JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1491900 Active (id: 2179574)
不義理
ふぎり
1. [n,adj-na]
▶ neglect of one's social obligations
▶ failure to perform one's social duties
▶ dishonor
▶ dishonour
▶ injustice
▶ ingratitude
2. [n,adj-na]
▶ failure to pay back one's debt



History:
2. A 2022-02-20 04:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 21:38:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, wisdom, chujiten, daij, meikyo
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,3 +13,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>dishonesty</gloss>
-<gloss>injustice</gloss>
+<gloss>neglect of one's social obligations</gloss>
+<gloss>failure to perform one's social duties</gloss>
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>injustice</gloss>
@@ -18,0 +20,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>failure to pay back one's debt</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1558420 Active (id: 2179572)
劣化 [news1,nf21]
れっか [news1,nf21]
1. [n,vs,vi]
▶ deterioration (in quality, performance, etc.)
▶ degradation
▶ worsening
2. [n,vs,vi] [col]
▶ (visible) aging
▶ becoming unattractive (due to aging)

Conjugations


History:
7. A 2022-02-20 03:38:27  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-02-19 22:04:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
I think sense 2 would usually translate as "ageing".
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>deterioration</gloss>
+<gloss>deterioration (in quality, performance, etc.)</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>drop in quality</gloss>
+<gloss>worsening</gloss>
@@ -27 +27,2 @@
-<gloss>becoming unattractive (because of aging)</gloss>
+<gloss>(visible) aging</gloss>
+<gloss>becoming unattractive (due to aging)</gloss>
5. A 2022-02-17 06:57:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2019-06-24 22:53:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2019-06-24 07:37:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://betsujin.tokyo/wp/seikeirekka/
”劣化の激しい芸能人?整形?まるで別人"

https://style.nikkei.com/article/DGXMZO87539120R00C15A6000000/
"「顔の劣化」の原因は生活習慣? お疲れ顔はこう撃退"

Lots of hits with this meaning when you google 劣化が激しい. "deterioration of one's looks", really.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1584100 Active (id: 2179510)
方々 [ichi1,news1,nf07] 方方方がた
かたがた [ichi1,news1,nf07]
1. [n] [hon]
▶ people
▶ (all) persons
▶ everyone
▶ ladies and gentlemen
2. [pn] [hon,arch]
▶ you (usu. plural)



History:
8. A 2022-02-19 20:34:08  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-02-19 11:36:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Sense 2 appears to be archaic.
Sense 3 is definitely archaic but I don't think it's needed.
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -34,4 +34,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>various</gloss>
6. A 2022-02-18 22:33:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-02-18 12:43:23  dine
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/かたがた
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
4. A 2020-07-18 04:53:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔尊敬語〕 (all) persons; ladies and gentlemen; everyone.
  Diff:
@@ -26 +26,3 @@
-<gloss>persons</gloss>
+<gloss>(all) persons</gloss>
+<gloss>everyone</gloss>
+<gloss>ladies and gentlemen</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1711040 Rejected (id: 2179561)
180度 [news1,nf10] 百八十度
ひゃくはちじゅうど [news1,nf10]
1. [n]
▶ 180 degrees
2. [adj-no]
▶ complete (about-face; in policy, opinion, etc.)
▶ radical (change)
▶ hundred-and-eighty degree (turn)

History:
9. R 2022-02-20 02:41:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Fork
8. A* 2022-02-20 02:02:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
https://www.english.cam.ac.uk/elor/lo/adverbials/index.html

I would say "2メートル" and "20マイル" are both definitely adverbials. But again, if we did have those as entries and they only had the literal meanings, I don't think it would be meaningful to tag them as [adv] or [adj-no], though they could be used as both. But the 2nd sense here is obviously different. What exactly is the difference between tagging that sense as an adjective and as an adverb?
7. A* 2022-02-19 20:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's adverbial. Tanaka has 軍隊は20マイル前進した; I'd call that more the object.
6. A* 2022-02-19 03:54:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
It is my understanding that "2メートル" in "2メートル前進する" would be considered an adverbial, yes, but I don't think it'd be productive/helpful to anyone to tag entries like that as [adv] just like how I don't think we should stick [adj-no] on just about any noun. It does seem obviously useful to put it on the second sense though just as much as having that sense tagged [adj-no]. The point about "2 meters" not really being an adverb per se also applies to whether or not it's an adjective, does it not? Is "2メートル" an adjective in the phrase "2メートルの距離"? If it's fine to call the second sense an [adj-no], surely it's also fine to call it an [adv].
5. A* 2022-02-19 01:57:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is it? Do we say that 2メートル is "used adverbially" in 2メートル前進する? Or 5秒 in 5秒待つ?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1711040 Active (id: 2179562)
180度 [news1,nf10] 百八十度
ひゃくはちじゅうど [news1,nf10]
1. [n]
▶ 180 degrees
2. [adj-no,adv]
▶ complete (about-face; in policy, opinion, etc.)
▶ radical (change)
▶ hundred-and-eighty degree (turn)



History:
9. A 2022-02-20 02:41:28  Marcus Richert <...address hidden...>
8. A* 2022-02-20 01:58:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Neither do I (when it's used literally). But I don't think it's an object either.
I've been convinced that adv should be added to sense 2. As it's idiomatic, the original part(s) of speech don't necessarily apply. It's similar to how "180" in "He did a complete 180" is a noun, not a numeral.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&adv;</pos>
7. A* 2022-02-19 20:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's adverbial. Tanaka has 軍隊は20マイル前進した; I'd call that more the object.
6. A* 2022-02-19 03:54:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
It is my understanding that "2メートル" in "2メートル前進する" would be considered an adverbial, yes, but I don't think it'd be productive/helpful to anyone to tag entries like that as [adv] just like how I don't think we should stick [adj-no] on just about any noun. It does seem obviously useful to put it on the second sense though just as much as having that sense tagged [adj-no]. The point about "2 meters" not really being an adverb per se also applies to whether or not it's an adjective, does it not? Is "2メートル" an adjective in the phrase "2メートルの距離"? If it's fine to call the second sense an [adj-no], surely it's also fine to call it an [adv].
5. A* 2022-02-19 01:57:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is it? Do we say that 2メートル is "used adverbially" in 2メートル前進する? Or 5秒 in 5秒待つ?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1761710 Active (id: 2179473)
教訓的
きょうくんてき
1. [adj-na]
▶ instructive
▶ didactic



History:
1. A 2022-02-19 05:15:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>didactic</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1909820 Active (id: 2181253)
丸のまま
まるのまま
1. [exp,adv]
▶ in its entirety
▶ whole



History:
8. A 2022-03-12 00:19:14  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-03-11 22:20:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: リンゴを丸のままかじる eat an apple whole
丸のまま	        21384
丸のままを	174
丸のままが	92
  Comments:
Not really a noun.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
6. A 2022-02-19 21:23:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can drop 丸の侭.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>丸の侭</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,2 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1216250">丸・2</xref>
-<xref type="see" seq="1585410">儘・1</xref>
5. A 2022-02-17 01:02:34  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2022-02-17 01:02:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
丸のまま	21384
丸の侭	No matches
まるのまま	2842
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,3 +16,3 @@
-<xref type="see" seq="1216250">丸・まる・2</xref>
-<xref type="see" seq="1585410">儘・まま・1</xref>
-<misc>&uk;</misc>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1216250">丸・2</xref>
+<xref type="see" seq="1585410">儘・1</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2038220 Active (id: 2179566)

まったり [spec1] マッタリマターリまたーり
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ rich (taste)
▶ full-bodied (flavour, flavor)
▶ mellow
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ laid-back (lifestyle)
▶ relaxed
▶ comfortable

Conjugations


History:
9. A 2022-02-20 03:23:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
まったり	4620216
マッタリ	391167
マターリ	556007
またーり	122639
  Comments:
A little more colloquial?
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>またーり</reb>
8. A* 2022-02-19 02:38:23  QQXA
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/マターリ
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マターリ</reb>
7. A 2019-10-15 22:04:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>mellow(ness)</gloss>
+<gloss>mellow</gloss>
6. A* 2019-10-15 08:47:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マッタリ	391167
まったり	4620216
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マッタリ</reb>
5. A 2012-10-03 05:03:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
However the major references don't indicate it being colloquial.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2163290 Active (id: 2179551)

シケメン
1. [n] [sl,rare]
▶ drab, depressed man
Cross references:
  ⇒ see: 1315900 【しける】 3. to be gloomy; to be glum
  ⇒ see: 2005620 【イケメン】 1. good-looking guy; handsome man; hunk; Adonis; cool guy



History:
4. A 2022-02-20 01:51:43  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2022-02-19 00:00:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 510
  Comments:
I've never encountered this word. I'm surprised it's in daijr.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1315900">しける・3</xref>
@@ -10,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A 2022-02-17 13:14:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="2005620">イケめん</xref>
+<xref type="see" seq="2005620">イケメン</xref>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2412010 Active (id: 2179550)
我人ども和人ども
わひとども
1. [pn] [arch]
《familiar or derogatory》
▶ you (usu. plural)



History:
6. A 2022-02-20 01:51:32  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2022-02-19 14:16:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this looks better.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<s_inf>familiar or derog.; usu. plural</s_inf>
-<gloss>you</gloss>
+<s_inf>familiar or derogatory</s_inf>
+<gloss>you (usu. plural)</gloss>
4. A 2022-02-18 22:28:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-02-18 12:30:49  dine
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/我人共
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
2. A 2018-08-25 22:35:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>you (familiar or derog.; usu. plural)</gloss>
+<s_inf>familiar or derog.; usu. plural</s_inf>
+<gloss>you</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2430350 Active (id: 2179600)
問題化
もんだいか
1. [n,vs,vt,vi]
▶ problematization
▶ making an issue of (something)
▶ becoming a problem
▶ becoming an issue

Conjugations


History:
6. A 2022-02-20 13:37:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>make an issue of (something)</gloss>
+<gloss>making an issue of (something)</gloss>
5. A 2022-02-20 04:13:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-02-19 14:19:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"make a problem of" doesn't sound natural to me.
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<gloss>make an issue or problem of something</gloss>
-<gloss>becoming a problem or issue</gloss>
+<gloss>make an issue of (something)</gloss>
+<gloss>becoming a problem</gloss>
+<gloss>becoming an issue</gloss>
3. A 2022-02-18 00:49:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-17 11:54:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I think both vt and vi
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>problematization</gloss>
@@ -14 +17 @@
-<gloss>something becoming a problem or issue</gloss>
+<gloss>becoming a problem or issue</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2647680 Active (id: 2219702)
いろは歌留多 [ateji] 伊呂波歌留多 [ateji,rK]
いろはカルタいろはガルタいろはかるた (nokanji)いろはがるた (nokanji)
1. [n] [uk] {card games}
▶ iroha karuta
▶ [expl] matching card game usu. consisting of 48 reading cards and 48 picture cards
Cross references:
  ⇐ see: 2847440 犬棒かるた【いぬぼうカルタ】 1. inubō karuta (type of iroha karuta originating in Edo)
  ⇐ see: 1782260 絵札【えふだ】 2. picture card (in utagaruta or iroha karuta)



History:
10. A 2023-01-22 11:39:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+<reb>いろはカルタ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いろはガルタ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +21 @@
+<re_nokanji/>
@@ -18,7 +24,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いろはカルタ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いろはガルタ</reb>
9. A 2022-09-20 20:28:45  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-09-20 15:53:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
いろは歌留多	3081	5.8%
伊呂波歌留多	154	0.3%
いろはかるた	33389	62.5%
いろはがるた	5350	10.0%
いろはカルタ	10337	19.3%
いろはガルタ	1127	2.1%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -27,0 +29 @@
+<field>&cards;</field>
7. A 2022-02-19 05:14:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj nipp etc.
  Comments:
it's usually 48: the 47 characters of the iroha + 京
(my bad)
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss g_type="expl">matching card game usu. consisting of 47 reading cards and 47 picture cards</gloss>
+<gloss g_type="expl">matching card game usu. consisting of 48 reading cards and 48 picture cards</gloss>
6. A 2020-05-27 06:40:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830755 Active (id: 2179553)
あっと驚くアッと驚く
あっとおどろく
1. [exp,v5k]
▶ to get a big surprise
▶ to be astonished
▶ to have one's breath taken away
▶ to be taken aback
Cross references:
  ⇐ see: 1631600 あっと 1. with a (cry of) "ah!"; with a shout (of surprise, shock, etc.); in surprise; in astonishment

Conjugations


History:
9. A 2022-02-20 01:59:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
アッと驚く	32635
  Comments:
I'd already dropped アっと驚く. アッと驚く actually gets quite a lot of hits.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>アッと驚く</keb>
8. A 2022-02-20 01:51:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>アッと驚く</keb>
7. A* 2022-02-19 11:38:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I agree with Marcus that アっと驚く isn't needed.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>アっと驚く</keb>
-<ke_inf>&ik;</ke_inf>
@@ -21,0 +18,2 @@
+<gloss>to have one's breath taken away</gloss>
+<gloss>to be taken aback</gloss>
6. A 2022-02-17 13:03:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,10 +15,0 @@
-<re_restr>あっと驚く</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アッとおどろく</reb>
-<re_restr>アッと驚く</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アっとおどろく</reb>
-<re_restr>アっと驚く</re_restr>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
5. A 2016-12-24 11:34:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
At 700+ I'd keep it.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835131 Active (id: 2179576)
糞スレ
くそスレクソスレ (nokanji)
1. [n] [net-sl,uk]
▶ shitpost (poor-quality or deliberately provocative post on an Internet forum)
Cross references:
  ⇒ see: 2028120 スレ 1. thread (on an Internet forum, mailing list, etc.); topic; conversation; post



History:
9. A 2022-02-20 04:14:19  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-02-19 17:00:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo: インターネット上の電子掲示板において設けられたスレッドのうち、あまりに低俗・悪質・無益・非生産的といった傾向が甚だしく「クソみたいな」と形容されるスレッドのこと。
  Comments:
It doesn't have to be deliberate.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>shitpost (deliberately provocative or bad post in an Internet forum)</gloss>
+<gloss>shitpost (poor-quality or deliberately provocative post on an Internet forum)</gloss>
7. A 2022-02-18 11:21:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>くそスレ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>くそスレ</reb>
6. A* 2022-02-18 09:08:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
OL: a deliberately provocative or off-topic comment posted on social media, typically in order to upset others or distract from the main conversation.
Wiki: In Internet culture, shitposting is posting posts or content to an online forum or social media that is "aggressively, ironically, and of trollishly poor quality". Shitposts are intentionally designed to derail discussions or cause the biggest reaction with the least effort.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<gloss>shitpost</gloss>
-<gloss>worthless post or thread on an Internet forum</gloss>
+<gloss>shitpost (deliberately provocative or bad post in an Internet forum)</gloss>
5. A 2021-12-30 23:25:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&net-sl;</misc>
@@ -18 +18,0 @@
-<misc>&sl;</misc>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>worthless post or thread in an Internet forum</gloss>
+<gloss>worthless post or thread on an Internet forum</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853484 Active (id: 2179635)
大尽遊び
だいじんあそび
1. [n]
▶ spending extravagantly (esp. in the red light districts)
▶ extravagant spending spree
▶ spending money in royal style



History:
4. A 2022-02-21 08:10:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
per gg5 not mentioning it
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<misc>&hist;</misc>
-<gloss>spending extravagantly in the red light districts</gloss>
+<gloss>spending extravagantly (esp. in the red light districts)</gloss>
3. A* 2022-02-19 20:42:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Shortening.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>spending an extravagant amount of money in the red light districts</gloss>
-<gloss>having an extravagant spree</gloss>
+<gloss>spending extravagantly in the red light districts</gloss>
+<gloss>extravagant spending spree</gloss>
2. A 2022-02-14 05:04:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 doesn't mention the 遊里.
大尽遊び	773
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>having an extravagant spree</gloss>
+<gloss>spending money in royal style</gloss>
1. A* 2022-02-03 09:52:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij gg5
大尽遊び	773
  Comments:
hist-ish I guess

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853610 Active (id: 2179760)
撃ち止める撃止める
うちとめる
1. [v1,vt]
▶ to shoot dead
▶ to kill (with a shot)
Cross references:
  ⇒ see: 1588230 打ち止める 3. to kill (with a gun, sword, etc.); to slay; to shoot dead; to cut down

Conjugations


History:
4. A 2022-02-22 06:14:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
撃ち止める	100
GG5 combines them.
  Comments:
OK. Splitting.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>討ち止める</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -12,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>討止める</keb>
@@ -25,7 +18,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to kill (with a sword, knife, spear, etc.)</gloss>
-<gloss>to slay</gloss>
-<gloss>to cut down</gloss>
3. A* 2022-02-19 21:12:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think 撃ち止める and 討ち止める should be separate entries. 撃ち止める would never be used when referring to swords, knives, etc.
  Diff:
@@ -22,3 +22,8 @@
-<xref type="see" seq="1588230">打ち止める・うちとめる・3</xref>
-<s_inf>撃ち止める refers esp. to a gun, and 討ち止める to a blade</s_inf>
-<gloss>to kill</gloss>
+<xref type="see" seq="1588230">打ち止める・3</xref>
+<gloss>to shoot dead</gloss>
+<gloss>to kill (with a shot)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to kill (with a sword, knife, spear, etc.)</gloss>
@@ -26 +30,0 @@
-<gloss>to shoot dead</gloss>
2. A 2022-02-14 03:42:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1588230">打ち止める・うちとめる・3</xref>
1. A 2022-02-14 03:40:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1588230.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853638 Active (id: 2179548)
給料泥棒給料ドロボー
きゅうりょうどろぼう
1. [n] [derog]
▶ (work) shirker
▶ goldbricker
▶ good-for-nothing employee
▶ [lit] salary thief



History:
4. A 2022-02-20 01:50:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2022-02-19 18:00:00 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>きゅうりゅうどろぼう</reb>
+<reb>きゅうりょうどろぼう</reb>
2. A 2022-02-14 23:07:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 15:04:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo, eij
goldbricker〔【語源】金めっきしたれんがを純金だと言って売りつける人〕
wage-snatch
給料ドロボー	8345
給料泥棒	23907
http://bridge-english.blogspot.com/2009/11/blog-post_8560.html
これも努々(ゆめゆめ)salary thiefなどと訳してはいけません。
however
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Salary Thief
(9 upvotes, 0 downvotes)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853655 Active (id: 2179751)

パスファインダーパスファインダ
1. [n]
▶ pathfinder (guide for finding materials and resources on a particular topic or subject area)



History:
4. A 2022-02-22 05:20:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pretty general.
3. A* 2022-02-19 21:22:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/パスファインダー
"パスファインダー (図書館情報学) - 図書館において、特定のテーマに関する文献、情報の探し方・調べ方を提供するツール"
https://en.wikipedia.org/wiki/Pathfinder_(library_science)
https://www.kanagawa-u.ac.jp/library/publication/pathfinder/
https://www.lib.tmu.ac.jp/arakawa/pathfinder.html
  Comments:
I think we should explain this meaning. It doesn't appear in English dictionaries.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>pathfinder</gloss>
+<gloss>pathfinder (guide for finding materials and resources on a particular topic or subject area)</gloss>
2. A 2022-02-15 20:46:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パスファインダー	11318
パスファインダ	22204
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パスファインダ</reb>
1. A* 2022-02-15 14:40:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr gg5 (Mars Pathfinder)

also Adobe Illustrator:
https://helpx.adobe.com/jp/illustrator/using/combining-objects.html
パスファインダー効果
パスファインダー効果を使用すると、相互関係を指定して複数のオブジェクトを組み合わせることができます。

there's also a third use, see パスファインダー site:ac.jp ("資料・情報の調べ方案内")

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853724 Active (id: 2180961)

だいじょばないだいじょうばない
1. [exp] [joc,col]
▶ it's not fine
▶ it's not OK
Cross references:
  ⇒ see: 1414150 大丈夫 1. safe; secure; sound; problem-free; without fear; all right; alright; OK; okay



History:
6. A 2022-03-08 10:26:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
だいじょばない	592
だいじょうばない	No matches

10 or so hits past week on twitter
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1414150">大丈夫・だいじょうぶ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1414150">大丈夫・1</xref>
5. A* 2022-03-08 10:14:50  Nicolas Maia
  Refs:
https://twitter.com/search?q=だいじょうばない&f=live
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>だいじょうばない</reb>
4. A 2022-02-19 01:00:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I guess.
3. A* 2022-02-19 00:11:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Surely joc?
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&joc;</misc>
2. A 2022-02-18 11:39:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853737 Active (id: 2179484)
社労士
しゃろうし
1. [n] [abbr]
▶ licensed social insurance consultant
▶ labor and social security attorney
Cross references:
  ⇒ see: 2399370 社会保険労務士 1. licensed social insurance consultant; labor and social security attorney



History:
3. A 2022-02-19 16:53:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2399370">社会保険労務士・しゃかいほけんろうむし</xref>
+<xref type="see" seq="2399370">社会保険労務士</xref>
2. A 2022-02-18 04:30:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-18 02:27:15  Brian Birtles <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/社労士/
https://ja.wikipedia.org/wiki/社会保険労務士 (略称)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853757 Active (id: 2179535)
木工用ボンド
もっこうようボンド
1. [n]
▶ wood glue
▶ school glue
▶ white glue
▶ PVA glue



History:
2. A 2022-02-19 20:50:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 05:10:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
木工用ボンド	36990
eij

https://en.wikipedia.org/wiki/Polyvinyl_acetate
"wood glue, white glue, carpenter's glue, school glue, or Elmer's glue in the US,"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853758 Active (id: 2179534)
高圧ガス
こうあつガス
1. [n]
▶ high-pressure gas
▶ compressed gas
▶ aerosol
▶ propellant



History:
2. A 2022-02-19 20:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 05:25:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853760 Active (id: 2180493)
進むも地獄退くも地獄
すすむもじごくしりぞくもじごく
1. [exp]
▶ between the devil and the deep blue sea
▶ [lit] both advancing and retreating are hell



History:
2. A 2022-03-05 02:43:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
進むも地獄退くも地獄	69
  Comments:
Usually has a comma.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>It's hell to both advance or retreat</gloss>
-<gloss>between the devil and the deep sea</gloss>
+<gloss>between the devil and the deep blue sea</gloss>
+<gloss g_type="lit">both advancing and retreating are hell</gloss>
1. A* 2022-02-19 08:44:02  solo_han
  Refs:
https://thesaurus.weblio.jp/content/進むも地獄退くも地獄

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853761 Active (id: 2179797)
傷口に塩
きずぐちにしお
1. [exp] [id]
▶ (rubbing) salt in the wound



History:
5. A 2022-02-22 22:43:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-02-22 20:53:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this can be considered a noun. 塩 is a noun but 傷口に塩 is just an incomplete sentence.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>(rubbing) salt in a wound</gloss>
+<gloss>(rubbing) salt in the wound</gloss>
3. A 2022-02-22 03:48:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-21 08:08:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
傷口に塩	10265	   (daijr)
傷口に塩を	7924	  
傷口に塩を塗る	1991	  
傷口に塩を塗り	1804	  
傷口に塩を塗るよう	997	  
傷口に塩をぬる	650	  
傷口に塩を塗りこむ	599	  
傷口に塩をぬるよう	487	  
傷口に塩を塗ら	477	  
傷口に塩を塗っ	431	  
傷口に塩を塗り込む	421

nikk has 
切身に塩 	108 (first attested in 1782)
切り目に塩	No matches
  Comments:
I suggest shortening it
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>傷口に塩を塗る</keb>
+<keb>傷口に塩</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>きずぐちにしおをぬる</reb>
+<reb>きずぐちにしお</reb>
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>on top of bad things, more bad things happen</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>(rubbing) salt in a wound</gloss>
1. A* 2022-02-19 08:55:03  solo_han
  Refs:
https://100senmaru.com/kizuguch-d0c43nhn/
  Comments:
傷口に塩を塗るとは、悪いことの上に、さらに災難や悪いことが重なることのたとえ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5069505 Active (id: 2179486)

フェルメール
1. [surname]
▶ Vermeer



History:
2. A 2022-02-19 17:47:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&person;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
1. A 2016-04-24 11:43:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&person;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743714 Active (id: 2230649)

ソードマン [spec1]
1. [char]
▶ Swordman



History:
9. A 2023-05-05 04:40:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
8. A 2022-02-19 20:48:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's best kept here as a general character.
7. A* 2022-02-19 00:48:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Google Image results for the word are very varied, doesn't look like it's just from one or two specific games.
6. A* 2022-02-18 23:23:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/ソードマン
  Comments:
It's difficult to gauge how common words like this are because they only need to appear in one popular game to get a lot of hits.
Is it widely used? pixiv only lists two games in which it's a 職業.
5. A* 2022-02-18 05:54:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I thought it was fine in jmdict, though maybe with a vidg tag? It's very common and apparently used in lots of different games (as a character class etc.)
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743725 Active (id: 2236865)
名古屋鉄道
なごやてつどう [spec1]
1. [company]
▶ Nagoya Railroad Co.
▶ Meitetsu



History:
3. A 2023-05-08 23:48:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-02-19 20:46:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Nagoya Railroad Co.</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>Nagoya Railroad</gloss>
1. A* 2022-02-19 10:06:09  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743726 Active (id: 2236866)
名鉄
めいてつ [spec1]
1. [company]
▶ Nagoya Railroad Co. (abbr)
▶ Meitetsu



History:
3. A 2023-05-08 23:48:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-02-19 20:47:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Nagoya Railroad Co. (abbr)</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>Nagoya Railroad</gloss>
1. A* 2022-02-19 10:06:38  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
https://kotobank.jp/word/名鉄-1425946

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743727 Active (id: 2179530)
啓考
よしやす
1. [male]
▶ Yoshiyasu



History:
2. A 2022-02-19 20:42:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 18:45:45 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743728 Active (id: 2179529)
素志
もとゆき
1. [male]
▶ Motoyuki



History:
2. A 2022-02-19 20:42:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 18:47:43 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743729 Active (id: 2179527)
周楠
しゅうなん
1. [given]
▶ Shūnan



History:
2. A 2022-02-19 20:40:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 18:52:25 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743730 Active (id: 2179526)
竜靖
たつのぶ
1. [male]
▶ Tatsunobu



History:
2. A 2022-02-19 20:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 18:55:32 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743731 Active (id: 2179525)
泓文
ひろふみ
1. [male]
▶ Hirofumi



History:
2. A 2022-02-19 20:40:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 18:58:33 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743732 Active (id: 2179524)

もとい
1. [male]
▶ Motoi



History:
2. A 2022-02-19 20:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:02:06 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743733 Active (id: 2179523)
幹隆
みきたか
1. [given]
▶ Mikitaka



History:
2. A 2022-02-19 20:39:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:03:48 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743734 Active (id: 2179522)
十茂博
ともひろ
1. [male]
▶ Tomohiro



History:
2. A 2022-02-19 20:39:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:07:05 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743735 Active (id: 2179521)
浅木野
あさきの
1. [surname]
▶ Asakino



History:
2. A 2022-02-19 20:38:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:08:40 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743736 Active (id: 2179520)
喬仁
たかひと
1. [male]
▶ Takahito



History:
2. A 2022-02-19 20:38:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:09:17 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743737 Active (id: 2179519)
啓裕
よしひろ
1. [male]
▶ Yoshihiro



History:
2. A 2022-02-19 20:38:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:10:45 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743738 Active (id: 2179518)
典明
ともあき
1. [male]
▶ Tomoaki



History:
2. A 2022-02-19 20:37:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:12:00 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743739 Active (id: 2179517)

アキヒ
1. [fem]
▶ Akihi



History:
2. A 2022-02-19 20:37:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:15:33 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743740 Active (id: 2179516)
英玄
ひではる
1. [male]
▶ Hideharu



History:
2. A 2022-02-19 20:37:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:16:04 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743741 Active (id: 2179515)
賢之朗
けんしろう
1. [male]
▶ Kenshirō



History:
2. A 2022-02-19 20:36:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:17:14 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743742 Active (id: 2179509)
伯英
のりひで
1. [male]
▶ Norihide



History:
2. A 2022-02-19 20:32:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:18:35 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743743 Active (id: 2179514)
央貴
おうき
1. [given]
▶ Ōki



History:
2. A 2022-02-19 20:36:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ouki</gloss>
+<gloss>Ōki</gloss>
1. A* 2022-02-19 19:21:18 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743744 Active (id: 2179513)
尚建
なおたけ
1. [male]
▶ Naotake



History:
2. A 2022-02-19 20:35:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:22:08 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743745 Active (id: 2179512)
弥佳子
みかこ
1. [fem]
▶ Mikako



History:
2. A 2022-02-19 20:35:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:26:31 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743746 Active (id: 2179511)
照貴
てるき
1. [male,fem]
▶ Teruki



History:
2. A 2022-02-19 20:34:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-19 19:28:33 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743763 Active (id: 2230438)
十六茶
じゅうろくちゃ [spec1]
1. [product]
▶ Jūrokucha (blended tea drink)



History:
3. A 2023-05-04 01:43:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-02-22 04:48:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wiki: "a blended tea drink produced and distributed by Asahi Soft Drinks in Japan"
  Comments:
Moving
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2853759</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>blended tea drink</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Jūrokucha (blended tea drink)</gloss>
1. A* 2022-02-19 07:52:17  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Jūrokucha

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml