JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
{fishing}
▶ gill net
|
3. | A 2022-12-02 11:53:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-12-01 10:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 刺し網 18929 62.7% さしあみ 242 0.8% 刺網 11040 36.5% <- Koj, Nikk. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>刺網</keb> |
|
1. | A 2022-03-04 10:16:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&fish;</field> |
1. |
[n]
[uk]
▶ hometown ▶ birthplace ▶ native place ▶ one's old home
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ ruins ▶ historic remains |
13. | R 2022-03-04 00:59:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
12. | A* 2022-03-04 00:54:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure only. I just checked the ichiman source document and it only has 故郷/こきょう and 古里/ふるさと so I'll drop the ichi1 from 故郷 in this entry. |
|
Diff: | @@ -5,4 +5 @@ -<keb>故郷</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf06</ke_pri> +<keb>故郷news1,nf06]</keb> |
|
11. | A* 2022-03-03 23:24:29 Frazer Robinson | |
Comments: | Meikyo has 古里 first and 故郷 last, shinmeikai has 故郷 first and 古里 second. I’m not sure what would be best here. Are the freq tags still applicable here? |
|
10. | A* 2022-03-03 22:15:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 故郷 2158360 ふるさと 3520691 ふる里 145201 古里 103750 |
|
Comments: | Probably the cleanest thing. In fact, GG5 has no kanji in its ふるさと entry. There are 68 sentences; one with ふるさと and 67 with 故郷. My guess is that many people seeing 故郷 would think "ふるさと". For ふるさと 中辞典 has 【古里・故郷】. Should we have "ふる里,古里,故郷" or leave at is it is now? Certainly Googits for 故郷+ こきょう are far lower than for 故郷+ふるさと. |
|
Diff: | @@ -34,5 +33,0 @@ -<reb>こきょう</reb> -<re_restr>故郷</re_restr> -<re_pri>ichi1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> @@ -43,0 +39 @@ +<xref type="see" seq="2853884">故郷・こきょう</xref> @@ -51 +46,0 @@ -<stagr>ふるさと</stagr> |
|
9. | A* 2022-03-03 18:26:21 Frazer Robinson | |
Refs: | meikyo, shinmeikai, daijs, wisdom, |
|
Comments: | All of the refs have this split into こきょう and ふるさと Can we please do the same? こきょう is marked as a common word in two of the refs and is usually written in kanji. ふろさと is not marked as common and is usually written in kana. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ hometown ▶ birthplace ▶ native place ▶ one's old home
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ ruins ▶ historic remains |
13. | A 2022-03-15 05:38:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
12. | A* 2022-03-04 00:57:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure only. I just checked the ichiman source document and it only has 故郷/こきょう and 古里/ふるさと so I'll drop the ichi1 from 故郷 in this entry. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
11. | A* 2022-03-03 23:24:29 Frazer Robinson | |
Comments: | Meikyo has 古里 first and 故郷 last, shinmeikai has 故郷 first and 古里 second. I’m not sure what would be best here. Are the freq tags still applicable here? |
|
10. | A* 2022-03-03 22:15:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 故郷 2158360 ふるさと 3520691 ふる里 145201 古里 103750 |
|
Comments: | Probably the cleanest thing. In fact, GG5 has no kanji in its ふるさと entry. There are 68 sentences; one with ふるさと and 67 with 故郷. My guess is that many people seeing 故郷 would think "ふるさと". For ふるさと 中辞典 has 【古里・故郷】. Should we have "ふる里,古里,故郷" or leave at is it is now? Certainly Googits for 故郷+ こきょう are far lower than for 故郷+ふるさと. |
|
Diff: | @@ -34,5 +33,0 @@ -<reb>こきょう</reb> -<re_restr>故郷</re_restr> -<re_pri>ichi1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> @@ -43,0 +39 @@ +<xref type="see" seq="2853884">故郷・こきょう</xref> @@ -51 +46,0 @@ -<stagr>ふるさと</stagr> |
|
9. | A* 2022-03-03 18:26:21 Frazer Robinson | |
Refs: | meikyo, shinmeikai, daijs, wisdom, |
|
Comments: | All of the refs have this split into こきょう and ふるさと Can we please do the same? こきょう is marked as a common word in two of the refs and is usually written in kanji. ふろさと is not marked as common and is usually written in kana. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ hurting oneself (to trick an adversary)
|
2. | A 2022-03-04 23:20:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 苦肉の策 97672 (KM: 4184) 苦肉 13583 (KM: 4733) |
|
Comments: | Yes, as the KM n-grams show, it's almost always used in the 苦肉の策 expression. |
|
Diff: | @@ -6,2 +5,0 @@ -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf40</ke_pri> @@ -11,2 +8,0 @@ -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf40</re_pri> |
|
1. | A* 2022-02-24 22:45:16 Opencooper | |
Refs: | * kokugos * saito: Torturing oneself (with a view to deceiving the enemy) |
|
Comments: | Per the top n-grams, the hits are from「苦肉の策」, so maybe shouldn't have frequency tags on this entry. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>desperation measure</gloss> +<xref type="see" seq="1244600">苦肉の策</xref> +<gloss>hurting oneself (to trick an adversary)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ hand paper-making ▶ handmade paper |
7. | A 2022-03-04 23:03:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, there are a lot of terms where the kokugos say it's the action and "また、" the outcome of the action. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>handmade paper</gloss> |
|
6. | A* 2022-03-04 17:10:17 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 広辞苑 第七版 て‐すき 【手漉き】 紙を手ですくこと。また、そのすいた紙。 |
|
Comments: | most dicts say it can be the paper itself as well, it seems |
|
5. | A 2022-03-04 04:19:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Seems to be the process. |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>handmade paper</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>hand paper-making</gloss> |
|
4. | A 2022-03-04 04:15:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 手漉き和紙 25705 手すき和紙 11192 |
|
Comments: | Seems OK. |
|
3. | A* 2022-03-04 03:46:09 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 新明解国語辞典 第七版 わ し ① 【和紙】 日本古来の製法による、手すきの紙。日本紙。↔洋紙 かぞえ方: 一枚:一帖 Google N-gram Corpus Counts 手漉き 54140 手すき 59077 手漉 1796 てすき 29861 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手すき</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ business track ▶ [expl] Japanese border entry framework for business travelers during COVID-19 restrictions
|
7. | A 2022-03-07 21:30:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2851978">レジデンストラック</xref> |
|
6. | A 2022-03-04 04:12:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it needs that amplification as it's a COVID-specific thing. Same for レジデンストラック. |
|
5. | A* 2022-03-04 00:24:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This isn't a general term. It didn't exist before COVID-19. Online results from before 2020 have nothing to do with immigration. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>business track (immigration)</gloss> -<gloss g_type="expl">border entry framework for business travelers (e.g. during COVID-19 restrictions)</gloss> +<gloss>business track</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese border entry framework for business travelers during COVID-19 restrictions</gloss> |
|
4. | A* 2022-03-02 01:37:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Is the expl really needed here? I think "business track (immigration)" is clear enough (same w thr レジデンストラック entry) |
|
3. | A 2021-12-31 07:24:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It needed extra. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss g_type="expl">border entry framework for business travelers (e.g. during COVID-19 restrictions)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cap seal (esp. for a jar or bottle) |
3. | A 2022-03-14 20:23:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet |
|
2. | A* 2022-03-04 23:13:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | キャップシール 9681 Reverso, Many WWW pages. |
|
Comments: | I think this is the most common usage. GG5 seems wrong. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>キャップ・シール</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>...</gloss> +<gloss>cap seal (esp. for a jar or bottle)</gloss> |
|
1. | A* 2022-01-28 06:03:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 capsule ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)(kotobank) capsule [女]❶ 口金,王冠,キャップ. ~ ‐congé|酒税支払証明付きキャップシール. capsule congé is "cap affixed to a bottle of wine or alcohol, attesting to the payment of duties." (google translate of fr.wiki ) |
|
Comments: | is etym "capsule" or "cap" + "seal"...? |
1. |
[n]
▶ pattypan (squash) ▶ patty pan |
3. | A 2022-03-04 05:30:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Pattypan_squash |
|
Comments: | No bites. Not common. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<gloss>pattypan (squash)</gloss> |
|
2. | A* 2022-02-20 20:58:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to refer mostly to a variety of squash. |
|
1. | A* 2022-02-20 08:31:17 BisSenshi <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.marcheaozora.com/?pid=91741360 https://masmic2010.exblog.jp/13232971/ |
1. |
[n]
▶ downstroke (guitar, calligraphy, etc.) |
2. | A 2022-03-04 05:34:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ダウンストローク 2230 https://kaymusic-online.com/index.php?guitar_stroke https://www.gmfun.com/stroke.html |
|
Comments: | Most commonly in guitar technique. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>downstroke</gloss> +<gloss>downstroke (guitar, calligraphy, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-20 08:40:30 bis_senchi <...address hidden...> | |
Comments: | Calligraphy (large part of a letter) Antonym : アップストローク |
1. |
[n]
▶ crosier ▶ crozier |
2. | A 2022-03-04 22:47:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
1. | A* 2022-02-24 11:13:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 牧杖 1731 RP, 新英和大辞典 https://ja.wikipedia.org/wiki/司教杖 - "牧杖、あるいはバクルス(ラテン語: baculus)とも言う" |
1. |
[n]
▶ mother and child moving abroad for study (while the father stays and works in Japan) |
2. | A 2022-03-04 23:01:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 母子留学 467 母子留学とは、子どもに「国際的なグローバル教育」を受けさせるために、母親と子どもが海外に住み、現地の学校に子どもを通わせ、父親は日本に残るというスタイルの留学である。 |
|
Comments: | Quite curious. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>mother and kid(s) moving abroad while the father stays and works in Japan</gloss> +<gloss>mother and child moving abroad for study (while the father stays and works in Japan)</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-28 23:22:08 Nicolas Maia | |
Refs: | https://diamond.jp/articles/-/90358#:~:text=母子留学とは、子ども,スタイルの留学である。 |
|
Comments: | Saw it on TV. |
1. |
[n]
▶ everyday use |
3. | A 2022-03-04 00:36:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "normal use" is maybe not great, on second thought |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>normal use</gloss> |
|
2. | A 2022-03-03 19:58:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-03 15:29:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 saw in amazon review: α7Ⅲを二年使っての買い増しです。とにかく小さくて軽い。レンズキットのレンズは小さいけれど28-60で普段使いでは問題ありません。 |
1. |
[n]
▶ fine crepe paper |
2. | A 2022-03-05 20:07:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
1. | A* 2022-03-04 04:20:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 檀紙 6070 |
1. |
[n,vs,vi]
▶ bathing communally without talking (to reduce transmission of disease) |
6. | A 2024-01-15 02:55:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We should keep "reduce". |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>bathing communally without talking (to prevent transmission of disease)</gloss> +<gloss>bathing communally without talking (to reduce transmission of disease)</gloss> |
|
5. | A* 2024-01-13 08:43:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We don't havee a long note on 黙食. I think itcan be simplified |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<s_inf>recommended in public baths and hot springs to reduce transmission of COVID-19</s_inf> -<gloss>quiet bathing (i.e. without talking)</gloss> +<gloss>bathing communally without talking (to prevent transmission of disease)</gloss> |
|
4. | A 2022-03-07 22:53:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-03-07 00:19:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it needs more detail. |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>quiet bathing (advice for baths and onsens during COVID-19)</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<s_inf>recommended in public baths and hot springs to reduce transmission of COVID-19</s_inf> +<gloss>quiet bathing (i.e. without talking)</gloss> |
|
2. | A 2022-03-04 22:46:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming a little. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Bathe quietly, seen in many onsen after 2020 as part of the COVID-19 preventive measures.</gloss> +<gloss>quiet bathing (advice for baths and onsens during COVID-19)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |