insured value (of a postal item)



History:
2. A 2022-03-08 03:44:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-08 03:34:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 【郵便】
  Comments:
we could maybe have a [post] tag too.  (we have entries for most of Japan Post's products)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853937 Active (id: 2181121)
生産品
せいさんひん
1. [n]
▶ product
▶ produced goods



History:
2. A 2022-03-09 18:11:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "output" is needed.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>output</gloss>
1. A* 2022-03-08 03:55:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
生産品	246986
Reverso, RP, 新編英和活用大辞典, 研究社ビジネス英和辞典
  Comments:
Not in the usual sources but quite common in the EJs.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853938 Active (id: 2181099)

ショートメッセージショート・メッセージ
1. [n] Source lang: eng "short message"
▶ SMS
▶ short message service
Cross references:
  ⇒ see: 2301460 ショートメール 1. SMS; short message service



History:
2. A 2022-03-09 12:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-08 05:13:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ショートメッセージ	20561
saw Amazon.co.jp use this in an e-mail
また、ドライバーから、電話 [...]、またはショートメッセージにて、ご連絡させていただく場合がございます。
  Comments:
more commonly as xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853939 Active (id: 2180954)
小傷小キズ
こきず
1. [n]
▶ small scratch
▶ small amount of damage



History:
2. A 2022-03-08 09:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-08 05:50:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk

小傷	117508
小きず	538
小キズ	81930

common on second hand listings e.g.
"使用に伴う小傷はありますが、概ね綺麗な状態です。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853940 Active (id: 2181120)
付点
ふてん
1. [n] {music}
▶ dot (on a note or rest)



History:
2. A 2022-03-09 17:14:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>dot (on note or rest)</gloss>
+<gloss>dot (on a note or rest)</gloss>
1. A* 2022-03-08 09:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
付点	17542
GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853941 Active (id: 2181119)
付点音符
ふてんおんぷ
1. [n] {music}
▶ dotted note



History:
2. A 2022-03-09 17:13:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
1. A* 2022-03-08 09:55:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
付点音符	2331
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853942 Active (id: 2181098)
保護シート
ほごシート
1. [n]
▶ protective sheet
▶ protective film



History:
2. A 2022-03-09 12:03:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2022-03-08 10:45:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo

保護シート	94036
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/保護シート (171 results)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853943 Active (id: 2181097)
玩具店おもちゃ店
がんぐてん (玩具店)おもちゃてんおもちゃみせ
1. [n]
▶ toy shop
▶ toy store
Cross references:
  ⇒ see: 2078890 おもちゃ屋 1. toy shop; toy store



History:
2. A 2022-03-09 12:02:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-08 10:53:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
玩具店	53537
おもちゃ店	6890


おもちゃ屋	244792
玩具屋	26578
https://furigana.info/w/玩具店
  Comments:
Not sure which reading is most common.

more commonly as xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853944 Active (id: 2181131)
抽選販売
ちゅうせんはんばい
1. [n]
▶ selling by lottery (esp. due to excessive demand)



History:
4. A 2022-03-10 00:28:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
👍
3. A* 2022-03-10 00:26:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is better.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>selling by lottery (e.g. because of demand exceeding supply)</gloss>
+<gloss>selling by lottery (esp. due to excessive demand)</gloss>
2. A 2022-03-09 12:01:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>selling through lottery (e.g. because of demand exceeding supply)</gloss>
+<gloss>selling by lottery (e.g. because of demand exceeding supply)</gloss>
1. A* 2022-03-08 11:04:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
抽選販売	426634
https://game.watch.impress.co.jp/docs/news/1393549.html (2022年3月8日 )
ジョーシン、アプリ会員限定のPS5抽選販売を実施中!

https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1707/21/news138.html (Jul 21, 2017)
ビックカメラで「Switch」抽選販売に不正疑惑、配布のない番号当たる 店側「不手際で欠落していた」と謝罪 

https://www.seibulions.jp/news/detail/00001149.html (2017/11/19)
11/21(火)~ 2017シーズン「タペストリー」抽選販売開始

http://faq.livepocket.jp/article/412955070.html
抽選販売チケットの作成をするには?
【抽選販売】・・・ユーザーがチケットを申込んだ後、主催者は抽選によって販売するユーザーを選ぶことができる販売方法です。

In the UK: https://www.videogameschronicle.com/news/uk-retailer-currys-has-launched-a-ps5-raffle-system-ahead-of-restocks/
UK retailer Currys has launched a PS5 raffle system ahead of restocks
RANDOMLY SELECTED PARTICIPANTS WILL BE OFFERED THE CHANCE TO BUY SONY’S CONSOLE


"sales lottery" ps5 8 results
  Comments:
Common for video game consoles like the Switch and PS5. It seems to be the standard in Japan, and it happens elsewhere also, but apparently not to the same extent as here.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853945 Active (id: 2181056)

オリガルヒ
1. [n] Source lang: rus "oligarkhi"
▶ oligarch



History:
3. A 2022-03-09 08:41:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
2. A* 2022-03-08 23:58:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr says 
〖ロシア oligarch〗〔寡頭制を意味するオリガーキー(oligarchy)より〕
"oligarkhi" is what Google Translate suggests for the Russian олигархи (which is what wikipedia suggests is the Rsussian word: https://ru.wikipedia.org/wiki/Олигархия#Российские_олигархи )
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="rus">oligarkhi</lsource>
1. A* 2022-03-08 22:44:15  solo_han
  Refs:
https://break-place.net/keizaiseisai/
  Comments:
ロシアやウクライナなどの旧ソ連の国に出現した 新興財閥

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5008956 Active (id: 2229946)

アキュラ [spec1]
1. [product]
▶ Acura (brand)



History:
2. A 2023-05-04 01:41:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2022-03-08 20:35:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アキュラ
  Comments:
Not really a product but not a company either.
  Diff:
@@ -8,2 +8,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Acura</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Acura (brand)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5050804 Active (id: 2180682)

チュー
1. [place]
▶ Chu (Kyrgyzstan)
2. [place]
▶ Chu (Kazakhstan)



History:
1. A 2022-03-08 01:11:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,5 @@
-<gloss>Chu (Russia)</gloss>
+<gloss>Chu (Kyrgyzstan)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Chu (Kazakhstan)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5059660 Active (id: 2180924)

ネビトダグ
1. [place]
▶ Nebit-Dag (Turkmenistan)



History:
1. A 2022-03-08 03:04:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Nebit-Dag (Russia)</gloss>
+<gloss>Nebit-Dag (Turkmenistan)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5059677 Active (id: 2180685)

ネフチャヌイエカムニ
1. [place]
▶ Neft Daşları (Azerbaijan)
▶ Neftyanye Kamni



History:
1. A 2022-03-08 01:18:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dunno if these work.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>Neftyanye Kamni (Russia)</gloss>
+<gloss>Neft Daşları (Azerbaijan)</gloss>
+<gloss>Neftyanye Kamni</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5059933 Active (id: 2180686)

ノーバヤカホフカ
1. [place]
▶ Nova Kakhovka (Ukraine)
▶ Novaya Kakhovka



History:
1. A 2022-03-08 01:19:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>Novaya Kakhovka (Russia)</gloss>
+<gloss>Nova Kakhovka (Ukraine)</gloss>
+<gloss>Novaya Kakhovka</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5064841 Active (id: 2180687)

パネベジス
1. [place]
▶ Panevėžys (Air Base) (Lithuania)
▶ Panevezhis



History:
1. A 2022-03-08 01:21:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>Panevezhis (Russia)</gloss>
+<gloss>Panevėžys (Air Base) (Lithuania)</gloss>
+<gloss>Panevezhis</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5076318 Active (id: 2180683)

ペルボマイスキー
1. [place]
▶ Pervomaiskii (Azerbaijan)
2. [place]
▶ Pervomaiskii (Kazakhstan)
3. [place]
▶ Pervomaiskii (Kyrgyzstan)



History:
1. A 2022-03-08 01:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,9 @@
-<gloss>Pervomaiskii (Russia)</gloss>
+<gloss>Pervomaiskii (Azerbaijan)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Pervomaiskii (Kazakhstan)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Pervomaiskii (Kyrgyzstan)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5077364 Active (id: 2180684)

ホレズム
1. [place]
▶ Khorezm (Uzbekistan)
2. [place]
▶ Khorezm (Turkmenistan)



History:
1. A 2022-03-08 01:14:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,5 @@
-<gloss>Khorezm (Russia)</gloss>
+<gloss>Khorezm (Uzbekistan)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Khorezm (Turkmenistan)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml