JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ compensation ▶ reparation ▶ indemnification |
|
2. |
[n]
▶ price (of achieving a goal) ▶ cost |
|
3. |
[n]
▶ paying compensation on someone's behalf |
|
4. |
[n]
{biology}
▶ compensation |
|
5. |
[n]
{psychology}
▶ compensation ▶ substitution |
4. | A 2022-05-01 22:01:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-01 20:24:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting the last sense. Not adj-no. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>reparation</gloss> @@ -21,2 +20,0 @@ -<gloss>reparation</gloss> -<gloss>consideration</gloss> @@ -26 +23,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -32,3 +29 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>paying on somebody's behalf</gloss> -<gloss>compensation by proxy</gloss> +<gloss>paying compensation on someone's behalf</gloss> @@ -38,2 +33,5 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<field>&physiol;</field> +<field>&biol;</field> +<gloss>compensation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -41 +38,0 @@ -<gloss>vicarious substitution</gloss> @@ -42,0 +40 @@ +<gloss>substitution</gloss> |
|
2. | A 2022-03-17 11:04:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most of the examples are sense 2. |
|
1. | A* 2022-03-16 04:04:05 Opencooper | |
Refs: | gg5/daijs |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,20 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>price (of achieving a goal)</gloss> +<gloss>cost</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>paying on somebody's behalf</gloss> +<gloss>compensation by proxy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<field>&physiol;</field> +<field>&psych;</field> +<gloss>vicarious substitution</gloss> +<gloss>compensation</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ nurturing ▶ rearing ▶ childcare ▶ day care |
10. | A 2024-04-28 21:48:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll close this now, and keep the new 哺育 entry open for comment for a while. |
|
9. | A* 2024-04-15 01:55:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 保育 GG5: upbringing; day care; 《文》 nurture. ~する bring up; take care of 《a child》; rear; 《文》 nurture 《a child》. 中辞典: upbringing; 《文》 nurture; 〈託児所などでの〉 day care ¶保育する bring up; take care of 《a child》; rear; 《文》 nurture; 〈職業として〉 nurse; 〈里親として〉 foster 哺育 GG5: (xref to 哺乳/ほにゅう). ~する suckle; nurse. 中辞典: 哺育する bring up 《a child》; nurse [suckle, breast-feed] 《one's baby》. |
|
Comments: | I think the best approach is to split this into two entries, as in the JEs. I'll add one for 哺育 and remove it from here. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -<k_ele> -<keb>哺育</keb> -</k_ele> @@ -18 +14,0 @@ -<stagk>保育</stagk> @@ -26,8 +21,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>nursing (esp. an animal)</gloss> -<gloss>suckling</gloss> -<gloss>(feeding and) raising</gloss> |
|
8. | A* 2024-04-13 23:56:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | luminous, daij, meikyo 人工哺育 8,821 人工保育 4,556 |
|
Comments: | The 哺 in 哺育 means "feeding"/"nursing". 哺育 isn't used for childcare. 哺育 isn't rK. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -32 +31 @@ -<gloss>nursing</gloss> +<gloss>nursing (esp. an animal)</gloss> @@ -33,0 +33 @@ +<gloss>(feeding and) raising</gloss> |
|
7. | A* 2024-04-13 03:41:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典: 哺育する bring up 《a child》 ルミナス (哺育 entry): (動物などを育てる) raise |
|
Comments: | Syed added the sense 1 restriction a couple of years back giving the JEs as a reference. Is it really appropriate? |
|
6. | A 2022-03-17 10:59:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | rK should work. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ competition ▶ rivalry |
|
2. |
[n]
▶ feeling that something is worth the effort ▶ motivation ▶ enthusiasm ▶ encouragement |
10. | A 2023-07-20 23:51:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -33,0 +34,2 @@ +<gloss>enthusiasm</gloss> +<gloss>encouragement</gloss> |
|
9. | A 2023-07-20 08:35:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -32 +32,2 @@ -<gloss>a feeling that something is worth the effort</gloss> +<gloss>feeling that something is worth the effort</gloss> +<gloss>motivation</gloss> |
|
8. | A* 2023-07-19 00:08:39 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | 広辞苑 defines 張り合い as a feeling (気持ち): (力をつくした)かいがあると感ずる気持。 Similarly, the following webpage defines it as 努力しようとする気持ち. https://words.creation-of-life.com/4362/ GG5 also says it's a feeling: "a feeling that something is worth the trouble; an inducement; motivation." |
|
Comments: | I think 張り合い should be defined as a *feeling* rather than as an activity ("something worth doing"). |
|
Diff: | @@ -32,2 +32 @@ -<gloss>something worth doing</gloss> -<gloss>something worthwhile</gloss> +<gloss>a feeling that something is worth the effort</gloss> |
|
7. | A 2023-03-29 06:13:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-03-29 05:45:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈張(り)/はり/ハリ〉〈合(い)/あい/アイ/会(い)〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 張り合い │ 107,286 │ 88.3% │ │ 張りあい │ 3,766 │ 3.1% │ - sK │ 張合い │ 2,346 │ 1.9% │ - (daijr/s, koj) │ 張合 │ 1,596 │ 1.3% │ - add, sK (shinmeikai) │ 張り合 │ 1,138 │ 0.9% │ │ はり合い │ 425 │ 0.3% │ │ 張会 │ 146 │ 0.1% │ │ はり合 │ 140 │ 0.1% │ │ ハリ会 │ 66 │ 0.1% │ │ ハリ合 │ 58 │ 0.0% │ │ はり会 │ 58 │ 0.0% │ │ はりあい │ 4,092 │ 3.4% │ │ ハリアイ │ 371 │ 0.3% │ │ ハリあい │ 21 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<keb>張りあい</keb> +<keb>張合い</keb> @@ -13 +13,6 @@ -<keb>張合い</keb> +<keb>張りあい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>張合</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ looking for something ▶ searching for something |
|
2. |
[n]
▶ object being sought |
6. | A 2022-03-17 07:33:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-03-17 06:22:09 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 探し物 417989 捜し物 338189 探しもの 53691 探しモノ 38933 捜しもの 857 捜しモノ 1057 さがし物 1221 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>探しもの</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>探しモノ</keb> |
|
4. | A 2019-09-29 23:42:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 探し物 417989 捜し物 338189 探し物をする 3855 捜し物をする 664 探し物する 784 捜し物する 81 |
|
Comments: | The "vs" tag doesn't include XXをする usage. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
3. | A* 2019-09-29 23:36:57 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 捜し物をする look [search] for something. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2018-05-23 23:45:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to (go into a) sulk ▶ to get cranky ▶ to get cross ▶ to become perverse |
6. | A 2022-03-18 19:57:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-03-18 18:19:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -20 +20,3 @@ -<gloss>to get angry</gloss> +<gloss>to (go into a) sulk</gloss> +<gloss>to get cranky</gloss> +<gloss>to get cross</gloss> |
|
4. | A 2022-03-17 21:57:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A 2022-03-16 08:26:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-03-16 02:20:50 Nora Neko <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts へそを曲げる 3706 ヘソを曲げる 1297 臍を曲げる 514 へそをまげる 176 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>臍を曲げる</keb> +<keb>へそを曲げる</keb> @@ -8 +8,4 @@ -<keb>へそを曲げる</keb> +<keb>ヘソを曲げる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>臍を曲げる</keb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to be unable to bear (something) any longer ▶ to be unable to put up with |
3. | A 2022-03-18 20:09:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 堪りかねて 1763 たまり兼ねて 241 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>堪りかねる</keb> @@ -15 +18 @@ -<gloss>to be unable to put up with (something) any longer</gloss> +<gloss>to be unable to put up with</gloss> |
|
2. | A 2022-03-17 07:34:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-17 06:10:54 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 堪り兼ねる No matches たまりかねる 82 堪り兼ねて 915 たまりかねて 25550 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
[sl]
▶ dope ▶ narcotic ▶ drug
|
8. | A 2022-03-18 20:01:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-03-18 18:22:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="1538160">薬・くすり・4</xref> |
|
6. | A 2022-03-17 07:29:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>ヤク</keb> -</k_ele> @@ -11,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヤク</reb> +<re_nokanji/> |
|
5. | A* 2022-03-17 02:45:05 Nora Neko <...address hidden...> | |
Refs: | seen in a novel, ひぐらしのなく頃に 祟殺し編(2003年) 「噂じゃホトケさん、上納金とヤクに手を付けちゃったらしいっす。」 wikipedia (https://ja.wikipedia.org/wiki/やく) 薬 - くすり。特に「ヤク」と呼んだ場合は、麻薬の隠語 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ヤク</keb> |
|
4. | A 2018-11-14 07:39:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1538160">薬・くすり・4</xref> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ method of dealing or coping with stress ▶ stress management |
5. | D 2022-03-17 00:32:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ストレス対処法 8020 |
|
Comments: | Common enough, but very obvious. |
|
4. | D* 2022-03-16 21:26:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. Don't see a need for this. We have an entry for 対処法. |
|
3. | A 2022-03-15 20:34:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-03-15 11:45:38 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>stress management</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ whole state |
|
2. |
[n]
▶ all states ▶ every state |
6. | A 2022-03-17 22:00:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-03-17 21:59:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think sense 1 should be glossed as a noun. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>statewide</gloss> +<gloss>whole state</gloss> @@ -15 +16,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>all states</gloss> |
|
4. | A 2022-03-16 08:28:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-03-16 04:58:47 Opencooper | |
Refs: | * daijs * "All-state": "selected on the basis of merit to represent one's state, often in a competition" (https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/all-state) |
|
Comments: | "All-state" has a different meaning in American English. |
|
Diff: | @@ -13 +13,4 @@ -<gloss>all-state</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>every state</gloss> |
|
2. | A 2011-06-17 06:04:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>all-state</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ (lesson in) tough love |
5. | A 2022-03-17 07:31:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-03-17 06:02:05 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 愛の鞭 13951 愛のむち 1023 愛のムチ 22921 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>愛のムチ</keb> +</k_ele> |
|
3. | A 2017-12-25 18:05:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-02 05:41:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>愛の無知</keb> +<keb>愛の鞭</keb> |
|
1. | A* 2017-11-25 05:57:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij, daij |
1. |
[n]
▶ baronet
|
4. | A 2022-03-17 07:27:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/準男爵 准男爵 1676 準男爵 894 |
|
Comments: | More common than I expected. |
|
3. | A* 2022-03-17 03:49:40 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/gs/?q=準男爵 https://ejje.weblio.jp/content/準男爵 https://eow.alc.co.jp/search?q=準男爵 |
|
Comments: | 準男爵 894 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>準男爵</keb> |
|
2. | A 2020-08-10 16:57:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-08-10 05:37:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 准男爵 1676 |
1. |
[n]
▶ public area of the Imperial Palace where the emperor carries out official business |
2. | A 2022-03-17 07:43:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tightening |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>public area of the imperial court where the emperor carries out politics</gloss> +<gloss>public area of the Imperial Palace where the emperor carries out official business</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-16 23:42:57 Opencooper | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | gg5 does a much better job, but this is the best I can do short of just copying it. Will create the synonymous 「外朝」 once this is accepted. |
1. |
[n]
▶ penny-farthing ▶ high-wheeler |
2. | A 2022-03-17 07:36:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ダルマ自転車</keb> +</k_ele> |
|
1. | A* 2022-03-17 07:25:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 だるま自転車 102 ダルマ自転車 164 だるま車 74 (saw in jpwiki) 達磨自転車 No matches 達摩自転車 No matches |
1. |
[n]
▶ public area of the Imperial Palace where the emperor carries out official business |
|
2. |
[n]
▶ imperial palace of a foreign country |
2. | A 2022-03-17 22:02:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 外朝 1641 |
|
1. | A* 2022-03-17 15:34:55 Opencooper | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | See 「外廷」. |
1. |
[place]
▶ Santa Catarina (Brazil) |
4. | A 2022-03-17 07:28:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-03-17 04:04:25 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/サンタカタリナ州-71002 |
|
Comments: | サンタカタリーナ 1790 サンタカタリナ 1037 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サンタカタリナ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サンタ・カタリナ</reb> |
|
2. | A 2019-12-25 14:44:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サンタ・カタリーナ</reb> |
|
1. | A* 2019-12-23 10:19:07 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[company]
▶ Yoshinoya (gyudon restaurant chain) |
8. | A 2023-12-20 05:50:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We call it "gyudon" in the 牛丼 entry (maybe "beef bowl" should be in there too? I don't think I've personally come across that translation before) |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Yoshinoya (beef bowl restaurant chain)</gloss> +<gloss>Yoshinoya (gyudon restaurant chain)</gloss> |
|
7. | A* 2023-12-20 05:11:52 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | daijs+: https://kotobank.jp/word/吉野家-745360 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Yoshinoya</gloss> +<gloss>Yoshinoya (beef bowl restaurant chain)</gloss> |
|
6. | A 2023-05-08 23:48:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
5. | A 2022-03-17 00:38:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=𠮷 |
|
Comments: | Well, kanjidic is based on the JIS standards and 𠮷 is not in them; in fact it is in very few at all. Unicode flags it as a "spoofing variant". |
|
4. | A* 2022-03-17 00:07:06 Nicolas Maia | |
Refs: | Either way, ideally we should have kanjidic handle it, too. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[place]
▶ Shenzhen (China) |
2. | A 2022-03-17 17:06:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>深圳</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2022-03-16 11:01:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split |
1. |
[male,fem]
▶ Junki |
2. | A 2022-03-17 07:28:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-17 02:18:58 |