JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ garlic
|
2. | A 2022-03-10 23:36:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is fine. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<xref type="see" seq="1599940">大蒜</xref> -<gloss>garlic (Allium sativum)</gloss> +<xref type="see" seq="1599940">にんにく</xref> +<gloss>garlic</gloss> |
|
1. | A 2022-03-10 10:49:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not needed. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<xref type="see" seq="1599940">大蒜</xref> -<gloss>garlic (edible plant, Allium sativum)</gloss> +<gloss>garlic (Allium sativum)</gloss> |
1. |
[n]
▶ credit-worthiness directory |
2. | A 2022-03-10 09:31:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-10 05:02:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 credit-worthiness directory; a credit-rating list. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>directory</gloss> +<gloss>credit-worthiness directory</gloss> |
1. |
[n]
▶ pattern paper (for dressmaking) |
|
2. |
[n]
▶ stencil |
2. | A 2022-03-10 09:31:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-10 00:27:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr ①洋裁・手芸などで,所要の布の形に製図して切り抜いた紙。布を裁断する時に当てて形をとる。 ②型染めに用いる絵柄を彫り抜いた紙。 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>stencil</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ brewing (sake) ▶ distilling (e.g. whisky) |
3. | A 2022-03-10 09:32:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A 2022-03-10 00:51:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's always 醸造 for beer. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>brewing (esp. sake)</gloss> -<gloss>distilling</gloss> +<gloss>brewing (sake)</gloss> +<gloss>distilling (e.g. whisky)</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-08 00:12:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Doesn't seem to be used for beer. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>sake brewing</gloss> +<gloss>brewing (esp. sake)</gloss> +<gloss>distilling</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ girl ▶ daughter ▶ baby girl
|
|||||
2. |
[exp,n]
▶ young woman
|
20. | A 2024-02-07 00:58:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | おんな〈の/ノ〉〈子/こ/コ〉 ╭─ーーーーー─┬─────────╮ │ おんなの子 │ 15,253 │ │ おんなノ子 │ 20 │ │ おんなのこ │ 124,421 │ │ おんなのコ │ 3,647 │ ╰─ーーーーー─┴─────────╯ |
|
Comments: | Had a typo in my search pattern (おんあ instead of おんな). No big difference. |
|
19. | A 2024-02-06 23:22:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈女/おんあ/オンナ〉〈の/ノ〉〈子/こ/コ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────────┬───────╮ │ 女の子 │ 14,136,830 │ 97.0% │ │ 女のコ │ 263,573 │ 1.8% │ │ オンナの子 │ 35,514 │ 0.2% │ - add, sK │ 女のこ │ 19,098 │ 0.1% │ - add, sK │ 女ノ子 │ 770 │ 0.0% │ │ 女ノコ │ 286 │ 0.0% │ │ オンナノ子 │ 49 │ 0.0% │ │ オンナノコ │ 102,435 │ 0.7% │ │ オンナのコ │ 21,350 │ 0.1% │ │ オンナのこ │ 517 │ 0.0% │ │ おんあのこ │ 45 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,8 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>オンナの子</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>女のこ</keb> |
|
18. | A 2022-08-16 23:33:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 女の子 14136830 98.2% 女のコ 263573 1.8% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
17. | A 2022-03-12 03:54:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think there are many cases where absolute values are important, but I sort-of agree that it's not so important in these sorts of cases. I'll add it to my work-around file for WWWJDIC glossing. |
|
Diff: | @@ -18,4 +17,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>オンナノコ</reb> -<re_nokanji/> |
|
16. | A* 2022-03-11 13:55:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think absolute values for variant forms are that meaningful when it comes to common words. With a threshold like 10k hits, we'd end up including all sorts of rubbish that most people would very rarely (if ever) encounter. If text glossing considerations are the main sticking point here, then we should implement hidden kanji/reading fields. Users don't need to be shown オンナノコ. |
|
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[n]
▶ proprietress (of a traditional Japanese inn, restaurant, or shop) ▶ landlady ▶ hostess ▶ mistress ▶ female innkeeper
|
8. | A 2022-04-20 05:57:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-04-20 03:46:51 | |
Comments: | Minor mistake, "innkeeper" is one word and not two. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>female inn keeper</gloss> +<gloss>female innkeeper</gloss> |
|
6. | A 2022-03-10 10:46:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス (has "female inn keeper") |
|
5. | A* 2022-03-09 05:26:29 | |
Comments: | "Female inn keeper" wasn't listed and although "proprietress" is already listed, inn keeper is a more used word and also closer to this definition too just like "hostess" and "mistress". |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>female inn keeper</gloss> |
|
4. | A 2021-11-02 12:22:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/e5d8f15b5c641b171806e31896f1f2a33a4cc60f 濃いお茶に合う和菓子の代表格といえば羊羹(ようかん)だが、あんこがずっしりと感じられる伝統ある練り羊羹の売り上げは低迷している。創業200年以上 の京都の老舗和菓子店でも年間約50本しか売れないというから深刻だ。しかし、その老舗の女将が羊羹を薄くスライスして販売したところ人気に火が付き、 売り上げは1000倍に。 |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>proprietress (of a traditional Japanese inn or restaurant)</gloss> +<gloss>proprietress (of a traditional Japanese inn, restaurant, or shop)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ leek (Allium porrum) |
|
2. |
[n]
▶ chive (Allium schoenoprasum) |
2. | A 2022-03-10 10:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sure. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>leek (edible plant, Allium porrum)</gloss> +<gloss>leek (Allium porrum)</gloss> @@ -22 +22 @@ -<gloss>chive (edible plant, Allium schoenoprasum)</gloss> +<gloss>chive (Allium schoenoprasum)</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 05:46:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 西洋葱 171 西洋ねぎ 378 西洋ネギ 713 |
|
Comments: | should the "edible plant" part be removed? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>西洋ネギ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>西洋ねぎ</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ gallbladder ▶ gall bladder |
4. | A 2022-03-10 10:59:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 胆嚢 128876 胆のう 68854 胆囊 50 |
|
Comments: | Not old, just 異体字. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2022-03-10 10:53:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, gall bladder 233856 gallbladder 561088 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<field>&anat;</field> +<gloss>gallbladder</gloss> |
|
2. | A* 2022-03-09 13:42:55 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/胆囊-1184338 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>胆囊</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2018-11-10 02:51:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[exp,n]
▶ boy ▶ son ▶ baby boy
|
|||||
2. |
[exp,n]
▶ young man
|
11. | A 2022-08-16 23:32:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 男の子 6097488 99.1% 男のコ 55090 0.9% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
10. | A 2022-03-13 20:00:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-03-12 17:33:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning w 女の子 |
|
Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>男の児</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -19,2 +14,0 @@ -<re_restr>男の子</re_restr> -<re_restr>男の児</re_restr> @@ -25,8 +18,0 @@ -<r_ele> -<reb>おとこのコ</reb> -<re_restr>男のコ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>オトコノコ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -36 +22 @@ -<xref type="see" seq="1344970">女の子・おんなのこ・1</xref> +<xref type="see" seq="1344970">女の子・1</xref> @@ -44 +30 @@ -<xref type="see" seq="1344970">女の子・おんなのこ・2</xref> +<xref type="see" seq="1344970">女の子・2</xref> |
|
8. | A 2022-03-10 09:49:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | オトコノコ 29422 |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<re_nokanji/> |
|
7. | A* 2022-03-10 03:49:04 | |
Diff: | @@ -27,0 +28,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オトコノコ</reb> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ wild rocambole (Allium grayi)
|
3. | A 2022-03-10 10:49:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not needed. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>wild rocambole (edible plant, Allium grayi)</gloss> +<gloss>wild rocambole (Allium grayi)</gloss> |
|
2. | A 2017-07-11 10:50:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-10 21:33:38 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ノビル google search |
|
Comments: | I think it's uk, but it's hard to be sure through a Google search due to Chinese results showing up in droves. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ノビル</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
▶ brewing industry ▶ distilling industry ▶ wine-making industry |
2. | A 2022-03-11 01:05:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-10 17:19:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ルミナス, wisdom |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<gloss>brewing</gloss> -<gloss>distilling</gloss> -<gloss>wine-making</gloss> +<gloss>brewing industry</gloss> +<gloss>distilling industry</gloss> +<gloss>wine-making industry</gloss> |
1. |
[n]
▶ chive (Allium schoenoprasum)
|
2. | A 2022-03-10 10:50:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not needed. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>chive (edible plant with flat leaves, Allium schoenoprasum)</gloss> +<gloss>chive (Allium schoenoprasum)</gloss> |
|
1. | A 2006-03-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Japanese onion (Allium thunbergii) |
2. | A 2022-03-10 10:48:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not needed. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Japanese onion (edible plant, Allium thunbergii)</gloss> +<gloss>Japanese onion (Allium thunbergii)</gloss> |
|
1. | A 2006-03-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ necessary documents ▶ required documents |
3. | A 2022-03-10 08:46:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-03-09 09:07:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not a fan of "important" |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>important documents</gloss> +<gloss>required documents</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ opening a government office (for the day) |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ opening a new government office |
4. | A 2022-03-10 11:04:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>opening a governmental office (for the day)</gloss> +<gloss>opening a government office (for the day)</gloss> @@ -22 +22 @@ -<gloss>opening a new governmental office</gloss> +<gloss>opening a new government office</gloss> |
|
3. | A 2022-03-10 11:01:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is easier to read. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>opening (for the day) of a governmental office</gloss> +<gloss>opening a governmental office (for the day)</gloss> |
|
2. | A* 2022-03-09 09:05:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12,11 @@ -<gloss>governmental office opening (usually special case)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>opening (for the day) of a governmental office</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>opening a new governmental office</gloss> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《usu. in compounds》 ▶ shipping |
7. | A 2022-03-10 04:40:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think シッピング is "adjective-like", but I can live with this. |
|
6. | A* 2022-03-09 23:56:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Assuming you meant "considered an adjective", no, it's always a noun. But the description of adj-f is "noun or verb acting prenominally"; it doesn't have to be an adjective. That being said, we do usually reserve adj-f for adjective-like terms, which シッピング is not. I suggest this instead. We have the same note on a few other entries. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<s_inf>usu. in compounds</s_inf> |
|
5. | A* 2022-03-08 10:42:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | (I saw it as オンラインシッピングツール on japanpost.co.jp. Several of the first hits on Google are about ドロップシッピング) シッピングニュース is the name of a movie and and I don't think "shipping" is an adjective here, nor in シッピングアドバイス. The fact that another noun follows it doesn't automatically mean it's an adjective and I don't think it makes sense to describe it as such. Can "shipping" at all be considered a noun in English? |
|
4. | A 2022-03-08 10:12:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | シッピング 6605 シッピング・ニュース 2137 シッピングアドバイス 1266 シッピングニュース 1084 シッピングニュースの 1069 シッピング・アドバイス 723 |
|
Comments: | That's how it's almost always used. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
3. | A* 2022-03-08 03:17:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't see the point of making this adj-f. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (sexual) bondage ▶ rope bondage |
|
2. |
[n]
{video games}
▶ playing with self-imposed restrictions (to increase the game's difficulty) |
6. | A 2022-03-11 05:39:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-03-10 12:42:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think sense 1 is used in any other context. col not needed on sense 2. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>bondage (esp. in sexual play)</gloss> +<gloss>(sexual) bondage</gloss> @@ -26,3 +26 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>self-imposed challenge</gloss> -<gloss>playing a game with extra or new restrictions</gloss> +<gloss>playing with self-imposed restrictions (to increase the game's difficulty)</gloss> |
|
4. | A 2022-03-10 10:54:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-03-09 00:53:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<field>&vidg;</field> @@ -26 +27 @@ -<gloss>self-imposed challenge (esp. in games)</gloss> +<gloss>self-imposed challenge</gloss> |
|
2. | A 2018-10-01 12:18:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 縛りプレイ 7286 縛りプレー 310 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_restr>縛りプレイ</re_restr> @@ -14,0 +16 @@ +<re_restr>縛りプレー</re_restr> @@ -18 +20 @@ -<gloss>sadomasochistic bondage</gloss> +<gloss>bondage (esp. in sexual play)</gloss> @@ -22,0 +25 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dolphin hunting ▶ dolphin fishing |
6. | A 2022-03-11 04:49:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | いるか猟 64 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<keb>いるか猟</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +22 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-03-10 15:01:03 Nicolas Maia | |
Comments: | イルカ漁 3029 イルカ猟 796 いるか漁 277 海豚漁 33 海豚猟 No matches |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>イルカ猟</keb> @@ -12,0 +16,3 @@ +<k_ele> +<keb>海豚猟</keb> +</k_ele> @@ -15,6 +20,0 @@ -<re_restr>イルカ漁</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いるかりょう</reb> -<re_restr>いるか漁</re_restr> -<re_restr>海豚漁</re_restr> |
|
4. | A 2019-05-01 05:19:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 10% of uses. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>いるか漁</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>海豚漁</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,6 @@ +<re_restr>イルカ漁</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いるかりょう</reb> +<re_restr>いるか漁</re_restr> +<re_restr>海豚漁</re_restr> |
|
3. | A* 2019-04-28 21:49:58 Nicolas Maia | |
Comments: | Do we also want to add 海豚漁? |
|
2. | A 2019-04-28 20:42:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | イルカ漁 3029 いるか漁 277 海豚漁 33 https://books.google.com/ngrams/graph? content=dolphin+whaling%2Cdolphin+hunting% 2Cdolphin+fishing&year_start=1800&year_end =2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_ url=t1%3B%2Cdolphin%20hunting%3B%2Cc0%3B.t 1%3B%2Cdolphin%20fishing%3B%2Cc0 |
|
Comments: | Misnomer, yes, I know. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>dolphin fishing</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ drive fishing ▶ drive hunting |
6. | A 2022-03-11 01:07:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-03-10 14:13:41 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 追い込み漁 5480 追い込み猟 544 追込み漁 392 <- daijs: https://kotobank.jp/word/追込み漁-448450 追込み猟 98 <- weblio |
|
Comments: | daijs: 【追(い)込み漁】 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>追込み漁</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>追込み猟</keb> |
|
4. | A* 2022-03-10 13:36:19 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/追い込み猟 |
|
Comments: | 追い込み猟 544 追い込み漁 5480 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>追い込み猟</keb> |
|
3. | A 2019-05-02 08:53:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-05-02 06:04:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ whaling
|
6. | A 2022-03-11 23:00:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-03-11 15:49:49 Nicolas Maia | |
Comments: | 鯨漁 2137 クジラ漁 1271 クジラ猟 140 鯨猟 129 くじら漁 88 くじら猟 No matches |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>クジラ猟</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鯨猟</keb> |
|
4. | A 2022-03-11 01:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-03-10 14:06:14 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 鯨漁 2137 くじら漁 88 クジラ漁 1271 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>クジラ漁</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>くじら漁</keb> |
|
2. | A 2019-05-07 21:49:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1514180">捕鯨</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
{Internet}
▶ screen name ▶ username ▶ handle
|
6. | A 2024-01-19 03:00:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
5. | A 2023-03-16 05:13:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,7 @@ +<reb>エイチ・エヌ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エイチエヌ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2022-03-10 22:30:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
3. | A 2022-03-10 17:14:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>∁</field> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>handle</gloss> |
|
2. | A 2020-07-04 22:18:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ musical item being performed ▶ performed song |
15. | A 2022-03-10 17:09:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We should have "song" in there. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>performed song</gloss> |
|
14. | A 2022-03-01 21:26:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Except that it's used for instrumental music as well. Songs involve voices. Either we have several glosses or one more general one. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>song being performed</gloss> +<gloss>musical item being performed</gloss> |
|
13. | A* 2022-03-01 15:08:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think Robin's "song being performed" was better? " item on a concert program" seems overly specific to me and isn't a great match for the first refs posted. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>item on a concert program</gloss> -<gloss>piece being performed</gloss> +<gloss>song being performed</gloss> |
|
12. | A* 2022-03-01 11:06:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This has hung around long enough. Maybe this. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&music;</field> +<gloss>item on a concert program</gloss> @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>song being performed</gloss> |
|
11. | A* 2022-02-08 23:52:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The sense we have here isn't a music term. It refers to songs/pieces on a set list/programme. Is there another sense? |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
[form]
▶ vault of heaven ▶ whole world |
4. | A 2022-03-10 08:47:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-03-09 21:36:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo:〔文〕 |
|
Comments: | The ref on kotobank is 字通, a kanji dictionary. As it's neither nor common nor in the kokugos, I don't think this form is needed, even as "rK". |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>溥天</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +12 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
2. | A 2022-03-08 10:02:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 溥天 < 20 - not in kokugos, etc. 普天 114728 - GG5, Koj, Daij, etc. |
|
Comments: | 溥天 is really quite rare. The usual ふてん term is 普天. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>普天</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +16,2 @@ -<gloss>the whole world</gloss> +<gloss>vault of heaven</gloss> +<gloss>whole world</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-06 21:29:41 Chase Uyeda | |
Refs: | Spahn & Hadamitzky "The Kanji Dictionary". Under entry for 溥 (3a10.4). Also appears in kotobank with the meaning "天のおおう下". (https://kotobank.jp/word/溥天-2860659#E6.99.AE.E5.8F.8A.E7.89.88.20.E5.AD.97.E9.80.9A) |
1. |
[n]
{medicine}
Source lang:
fre
▶ manchette ▶ inflatable cuff bandage |
|
2. |
[n]
{food, cooking}
▶ paper frill attached to the exposed end of a bone of a cooked piece of meat |
5. | A 2022-03-12 00:39:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Already removed. |
|
4. | A* 2022-03-12 00:08:32 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Comments: | When viewing the rendered version of this entry on the website, there is an unnecessary period '.' at the end of the second definition for this entry: paper frill attached to the exposed end of a bone of a cooked piece of meat. <-- |
|
3. | A 2022-03-11 10:54:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>paper frill attached to the exposed end of a bone of a cooked piece of meat.</gloss> +<gloss>paper frill attached to the exposed end of a bone of a cooked piece of meat</gloss> |
|
2. | A 2022-03-10 04:38:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.yourdictionary.com/manchette KOD |
|
Diff: | @@ -9 +9,4 @@ -<gloss>compression bandage (?)</gloss> +<field>&med;</field> +<lsource xml:lang="fre"/> +<gloss>manchette</gloss> +<gloss>inflatable cuff bandage</gloss> @@ -13 +16,2 @@ -<gloss>decorative paper etc. wrapped around the end of a chicken drumstick so that it can be held and eaten</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>paper frill attached to the exposed end of a bone of a cooked piece of meat.</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-06 23:24:04 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | 「モノのなまえ辞典」 (ISBN: 9784591164211) pg. 42 |
|
Comments: | It appears that there are two meanings for マンシェット (from French 'cuff'): - as per the reference, what you wrap around a chicken so you can hold it - also, what nurses, etc. use to wrap around a patient's arm when checking their blood pressure This latter meaning is not mentioned in the reference, but is mentioned e.g. here: https://dictionary.goo.ne.jp/word/マンシェット/ Note I'm not sure what either are called in English. |
1. |
[n]
[hist]
▶ military preparatory school (for the Imperial Japanese Army) |
3. | A 2022-03-10 01:00:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/陸軍幼年学校 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>military preparatory school</gloss> +<gloss>military preparatory school (for the Imperial Japanese Army)</gloss> |
|
2. | A 2022-03-08 11:01:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A* 2022-03-07 23:42:57 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/陸軍幼年学校-148511 |
|
Comments: | 旧日本陸軍で、陸軍予科士官学校の生徒となるのに必要な教育を行なった学校 |
1. |
[n]
▶ selling by lottery (esp. due to excessive demand) |
4. | A 2022-03-10 00:28:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 👍 |
|
3. | A* 2022-03-10 00:26:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is better. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>selling by lottery (e.g. because of demand exceeding supply)</gloss> +<gloss>selling by lottery (esp. due to excessive demand)</gloss> |
|
2. | A 2022-03-09 12:01:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>selling through lottery (e.g. because of demand exceeding supply)</gloss> +<gloss>selling by lottery (e.g. because of demand exceeding supply)</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-08 11:04:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 抽選販売 426634 https://game.watch.impress.co.jp/docs/news/1393549.html (2022年3月8日 ) ジョーシン、アプリ会員限定のPS5抽選販売を実施中! https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1707/21/news138.html (Jul 21, 2017) ビックカメラで「Switch」抽選販売に不正疑惑、配布のない番号当たる 店側「不手際で欠落していた」と謝罪 https://www.seibulions.jp/news/detail/00001149.html (2017/11/19) 11/21(火)~ 2017シーズン「タペストリー」抽選販売開始 http://faq.livepocket.jp/article/412955070.html 抽選販売チケットの作成をするには? 【抽選販売】・・・ユーザーがチケットを申込んだ後、主催者は抽選によって販売するユーザーを選ぶことができる販売方法です。 In the UK: https://www.videogameschronicle.com/news/uk-retailer-currys-has-launched-a-ps5-raffle-system-ahead-of-restocks/ UK retailer Currys has launched a PS5 raffle system ahead of restocks RANDOMLY SELECTED PARTICIPANTS WILL BE OFFERED THE CHANCE TO BUY SONY’S CONSOLE "sales lottery" ps5 8 results |
|
Comments: | Common for video game consoles like the Switch and PS5. It seems to be the standard in Japan, and it happens elsewhere also, but apparently not to the same extent as here. |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ vassalization ▶ vassalisation |
3. | A 2022-03-10 11:21:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://trc-adeac.trc.co.jp/WJ11E0/WJJS06U/1242605100/1242605100100015/ht010060 世界の後進地域は、ほとんど植民地化あるいは属国化していた https://www.jstage.jst.go.jp/article/proceedingsissj/9/0/9_b1-3/_pdf/-char/ja もし日本が元の襲来に屈し属国化していたなら |
|
Comments: | Also intransitive. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2022-03-09 11:32:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is OK. |
|
1. | A* 2022-03-09 00:12:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 属国化 6478 https://www.afpbb.com/articles/-/3392079 仏、ベラルーシのロシア属国化を懸念 https://www.asahi.com/articles/ASQ3846BJQ35PITB008.html プーチン氏の軍事的意図はウクライナを属国化することです。 https://books.google.com/ngrams/graph?content=vassalisation,+vassalization,+vassalizing,+vassalising&year_start=1800&year_end=2019&corpus=26&smoothing=3&direct_url=t1;,vassalisation;,c0;.t1;,vassalization;,c0;.t1;,vassalizing;,c0 |
|
Comments: | vassalizing /vassalising better because vt? |
1. |
[n]
▶ fresh onion (not cured to extend its shelf life) ▶ uncured onion |
3. | A 2022-03-10 11:06:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>fresh onion (not cured to extend the shelf-life)</gloss> +<gloss>fresh onion (not cured to extend its shelf life)</gloss> |
|
2. | A 2022-03-09 11:24:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>fresh onion (that hasn't been cured to extend the shelf-life)</gloss> +<gloss>fresh onion (not cured to extend the shelf-life)</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 06:48:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 新玉葱 26951 新玉ねぎ 58955 新玉ネギ 7523 新たまねぎ 44402 新タマネギ 19101 https://www.nhk.or.jp/dwc/food/glossary/fruits_vegetables.html shin tamanegi (new onion) Shipped immediately after harvest, these onions do not undergo the curing process used to extend the shelf-life of regular onions. They are tender, sweet and less pungent than regular onions, which makes them suitable for use in salads. https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37978/ Onions in season Seasonal Onions New onion |
|
Comments: | I don't see any good evidence for "new onion" actually being used in English. |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ closing a government office (for the day) |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ closing down a government office |
3. | A 2022-03-10 11:03:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>closing (for the day) of a governmental office</gloss> +<gloss>closing a government office (for the day)</gloss> @@ -22 +22 @@ -<gloss>permanently closing a governmental office</gloss> +<gloss>closing down a government office</gloss> |
|
2. | A 2022-03-09 11:10:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 09:06:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ electronic filing (of a tax return) |
2. | A 2022-03-10 08:48:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-09 12:28:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
{medicine}
▶ undifferentiated cancer ▶ anaplastic carcinoma |
2. | A 2022-03-10 10:57:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2022-03-09 13:36:22 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/未分化癌-392195 https://ejje.weblio.jp/content/未分化癌 |
|
Comments: | 未分化癌 4459 未分化がん 1592 未分化ガン 207 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ intramucosal carcinoma |
2. | A 2022-03-10 10:56:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Igaku |
|
1. | A* 2022-03-09 13:38:19 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/粘膜内癌-596062 https://ejje.weblio.jp/content/粘膜内癌 |
|
Comments: | 粘膜内癌 1610 粘膜内がん 326 粘膜内ガン 98 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ gallbladder cancer |
5. | A 2022-03-10 23:35:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | iK is irregular kanji. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2022-03-10 12:05:38 Nicolas Maia | |
Refs: | Robin says it's 異体字. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
3. | A 2022-03-10 08:48:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
2. | A* 2022-03-09 13:45:43 Nicolas Maia | |
Comments: | 胆嚢癌 15125 胆嚢がん 3851 胆嚢ガン 928 胆囊癌 No matches |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,9 @@ +<keb>胆嚢癌</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>胆嚢がん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>胆嚢ガン</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +15 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2022-03-09 13:39:50 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/胆囊癌-1364429 https://ejje.weblio.jp/content/胆囊癌 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ kidney cancer ▶ renal carcinoma |
2. | A 2022-03-10 10:55:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>renal cell carcinoma</gloss> +<gloss>kidney cancer</gloss> +<gloss>renal carcinoma</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 13:47:50 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/腎臓癌-82129 |
|
Comments: | 腎臓がん 24031 腎臓癌 9008 腎臓ガン 3895 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ childhood cancer ▶ pediatric cancer |
2. | A 2022-03-10 09:53:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Better order. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>childhood cancer</gloss> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>childhood cancer</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 13:50:20 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/小児癌-79661 wiki |
|
Comments: | 小児がん 81919 小児ガン 19485 小児癌 4268 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ carcinostatic agent ▶ anticancer substance |
2. | A 2022-03-10 08:45:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JST |
|
1. | A* 2022-03-09 13:53:25 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/制癌物質 |
|
Comments: | 制ガン物質 149 制がん物質 36 制癌物質 73 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ pharyngeal cancer ▶ cancer of the pharynx |
2. | A 2022-03-10 08:45:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>cancer of the pharynx</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 13:55:34 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/咽頭癌 |
|
Comments: | 咽頭癌 17858 咽頭がん 16417 咽頭ガン 4125 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ hypopharyngeal cancer ▶ cancer of the hypopharynx |
2. | A 2022-03-10 05:26:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>cancer of the hypopharynx</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 13:57:21 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/下咽頭がん-792112 |
|
Comments: | 下咽頭癌 6909 下咽頭がん 2360 下咽頭ガン 489 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ oropharyngeal cancer ▶ cancer of the oropharynx |
2. | A 2022-03-10 08:40:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, KOD |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>cancer of the oropharynx</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-09 13:58:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/中咽頭がん-792110 |
|
Comments: | 中咽頭癌 2506 中咽頭がん 2042 中咽頭ガン 662 |
1. |
[n]
▶ urban history |
2. | A 2022-03-10 04:42:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/都市史 |
|
1. | A* 2022-03-09 21:45:28 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/都市史 |
1. |
[n]
▶ small number of people
|
2. | A 2022-03-10 09:50:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-10 00:38:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj 寡頭 7051 寡頭制 3051 寡頭政治 1962 寡頭勢力 884 寡頭支配 805 |
|
Comments: | Virtually always in compounds. |
1. |
[n]
{physics}
▶ international unit ▶ SI unit ▶ IU |
2. | A 2022-03-10 19:52:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> @@ -12,0 +14,2 @@ +<gloss>SI unit</gloss> +<gloss>IU</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-10 10:52:32 Nicolas Maia | |
Refs: | Wiki |
1. |
[n]
{biology}
▶ anaplastic cell ▶ indifferent cell ▶ undifferentiated cell |
2. | A 2022-03-11 10:56:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, 医学大辞典 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>undifferentiated cell</gloss> |
|
1. | A* 2022-03-10 10:59:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, LSD, etc. |
1. |
[organization]
▶ Army Cadet School |
1. | D 2022-03-10 23:33:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a specific place. Now in jmdict. |