JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1076480 Active (id: 2181892)

タン [gai1]
1. [n] {food, cooking}
▶ tongue (beef, pork, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 1049440 コールタン 1. cold tongue; dish containing sliced cold tongue (Kansai speciality)
2. [n]
▶ tongue (of a shoe)



History:
5. A 2022-03-22 20:55:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>tongue of beef, pork, etc.</gloss>
+<gloss>tongue (beef, pork, etc.)</gloss>
4. A 2022-03-20 01:21:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.adi-files.com/sneaker-data/name-of-each-part.html (about halfway down)
3. A* 2022-03-20 00:50:13  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
「モノのなまえ辞典」 (ISBN: 9784591164211) pg. 84
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tongue (of a shoe)</gloss>
2. A 2012-04-30 08:24:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-30 01:52:52  Marcus
  Refs:
daijs, 百科事典マイペディア
  Diff:
@@ -10,1 +10,2 @@
-<gloss>tongue</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>tongue of beef, pork, etc.</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371290 Active (id: 2181907)
水を差す水をさす水を注す水を刺す [iK]
みずをさす
1. [exp,v5s]
▶ to pour water (into)
▶ to dilute with water
2. [exp,v5s] [id]
▶ to hinder
▶ to hamper
▶ to throw cold water on
▶ to put a damper on
▶ to estrange (people)
Cross references:
  ⇐ see: 1910190 水をかける【みずをかける】 2. to hinder; to hamper; to stifle; to throw cold water on

Conjugations


History:
10. A 2022-03-22 23:05:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
刺す is rather irregular.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
9. A* 2022-03-22 21:17:12  Nora Neko <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
水を差す	46570
水をさす	18204
水を注す	2612
水を刺す	627
みずをさす	187

saw "水を刺す" a couple times in a novel, ひぐらしのなく頃に 祟殺し編(2003年)
「富竹さんに水を刺され、鷹野さんはちょっと不満そうだったが、とりあえず話を中断してくれた。」
「満面の笑みを浮かべている梨花ちゃんが気に入らなくて、水を刺す。」
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>水を差す</keb>
+</k_ele>
@@ -11 +14 @@
-<keb>水を差す</keb>
+<keb>水を刺す</keb>
8. A 2020-09-06 23:27:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think such a slangy gloss helps much.
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<gloss>to be a buzzkill</gloss>
7. A* 2020-09-06 06:57:11 
  Comments:
eij
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>to be a buzzkill</gloss>
6. A 2019-07-01 16:47:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&id;</misc>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1380660 Active (id: 2193944)
製作者
せいさくしゃ
1. [n]
▶ maker
▶ manufacturer
▶ producer
2. [n]
▶ producer (of a film, play, etc.)



History:
4. A 2022-07-03 22:08:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-03 15:58:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5:【映】 a producer
prog: 〔映画・演劇などの〕a producer
映画製作者	16750
映画制作者	6207
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>maker</gloss>
@@ -13,0 +15,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>producer (of a film, play, etc.)</gloss>
2. A 2022-03-23 00:55:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it should - the meaning is different. I've proposed an entry.
1. A* 2022-03-22 07:03:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
製作者	1486502
制作者	988072
  Comments:
we don't have 製作 and 制作 together... should 制作者 be a separate entry from 製作者 as well?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1701110 Active (id: 2182105)
着発
ちゃくはつ
1. [n]
▶ arriving and departing
2. [n] {military}
▶ exploding on impact



History:
3. A 2022-03-26 22:19:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I see that 着発信管 is "percussion fuse" but I don't think "percussion" works as a gloss for 着発.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>percussion</gloss>
2. A* 2022-03-24 23:55:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is "percussion" right?
1. A* 2022-03-22 22:58:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs (2)  弾丸が、目標物に当たった瞬間に爆発すること。「着発信管」
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&mil;</field>
+<gloss>percussion</gloss>
+<gloss>exploding on impact</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070760 Active (id: 2181920)
ガタが来るがたが来る
ガタがくる
1. [exp,vk] [uk]
▶ to show one's age (e.g. to start creaking at the joints)
▶ to wear out (e.g. machinery)
Cross references:
  ⇒ see: 1003100 ガタガタ 4. rickety; shaky; wobbly; decrepit; ramshackle; broken down
  ⇐ see: 2854065 がた 1. decrepitude; (being) rickety; (state of) falling apart

Conjugations


History:
8. A 2022-03-23 00:47:42  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-03-22 04:50:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Simpler?
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<reb>がたがくる</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15 +11,0 @@
-<re_nokanji/>
6. A 2022-03-22 00:52:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A* 2022-03-21 22:44:49  Nora Neko <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
ガタがくる	5737
ガタが来る	4644
がたが来る	603
がたがくる	470
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>ガタが来る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>がたが来る</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>がたがくる</reb>
+</r_ele>
@@ -6,3 +15 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>がたがくる</reb>
+<re_nokanji/>
4. A 2012-09-07 11:21:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2126870 Active (id: 2181868)

マクロファージ
1. [n] {biology}
▶ macrophage
Cross references:
  ⇐ see: 2190950 大食細胞【たいしょくさいぼう】 1. macrophage



History:
2. A 2022-03-22 03:16:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&biol;</field>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2188640 Active (id: 2181873)
真言宗
しんごんしゅう
1. [n] {Buddhism}
▶ Shingon sect
Cross references:
  ⇐ see: 2854068 密宗【みっしゅう】 2. Shingon sect
  ⇐ see: 1363670 真言【しんごん】 2. Shingon sect



History:
4. A 2022-03-22 03:25:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Shingon sect (of Buddhism)</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>Shingon sect</gloss>
3. A 2017-02-10 07:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-09 15:23:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
less encyclopedic
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Shingon (Sino-Japanese esoteric Buddhism, originating in the eighth century)</gloss>
+<gloss>Shingon sect (of Buddhism)</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2311260 Active (id: 2224906)
DTM
ディー・ティー・エムディーティーエム [sk]
1. [n] [abbr]
▶ music production on a desktop computer
▶ computer music
Cross references:
  ⇒ see: 2312720 デスクトップミュージック 1. music production on a desktop computer; computer music



History:
6. A 2023-03-16 05:13:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ディー・ティー・エム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2022-03-22 20:56:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<field>&comp;</field>
@@ -15 +14,2 @@
-<gloss>music production on a computer desktop system</gloss>
+<gloss>music production on a desktop computer</gloss>
+<gloss>computer music</gloss>
4. A 2022-03-21 00:01:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&abbr;</misc>
3. A 2022-03-20 22:53:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2312720">デスクトップミュージック</xref>
2. A* 2022-03-19 15:02:16 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/DTM/#jn-149427
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>DTM</keb>
+</k_ele>
@@ -10 +13 @@
-<gloss>DTM</gloss>
+<gloss>music production on a computer desktop system</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2565750 Active (id: 2181913)
猪牙舟猪牙船
ちょきぶね
1. [n] [hist]
▶ small, roofless boat used as a river taxi (Edo period)



History:
8. A 2022-03-22 23:14:31  Marcus Richert <...address hidden...>
7. A* 2022-03-22 20:58:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I prefer this.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>chokibune</gloss>
-<gloss g_type="expl">small roofless boat used as a river taxi during the Edo period</gloss>
+<gloss>small, roofless boat used as a river taxi (Edo period)</gloss>
6. A 2022-03-21 06:14:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure it's really appropriate to include the Romanized "chokibune" in the glosses. It is hardly used in English text in WWW pages; it doesn't have a Wikipedia page, etc.
5. A* 2022-03-20 00:56:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
or chokibune (Edo period water taxi)?
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>long, thin, roofless small boat (used as a river taxi during the Edo period)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>chokibune</gloss>
+<gloss g_type="expl">small roofless boat used as a river taxi during the Edo period</gloss>
4. A 2014-04-09 09:45:38  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707880 Active (id: 2181896)
第二胃
だいにい
1. [n] {zoology}
▶ reticulum
Cross references:
  ⇐ see: 2708020 蜂の巣胃【はちのすい】 1. reticulum



History:
3. A 2022-03-22 21:04:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&zool;</field>
2. A 2012-05-06 01:44:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-30 01:22:48  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ハチノ�
%B9
dbcls, jst, 英和実験動物学用語集, life, 日英・英日専門用語辞書,cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2708020 Active (id: 2181895)
蜂の巣胃蜂巣胃
はちのすい
1. [exp,n] {zoology}
▶ reticulum
Cross references:
  ⇒ see: 2707880 第二胃 1. reticulum



History:
7. A 2022-03-22 21:04:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
jwiki has "蜂巣胃(はちのすい)"
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>蜂巣胃</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
6. A 2022-03-21 10:10:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Done.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>蜂巣胃</keb>
-</k_ele>
@@ -12,4 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ほうそうい</reb>
-<re_restr>蜂巣胃</re_restr>
5. A* 2022-03-20 21:37:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
はちのすい is exp. I think ほうそうい should be a separate entry.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&zool;</field>
4. A 2022-03-20 07:05:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
蜂の巣胃	34 <- GG5
蜂巣胃	30
  Comments:
Maybe better than having two entries,
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>蜂の巣胃</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,3 @@
+<reb>はちのすい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +15 @@
+<re_restr>蜂巣胃</re_restr>
3. A* 2022-03-19 07:00:05  Opencooper
  Refs:
gg5; kotobank results
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>はちのすい</reb>
+<reb>ほうそうい</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854036 Deleted (id: 2181918)
タッセル掛け
タッセルかけ
1. [n] [rare]
▶ hook or knob for a (curtain) tieback



History:
6. D 2022-03-23 00:38:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
コート掛け	5396
  Comments:
Done. コート掛け is far more common, and that's not an entry.
5. A* 2022-03-22 21:58:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 〔物を掛ける物〕 a rest; a rack; a peg; a hanger; a hook; a holder.
  Comments:
It's sense 6 of our かけ entry. I suggest adding more glosses to that sense and deleting this entry.
4. A 2022-03-21 02:12:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"Need" is relative. I let it through because it didn't line up very well with the main senses of 掛け/かけ. If it had been a clear A+B I'd have rejected it.
3. A* 2022-03-21 01:54:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
タッセルかけ	No matches
  Comments:
Do we actually need this?
2. A 2022-03-21 00:49:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
タッセル掛け	44
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>hook for a (curtain) tieback</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>hook or knob for a (curtain) tieback</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854041 Active (id: 2181908)
中吉
ちゅうきち
1. [n]
▶ moderately good luck (in fortune telling)



History:
4. A 2022-03-22 23:05:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-03-22 21:06:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is sufficient.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>moderately good luck (as a fortune telling result)</gloss>
+<gloss>moderately good luck (in fortune telling)</gloss>
2. A 2022-03-20 01:15:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-20 01:13:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854048 Active (id: 2181899)
身固め身固
みがためみかため
1. [n,vs,vi] [hist]
▶ Onmyōdō spell for strengthening one's body

Conjugations


History:
4. A 2022-03-22 21:06:40  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-03-22 20:30:40  Opencooper
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>Onmyōdō spell for strenghtening one's body</gloss>
+<gloss>Onmyōdō spell for strengthening one's body</gloss>
2. A 2022-03-21 03:18:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-20 08:53:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
世界大百科事典 第2版 daijs nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854049 Active (id: 2181901)
ツク棒
ツクぼう
1. [n]
▶ prong (of a buckle)
▶ pin



History:
3. A 2022-03-22 21:24:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://owaricho.gr.jp/yamada/1085-2/
https://brooch-repair.com/yougo/bijyou
  Comments:
Watch straps as well.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>prong or pin (of a belt buckle)</gloss>
+<gloss>prong (of a buckle)</gloss>
+<gloss>pin</gloss>
2. A 2022-03-21 10:04:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Buckle#Prong
https://note.com/uedav/n/n0abe730a0d1f - ツク棒とはなんぞや?ベルトを穴に差したりするあの部分ツク棒っていうんだとさっき調べて知りました。
ツク棒	76
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>prong (of a belt buckle)</gloss>
+<gloss>prong or pin (of a belt buckle)</gloss>
1. A* 2022-03-20 09:09:33  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
「モノのなまえ辞典」 (ISBN: 9784591164211) pg. 94

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854057 Active (id: 2181897)
蜂巣胃
ほうそうい
1. [n] {zoology}
▶ reticulum



History:
2. A 2022-03-22 21:05:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
蜂の巣胃	34
蜂巣胃	30
  Comments:
I don't think the x-ref is needed. They're both obscure.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2708020">蜂の巣胃・はちのすい</xref>
1. A 2022-03-21 10:10:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2708020.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854065 Active (id: 2181880)

がたガタ
1. [n,adj-no]
▶ decrepitude
▶ (being) rickety
▶ (state of) falling apart
Cross references:
  ⇒ see: 1003100 ガタガタ 1. rattling; clattering
  ⇒ see: 2070760 ガタが来る 1. to show one's age (e.g. to start creaking at the joints); to wear out (e.g. machinery)
2. [n]
▶ looseness (in machinery)
▶ play



History:
2. A 2022-03-22 04:52:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<xref type="see" seq="2070760">ガタが来る・がたがくる</xref>
+<xref type="see" seq="2070760">ガタが来る</xref>
+<xref type="see" seq="2070760">ガタが来る</xref>
1. A* 2022-03-22 00:51:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (2 senses), 中辞典, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854066 Active (id: 2181869)
固着性
こちゃくせい
1. [n,adj-no] {biology}
▶ sessility
▶ sticking tendency



History:
2. A 2022-03-22 03:19:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>sticking tendency</gloss>
1. A* 2022-03-22 01:04:08  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/固着性
https://en.wikipedia.org/wiki/Sessility_(motility)
https://kotobank.jp/gs/?q=固着性
  Comments:
Contrasted with 運動性.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854067 Active (id: 2181906)
御書
ごしょおんしょ
1. [n] [hon]
▶ writings



History:
4. A 2022-03-22 23:01:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2022-03-22 13:39:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>writings (esp. those of a respected figure)</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>writings</gloss>
2. A 2022-03-22 03:31:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
九帖の御書  which is in several kokugos is read くじょうのおんしょ.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おんしょ</reb>
1. A* 2022-03-22 01:14:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/御書-501421
  Comments:
Still used, at least in Nichiren Buddhism from what I could see https://en.wikipedia.org/wiki/Nichiren_Buddhism#Nichiren's_writings
御書	52337
ご書	39

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854068 Active (id: 2181872)
密宗
みっしゅう
1. [n] {Buddhism}
▶ tantrism
▶ esoteric Buddhism
2. [n] {Buddhism}
▶ Shingon sect
Cross references:
  ⇒ see: 2188640 真言宗 1. Shingon sect



History:
2. A 2022-03-22 03:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, Buddhdic
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="2188640">真言宗</xref>
1. A* 2022-03-22 01:47:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/密宗-638691
https://en.wiktionary.org/wiki/密宗

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854069 Active (id: 2181876)
魚膠
ぎょこう
1. [n]
▶ gelatinous glue made from fish
▶ ichthyocolla
▶ isinglass



History:
2. A 2022-03-22 03:34:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>ichthyocolla</gloss>
+<gloss>isinglass</gloss>
1. A* 2022-03-22 02:06:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/魚膠-438971

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854070 Active (id: 2181915)
護持僧御持僧
ごじそう
1. [n] [hist] {Buddhism}
▶ imperial protector monk
▶ [expl] monk who performed rituals for the wellbeing of the imperial household



History:
4. A 2022-03-22 23:35:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding "imperial" which is in the Buddhdic entry.
I think it's a bit different with religious terminology, where there are often "standard" terms that are a bit opaque to people outside the religion. I think this one seems to work satisfactorily.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>protector monk</gloss>
+<gloss>imperial protector monk</gloss>
3. A* 2022-03-22 13:43:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
when "protector monk" is coupled with an expl, it makes it seem as if that's an authorative translation actually used in English literature. If that's not the case, I'm not sure we should include that gloss?
2. A 2022-03-22 03:35:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Buddhdic
1. A* 2022-03-22 02:28:27  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/護持僧-64700
  Comments:
護持僧	782
御持僧	84

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854071 Active (id: 2182651)

シーズーシー・ズー
1. [n] Source lang: tib
▶ shih tzu (dog breed)



History:
6. A 2022-04-02 21:44:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-04-02 15:14:17 
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
4. A 2022-03-23 01:15:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Would be good to get the hanzi in there somewhere, but now it's in the comments.
3. A* 2022-03-22 14:20:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
I don't think the wiki article is suggesting 獅子 is used to write シーズー in Japanese. Daiks, nipp don't include the kanji.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>獅子</keb>
-</k_ele>
@@ -15,0 +13 @@
+<lsource xml:lang="tib"/>
2. A 2022-03-22 03:42:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/シーズー
シーズー	270250
シー・ズー	21333
GG5, etc.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>獅子</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>shih-tzu (dog breed)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>shih tzu (dog breed)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854072 Active (id: 2181910)
電力損失
でんりょくそんしつ
1. [n]
▶ electric power loss



History:
2. A 2022-03-22 23:06:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典
1. A* 2022-03-22 05:43:02  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/電力損失-102879

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854073 Active (id: 2181914)
漢江の奇跡
ハンガンのきせきかんこうのきせき
1. [exp,n] [hist]
▶ Miracle on the Han River (rapid economic growth in South Korea following the Korean War)



History:
2. A 2022-03-22 23:29:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-22 06:59:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki

漢江の奇跡	2728

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854074 Active (id: 2181912)
幼木
ようぼく
1. [n]
▶ young tree



History:
2. A 2022-03-22 23:07:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-22 07:01:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854075 Active (id: 2181911)

クリーチャーデザインクリーチャー・デザイン
1. [n]
▶ creature design
▶ character design of non-human characters



History:
2. A 2022-03-22 23:07:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-22 07:22:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
クリーチャーデザイン	2412
クリーチャー・デザイン	668

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854076 Active (id: 2181919)

ギリチョンぎりちょん
1. [exp,adj-no,adv]
▶ only just in time
▶ just barely in time
Cross references:
  ⇒ see: 1003660 限り限り【ぎりぎり】 1. just barely; only just; at the very limit; at the last moment



History:
2. A 2022-03-23 00:46:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14225783714
ぎりちょん	643
ギリチョン	1628
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ギリチョン</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,3 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -9,0 +15 @@
+<gloss>only just in time</gloss>
1. A* 2022-03-22 08:56:34 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/ぎりちょん

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854077 Active (id: 2181905)
薬物依存症
やくぶついぞんしょうやくぶついそんしょう
1. [n] {medicine}
▶ drug dependence
▶ substance dependence



History:
2. A 2022-03-22 23:00:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-22 21:38:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, jwiki
https://en.wikipedia.org/wiki/Substance_dependence

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743865 Active (id: 2181870)
衛生福利部
えいせいふくりぶ
1. [organization]
▶ Ministry of Health and Welfare (Taiwan)



History:
2. A 2022-03-22 03:20:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-22 02:14:20  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743866 Active (id: 2181871)
功士
かつひと
1. [male]
▶ Katsuhito



History:
2. A 2022-03-22 03:20:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-22 02:34:45 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743867 Active (id: 2181909)
夏南
なつみ
1. [fem]
▶ Natsumi



History:
2. A 2022-03-22 23:06:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-03-22 17:59:13 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml