JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1004200 Active (id: 2180547)

けど [spec1] けども
1. [conj,prt]
▶ but
▶ however
▶ although



History:
9. A 2022-03-06 19:16:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
けんど is 関西方言 according to daijr. I'll make a separate entry for it.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>けんど</reb>
8. A* 2022-03-05 05:58:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
けど	264538469
けれど	25837638
けれども	12292892
けども	3084936
けんど	52699
  Comments:
So move out けれど and けれども, and leave the others? I'll set that up and see if it works.
  Diff:
@@ -7,8 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>けれど</reb>
-<re_pri>ichi1</re_pri>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>けれども</reb>
-<re_pri>ichi1</re_pri>
7. A* 2022-02-12 06:26:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
[補説]「けれども」は中世末、形容詞活用の已然形語尾に接続助詞「ども」が付いてできたもの。近世前期になると、くだけた感じを伴う「けれど」「けど」が生じ、後期には、「けども」が成立した。

https://hinative.com/ja/questions/168002
丁寧さの違いです。
↑ていねい
「けれども」
「けれど」
「けども」
「けど」
↓ていねいではない
敬語を使う相手には、上の二つを使います。
https://hinative.com/ja/questions/1968834
けれどもはけどより丁寧です
  Comments:
different levels of politeness. different registers.  けれども and けれど should probably be [pol] or [form] tagged.
it's not like けど can just be replaced with any of the others in any sentence (or vice versa). It's like having だ and です in the same entry (which we previously did in んだ and んです but we ended up splitting it). I just think it's confusing.
6. A* 2022-02-12 03:57:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I was waiting for a case to be made. Both GG5 and ルミナス simply point けど to their けれど(も) entries. I don't think a split is needed.
GG5 has a second sense with the explanaion "〔単に接続的に, あるいは特別の意味なしに〕".  A little hard to gloss.
5. A* 2021-12-26 11:48:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I suggest splitting out けれど,けども けれども
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1557950 Active (id: 2181517)
[ichi1,news1,nf13]
こよみ [ichi1,news1,nf13] れき
1. [n,suf]
《れき when a suffix》
▶ calendar
▶ almanac
Cross references:
  ⇒ see: 1039220 カレンダー 1. calendar
  ⇐ see: 2177920 暦本【れきほん】 1. books related to the calendar; the calendar; the almanac



History:
8. A 2022-03-15 05:28:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
7. A* 2022-03-05 04:45:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen to remind me of the "koyomi" gloss changes.
6. A 2022-03-05 04:45:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
カレンダー	14966264
こよみ	141522
暦	1734817
  Comments:
Robin's suggestion has been there for a while and no one has responded. I think it's a good way to go. The "koyomi" romaji version seems to get little or no use - most WWW hits are for a brand of shochu.
I'll pull this back to one sense, drop the koyomi gloss, and unless there are objections I'll edit the glosses of the ~20 entries with "koyomi" in them.
  Diff:
@@ -25,4 +24,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>koyomi (traditional Japanese calendar)</gloss>
5. A* 2022-02-27 23:59:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
All the refs have れき for 暦.
I'm not sure we need a separate sense. I think it would be better to remove "koyomi" from the entries that have it and replace it with "Japanese calendar" or "traditional Japanese calendar".
4. A* 2022-02-26 21:51:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Here is a suggested split (the JEs don't.) Feel free to edit. If approved a heap of xrefs need tweaking.
BTW, should れき be a reading at all? The kokugos don't have it.
  Diff:
@@ -24,0 +25,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>koyomi (traditional Japanese calendar)</gloss>
@@ -26 +29,0 @@
-<gloss>koyomi</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1603990 Active (id: 2180492)
[ichi1,news1,nf02]
まち [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
《esp. 町》
▶ town
▶ block
▶ neighbourhood
▶ neighborhood
Cross references:
  ⇐ see: 2853569 町【ちょう】 1. town; block; neighbourhood; neighborhood
2. (街 only) [n]
▶ downtown
▶ main street
3. [n]
▶ street
▶ road



History:
10. A 2022-03-05 02:37:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fingers crossed that the indices are OK now.
9. A* 2022-02-09 05:10:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reopen.
8. A 2022-02-09 05:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Done. I'll reopen to remind me to do something about the sentences. There are over 600 and now they'll be linked to both entries.
  Diff:
@@ -18,4 +17,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ちょう</reb>
-<re_restr>町</re_restr>
@@ -41,12 +36,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagk>町</stagk>
-<stagr>ちょう</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>chō (unit of length, approx. 109.09 m)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>町</stagk>
-<stagr>ちょう</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>chō (unit of land area, approx. 0.99 hectares)</gloss>
7. A* 2022-02-07 15:45:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this merge is rather messy. I propose splitting out ちょう.
6. A 2022-02-07 00:13:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1912710 Active (id: 2180992)
百千鳥
ももちどり
1. [n] [poet]
▶ many bird
▶ various kinds of birds
2. [n] [arch]
▶ plover
Cross references:
  ⇒ see: 1389070 【チドリ】 1. plover
3. [n] [arch]
▶ Japanese bush warbler
▶ Japanese nightingale
Cross references:
  ⇒ see: 1181730 【ウグイス】 1. Japanese bush warbler (Horornis diphone); Japanese nightingale



History:
8. A 2022-03-09 00:13:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai: 〔俳句で〕春に、さえずりかわす多くの小鳥。
  Comments:
I think it's poetic.
Koj has many more archaic examples than daijr/s but they're not usually the oldest citations.
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>all sorts of birds</gloss>
-<gloss>hundreds (and thousands) of birds</gloss>
+<misc>&poet;</misc>
+<gloss>many bird</gloss>
+<gloss>various kinds of birds</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1389070">千鳥</xref>
+<xref type="see" seq="1389070">チドリ</xref>
@@ -24 +24 @@
-<xref type="see" seq="1181730">鶯・1</xref>
+<xref type="see" seq="1181730">ウグイス・1</xref>
7. A* 2022-03-07 23:51:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
>I've seen editors in the past refer to the oldness of kokugo citations, but from my understanding, Kojien intentionally records the *earliest* known usage of a word.

I know this is true for Nikk, so probably for koj too. Daij OTOH don't normally go for the oldest citation, but they both have archaic examples for all senses here, so I'm not sure.
6. A* 2022-03-07 15:25:35  Opencooper
  Refs:
* wisdom: many birds; various kinds of birds.
  Comments:
Hmm, I think it'd be strange for Meikyo to explicitly tag the other two senses but not the first one. The first sense is also in Shinmeikai. We usually look at presence in these two kokugos to determine modernity of senses. It's not in the usual JEs, but it is in Wisdom, and presence in JEs is also another factor we use. It's also in NHK Accent dictionary.

I've seen editors in the past refer to the oldness of kokugo citations, but from my understanding, Kojien intentionally records the *earliest* known usage of a word. Don't have a source for this, but I've never exactly seen modern citations from Kojien. Daijisen, in contrast, cites a 20th-century poet.
5. A 2022-03-05 02:05:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s
  Comments:
When Rene amended it in 2008 he added "arch" to sense 1 - Koj quotes 万葉集 for it. I think they're all arch.
Messy to do that extraction.  There are about 1200 multi-sense entries with "arch" on the first one. Most have it on all. I can dig further I guess.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&arch;</misc>
4. A* 2022-02-24 02:01:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo has 〔古〕 on senses 2 and 3, not on 1.
  Comments:
I don't think we need to specify the scientific name when it's arch / less common synonym (there's the xref)

Jim, would it be possible to make a list of all jmdict entries where the first sense is arch, but one or more subsequent senses aren't? Arch should never lead in such entries, right?
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
@@ -18,0 +18 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>Japanese bush warbler (Horornis diphone)</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>Japanese bush warbler</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068130 Active (id: 2180500)
敷居が高い
しきいがたかい
1. [exp,adj-i] [id]
▶ having a high threshold (for entry)
▶ difficult to approach
▶ feeling awkward to go to (of someone's home)
Cross references:
  ⇐ see: 2240530 敷居の高い【しきいのたかい】 1. having a high threshold (for entry); difficult to approach; feeling awkward to go to (of someone's home)

Conjugations


History:
7. A 2022-03-05 05:48:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: どうもご無沙汰ばかりして敷居が高くなりました. Not having visited you for so long, I feel awkward coming here.
難民にとって日本は敷居が高い国だ. For refugees, Japan is a hard country to enter. | Japan presents considerable 「barriers [obstacles] to entry by refugees.
敷居が高いと感じる feel that the threshold is too high; be overwhelmed by too high an obligation
  Comments:
I don't think class or shame come into it much. It depends on context. I agree it's not an easy term to fit in.
6. A* 2022-02-16 20:05:06 
  Refs:
https://www.bunka.go.jp/pr/publish/bunkachou_geppou/2011_04/series_08/series_08.html
  Comments:
I find this entry quite hard to understand.
Can it be added that "due to being too high class" to the restaurant sense and "due to shame" to the house sense?
5. A 2018-12-12 13:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-12-10 23:54:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/gimon/198.html
  Comments:
Originally, this was only used when talking about people's homes but it's a acquired a wider meaning (that many consider incorrect).
  Diff:
@@ -13,3 +13,4 @@
-<xref type="see" seq="2240530">敷居の高い</xref>
-<gloss>having a high threshold</gloss>
-<gloss>awkward to approach or go to</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>having a high threshold (for entry)</gloss>
+<gloss>difficult to approach</gloss>
+<gloss>feeling awkward to go to (of someone's home)</gloss>
3. A 2016-07-15 23:31:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173630 Active (id: 2180503)

なれど
1. [conj] [form]
▶ but
▶ however
Cross references:
  ⇒ see: 2853889 けれど 1. but; however; although



History:
4. A 2022-03-05 05:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,4 +9 @@
-<xref type="see" seq="1004200">けれど</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けれど</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けれど</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けれど</xref>
+<xref type="see" seq="2853889">けれど</xref>
3. A 2020-04-24 04:03:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Since it's in fairly modern references I suspect this is more relevant.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&litf;</misc>
2. A* 2020-04-23 08:15:32  dine <...address hidden...>
  Refs:
gakken: 〔文語・文章語〕
not in meikyo or smk
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173640 Active (id: 2180502)

なれども
1. [conj] [arch]
▶ but
▶ however
Cross references:
  ⇒ see: 2853889 けれど 1. but; however; although



History:
2. A 2022-03-05 05:57:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,4 +9 @@
-<xref type="see" seq="1004200">けれども</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けれども</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けれども</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けれども</xref>
+<xref type="see" seq="2853889">けれど</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2499150 Active (id: 2220272)
3WAY3ウェイ3ウエイ [sK]
スリーウェイ
1. [adj-f]
▶ three-way



History:
7. A 2023-01-28 14:13:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,7 +15,0 @@
-<re_restr>3WAY</re_restr>
-<re_restr>3ウェイ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スリーウエイ</reb>
-<re_restr>3WAY</re_restr>
-<re_restr>3ウエイ</re_restr>
6. A 2022-03-05 05:21:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've come to the view that this entry is rather useless. I'll change it to an analogue of our 2WAY entry, as Marcus suggested earlier.
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>3WAY</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>3ウェイ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>3ウエイ</keb>
+</k_ele>
@@ -5 +14,3 @@
-<reb>スリーウェイスピーカー</reb>
+<reb>スリーウェイ</reb>
+<re_restr>3WAY</re_restr>
+<re_restr>3ウェイ</re_restr>
@@ -8,7 +19,3 @@
-<reb>スリーウエースピーカー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スリーウェイ・スピーカー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スリーウエー・スピーカー</reb>
+<reb>スリーウエイ</reb>
+<re_restr>3WAY</re_restr>
+<re_restr>3ウエイ</re_restr>
@@ -17,2 +24,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>three-way speakers</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>three-way</gloss>
5. A* 2022-02-08 11:12:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that's correct - I get 0 hits for スリーウェイ... on google news (set to "past year"), but a full page for 3ウェイ... and 2 hits for 3way...
4. A 2022-02-08 03:24:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: ツーウェイ[スリーウェイ]・スピーカー two-way [three-way] speakers.
  Comments:
From Googits スリーウェイスピーカー is by far the most common form.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スリーウェイスピーカー</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,4 @@
-<reb>スリー・ウエー・スピーカー</reb>
+<reb>スリーウェイ・スピーカー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スリーウエー・スピーカー</reb>
@@ -12 +18 @@
-<gloss>three-way speaker</gloss>
+<gloss>three-way speakers</gloss>
3. A* 2022-02-07 02:52:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
スリーウエースピーカー	No matches
スリーウェースピーカー	No matches
スリーウエイスピーカー	No matches
スリーウェイスピーカー	No matches
  Comments:
not sure how to deal with this. normally written 3ウェイ it seems from google. I suggest either deleting this (and maybe be satisfied with having a 3ウェイ entry) or change this to just 3ウェイスピーカー, ignoring 3ウエイ 3ウエー 3ウェー
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2500290 Deleted (id: 2180498)

ツーウェイスピーカーツーウエースピーカーツーウェイ・スピーカーツーウエー・スピーカー
1. [n]
▶ two-way speaker



History:
6. D 2022-03-05 05:14:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've come round to Marcus' view that just having the 2WAY, etc. entry is enough here. Same for 3WAY.
5. A* 2022-02-08 11:14:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google news "past year" search
ツーウェイ... no results
2ウェイ... 6 pages
2way... 1 full page
4. A 2022-02-08 03:29:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: ツーウェイ[スリーウェイ]・スピーカー two-way [three-way] speakers.
  Comments:
ツーウェイスピーカー is the more common form. I'd keep ths.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>ツーウェイスピーカー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ツーウェイ・スピーカー</reb>
3. D* 2022-02-07 02:55:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think just having 2WAY as an entry is enough
2. A 2013-05-11 09:02:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ツーウエー・スピーカー</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2608510 Active (id: 2180495)
大陰唇
だいいんしん
1. [n] {anatomy}
▶ labia majora



History:
3. A 2022-03-05 04:29:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>
2. A 2011-01-15 23:22:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-15 17:01:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851978 Active (id: 2180522)

レジデンストラックレジデンス・トラック
1. [n]
▶ residence track
▶ [expl] Japanese border entry framework for foreign residents during COVID-19 restrictions
Cross references:
  ⇔ see: 2851977 ビジネストラック 1. business track; Japanese border entry framework for business travelers during COVID-19 restrictions



History:
8. A 2022-03-06 05:45:17  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-03-05 20:06:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on ビジネストラック.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">border entry framework for non-citizen residents (e.g. during COVID-19 restrictions)</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese border entry framework for foreign residents during COVID-19 restrictions</gloss>
6. A 2021-12-11 08:05:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
contrast with/as opposed to xref
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>residence track (immigration)</gloss>
-<gloss>border entry framework for non-citizen residents (e.g. during COVID-19 restrictions)</gloss>
+<xref type="see" seq="2851977">ビジネストラック</xref>
+<xref type="see" seq="2851977">ビジネストラック</xref>
+<gloss>residence track</gloss>
+<gloss g_type="expl">border entry framework for non-citizen residents (e.g. during COVID-19 restrictions)</gloss>
5. A 2021-12-11 01:33:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, but it's quite opaque without explanation.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<lsource ls_wasei="y">residence track</lsource>
-<gloss>border entry framework for non-citizen residents (during COVID-19 restrictions)</gloss>
+<gloss>residence track (immigration)</gloss>
+<gloss>border entry framework for non-citizen residents (e.g. during COVID-19 restrictions)</gloss>
4. A* 2021-12-11 00:56:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The word "residence track" is used in English to refer to this (and likewise w ビジネストラック), I think that gloss should lead.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853760 Active (id: 2180493)
進むも地獄退くも地獄
すすむもじごくしりぞくもじごく
1. [exp]
▶ between the devil and the deep blue sea
▶ [lit] both advancing and retreating are hell



History:
2. A 2022-03-05 02:43:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
進むも地獄退くも地獄	69
  Comments:
Usually has a comma.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>It's hell to both advance or retreat</gloss>
-<gloss>between the devil and the deep sea</gloss>
+<gloss>between the devil and the deep blue sea</gloss>
+<gloss g_type="lit">both advancing and retreating are hell</gloss>
1. A* 2022-02-19 08:44:02  solo_han
  Refs:
https://thesaurus.weblio.jp/content/進むも地獄退くも地獄

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853831 Active (id: 2180490)
薤露
かいろ
1. [n]
▶ ephemeral nature of the human world
▶ transience of life
▶ [lit] dew on onion leaves (i.e. tears that mourn a death)



History:
2. A 2022-03-05 01:02:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s, Unidic
薤露	904
  Comments:
An attempt.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Dew on onion leaves: (metaphorically) the transience of life. Hence: dirge, funeral song</gloss>
+<gloss>ephemeral nature of the human world</gloss>
+<gloss>transience of life</gloss>
+<gloss g_type="lit">dew on onion leaves (i.e. tears that mourn a death)</gloss>
1. A* 2022-02-25 01:54:31  Edwina Palmer <...address hidden...>
  Refs:
『薤露行』(かいろこう)
Title of a novella by Natsume Sōseki; trans. 'The Dirge'

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853867 Active (id: 2180537)
美腸
びちょう
1. [n] [col]
▶ healthy gut



History:
5. A 2022-03-06 18:08:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Plenty of business names contain colloquialisms. It's definitely an informal term.
4. A* 2022-03-06 12:34:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.google.com/maps/search/美腸/@35.6410186,139.2762892,10z/data=!3m1!4b1
  Comments:
Not sure if this is really [col], as it's used in business names.
3. A 2022-03-06 12:30:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A 2022-03-05 06:41:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not in refs but seems valid.
1. A* 2022-03-01 04:15:42  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.abc-cooking.co.jp/plus/feature/201601_labo/#:~:text=美腸とは腸,のバランスが重要です。
  Comments:
美腸	1823

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853885 Active (id: 2180511)
檀紙
だんし
1. [n]
▶ fine crepe paper



History:
2. A 2022-03-05 20:07:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
1. A* 2022-03-04 04:20:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
檀紙	6070

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853887 Active (id: 2180489)

ディジュリドゥディジリドゥディジェリドゥ
1. [n]
▶ didgeridoo
▶ didjeridu



History:
2. A 2022-03-05 00:21:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd squeeze in one more.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディジェリドゥ</reb>
1. A* 2022-03-05 00:10:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ディジュリドゥ
ディジュリドゥ	24599
ディジリドゥ	1509
ディジェリドゥ	878
ディジャリドゥ	127

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853888 Active (id: 2180530)
作問
さくもん
1. [n]
▶ creation of exam questions



History:
2. A 2022-03-06 12:29:52  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-03-05 02:56:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
作問	10558

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853889 Active (id: 2180546)

けれど [ichi1] けれども [ichi1]
1. [conj,prt] [pol]
▶ but
▶ however
▶ although
Cross references:
  ⇐ see: 2173630 なれど 1. but; however
  ⇐ see: 2173640 なれども 1. but; however
  ⇐ see: 2853901 けんど 1. but; however; although



History:
2. A 2022-03-06 19:15:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -15,5 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1004200">けど</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けど</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けど</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けど</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けど</xref>
1. A* 2022-03-05 05:54:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1004200.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853890 Active (id: 2180508)

オーツミルクオートミルクオーツ・ミルクオート・ミルク
1. [n] {food, cooking}
▶ oat milk



History:
2. A 2022-03-05 19:47:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, オーツミルク is getting far more google hits.
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オーツ・ミルク</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オート・ミルク</reb>
1. A* 2022-03-05 11:02:24  Nicolas Maia
  Refs:
http://www.shin-shouhin.com/wp-content/uploads/2020/06/P9CR4619.jpg
https://www.marusanai.co.jp/wp/wp-content/uploads/2021/01/64627.jpg
  Comments:
オーツミルク	58
オートミルク	165
ngrams are clearly outdated. Also, I think オーツミルク is more common than the other, despite ngrams.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853891 Active (id: 2180563)
近日公開
きんじつこうかい
1. [exp,adj-no]
▶ coming soon (e.g. of a movie)
▶ soon to be released
▶ soon to be made public



History:
4. A 2022-03-06 22:41:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-03-06 21:20:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/近日公開
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>soon to be released</gloss>
+<gloss>soon to be made public</gloss>
2. A 2022-03-05 19:53:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
近日公開の	74132
GG5
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2022-03-05 11:09:18  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/カミングスーン-466679
https://eow.alc.co.jp/search?q=近日公開
  Comments:
近日公開	151596
We have 近日発売.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853892 Active (id: 2180523)
自転車保険
じてんしゃほけん
1. [n]
▶ mandatory bicycle liability insurance



History:
2. A 2022-03-06 05:46:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2022-03-05 20:13:42  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.au-sonpo.co.jp/pc/bycle/obligation/
  Comments:
Styled after 自賠責保険.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853893 Active (id: 2180527)
八巻
はちまちハチマチ (nokanji)
1. [n] [hist]
▶ turban-like hat worn by officials in the Ryūkyū Kingdom



History:
4. A 2022-03-06 11:06:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As a rule, we only include romanized forms of Japanese terms if they are commonly known by that form in foreign languages. This is a very obscure historical term and there is no evidence it is used in English at all.
In future, if you are making such a proposed edit, be sure to provide a case for it along with references.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>hachimachi</gloss>
3. A* 2022-03-06 06:45:08 
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>hachimachi</gloss>
2. A 2022-03-06 05:43:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://okinawaa.com/「沖縄県立博物館・美術館」琉球時代へタイムス/ - 
頭にかぶっているものは八巻(はちまち)といいその色で階級を判別する事ができます。
  Comments:
Also a surname.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>hachimachi - turban-like headgear woen historically by officials in the Ryūkyū Kingdom</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>turban-like hat worn by officials in the Ryūkyū Kingdom</gloss>
1. A* 2022-03-05 22:45:30 
  Refs:
https://oki-park.jp/sp/shurijo/blog/detail/732
かぶっている帽子は「八巻(ハチマチ)」と言います。色によって階級が分かれていました。
 

rendered as "hatchee-matchee" in Basil Hall's Voyage to Corea, and the Island of Loo-Choo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743807 Active (id: 2180520)
大剛
ひろたけ
1. [male]
▶ Hirotake



History:
2. A 2022-03-06 05:44:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-05 22:16:16 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743808 Active (id: 2180519)
向尾
むかお
1. [surname]
▶ Mukao



History:
2. A 2022-03-06 05:43:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-05 22:16:56 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743809 Active (id: 2180521)
由日喜
ゆひき
1. [given]
▶ Yuhiki



History:
2. A 2022-03-06 05:44:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-05 22:17:38 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml