JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1011540 Active (id: 2178810)

ペコペコぺこぺこ [ichi1]
1. [adj-na] [on-mim]
▶ very hungry
▶ starving
▶ famished
Cross references:
  ⇐ see: 2080610 腹ペコ【はらペコ】 1. hungry; starving
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ bowing repeatedly
▶ kowtowing
▶ bowing and scraping
▶ being obsequious
▶ being servile
Cross references:
  ⇐ see: 1629780 ベコベコ 2. bowing repeatedly; kowtowing; bowing and scraping; being obsequious; being servile
3. [adv,adv-to,vs,adj-na] [on-mim]
▶ denting
▶ buckling
▶ giving (in)
Cross references:
  ⇐ see: 1629780 ベコベコ 1. denting; buckling; giving (in)

Conjugations


History:
12. A 2022-02-15 04:56:50  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-02-15 02:45:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK, maybe you're right. "hungry" does look weird to me, still, but...
10. A* 2022-02-15 01:20:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's best to think of おなかがぺこぺこ/腹がぺこぺこ as set phrases. ぺこぺこ always refers to hunger. I don't think "empty" would be a helpful translation here.
9. A* 2022-02-15 00:47:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I did mean "hungry", because the subject is usually (always?) お腹 - お腹がペコペコ. You don't say your stomach is hungry. 
"empty (of stomach)"?
8. A* 2022-02-14 17:37:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, chujiten
  Comments:
I assume you meant to write something other than "hungry".
I don't think we should use adjective glosses for sense 3. Only daijs and nikk have it as an adjective.
Sense 1 is 形動 in the kokugos. I think adj-na is fine. It's just almost always predicative.
I don't think the x-refs are needed.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
@@ -22 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="2014150">ぺこん・2</xref>
@@ -24 +22,2 @@
-<gloss>fawning</gloss>
+<gloss>bowing repeatedly</gloss>
+<gloss>kowtowing</gloss>
@@ -28,3 +26,0 @@
-<gloss>kowtowing</gloss>
-<gloss>bowing repeatedly</gloss>
-<gloss>cringing</gloss>
@@ -32,0 +29 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -34 +30,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -36 +32 @@
-<xref type="see" seq="2014150">ぺこん・1</xref>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -38,2 +34,3 @@
-<gloss>buckled</gloss>
-<gloss>dented</gloss>
+<gloss>denting</gloss>
+<gloss>buckling</gloss>
+<gloss>giving (in)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1096800 Active (id: 2178712)

ハンドメイド [spec1] ハンドメード
1. [adj-no,n]
▶ handmade



History:
5. A 2022-02-14 19:49:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-02-14 06:49:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo too.
I don't think this needs two senses
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ハンド・メード</reb>
-</r_ele>
@@ -14,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,5 +13,0 @@
-<gloss>handmade object</gloss>
-<gloss>craftwork</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
3. A 2021-07-20 06:14:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-07-20 04:35:39  Opencooper
  Comments:
gg5 (ハンドメード) has it as adj-no.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>craft work</gloss>
+<gloss>craftwork</gloss>
1. A 2013-05-11 09:51:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハンド・メード</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1105580 Active (id: 2224312)

ビニール [gai1,ichi1] ビニルバイナルヴァイナル [sk]
1. [n,adj-no]
▶ vinyl
▶ plastic
2. (バイナル only) [n] [abbr]
▶ vinyl record
Cross references:
  ⇒ see: 2831492 ビニール盤 1. vinyl record



History:
7. A 2023-03-10 23:24:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tempted to make バイナル [sk] but it's in Unidic and associated with vinyl records.
6. A* 2023-03-10 22:52:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
ヴァイナル is mentioned in the wiki article
https://ja.wikipedia.org/wiki/レコード#呼称

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ ビニール  │ 2,241,690 │ 93.5% │
│ ビニル   │   137,953 │  5.8% │
│ バイナル  │     9,470 │  0.4% │
│ ヴァイナル │     8,151 │  0.3% │ - add, sk
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヴァイナル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2022-03-19 20:15:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<xref type="see" seq="2831492">ビニール盤・ビニールばん</xref>
+<xref type="see" seq="2831492">ビニール盤</xref>
4. A 2022-02-14 19:49:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-02-14 07:34:42  Opencooper
  Refs:
* luminous: 日本語で一般的に用いる「ビニール」に相当する英語は plastic
* wisdom: (!英語では「ビニール製の」は通例 plastic という)
* genius glosses it as "plastic"
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>plastic</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202290 Active (id: 2297277)
絵の具 [ichi1,news1,nf16] 絵具
えのぐ [ichi1,news1,nf16]
1. [exp,n]
▶ paint
▶ coloring materials
▶ colors
▶ colours



History:
5. A 2024-04-07 12:02:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We classify kanjiのkanji as "exp".
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&exp;</pos>
4. A* 2024-04-07 04:06:32 
  Comments:
Should probably not be classed as an exp (like きのこ isn't)
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
3. A 2022-02-14 06:41:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2014-10-08 09:42:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-10-08 07:54:46  Reinaert Albrecht <...address hidden...>
  Refs:
研究社新英和大辞典
  Comments:
I think the ordering isn't very suggestive here. This word is clearly about painting colors not colors in general.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>paint</gloss>
+<gloss>coloring materials</gloss>
@@ -23 +24,0 @@
-<gloss>paints</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1214230 Active (id: 2178714)
管理者 [spec1]
かんりしゃ [spec1]
1. [n]
▶ manager
▶ administrator
▶ landlord
▶ warden
▶ superintendent
▶ supervisor
▶ custodian
2. [n] {computing}
▶ root (user)



History:
4. A 2022-02-14 19:50:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-02-14 06:54:26  Opencooper
  Refs:
wisdom; chuujiten
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>administrator</gloss>
2. A 2014-08-14 07:03:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-08-14 04:01:28  David Chigusa <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=custodian
  Comments:
Added the definition "custodian." I am translating a document 
relating to registration of historical materials, and one of 
the items to be recorded is 管理者 in the case of there being a 
管理者 in addition to an owner. In this case, I think 
"custodian" fits the bill, whereas none of the current 
definitions do.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>custodian</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1228960 Active (id: 2178715)
急変 [ichi1,news2,nf26]
きゅうへん [ichi1,news2,nf26]
1. [n,vs,vi]
▶ sudden turn
▶ sudden change
2. [n]
▶ (suddenly occurring) accident
▶ emergency

Conjugations


History:
2. A 2022-02-14 19:50:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 13:44:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24 +24,0 @@
-<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1239570 Active (id: 2178588)

つぼね
1. [n] [hist]
▶ court lady (Heian period)
▶ lady-in-waiting
2. [n] [hist]
▶ separate room in a palace (esp. for a lady; Heian period)
Cross references:
  ⇒ see: 1400370 曹司 1. palace room for government officials or ladies in waiting
3. [n] [arch]
▶ room for a very low class prostitute
4. [n] [arch]
▶ very low class prostitute
Cross references:
  ⇒ see: 2586760 局女郎 1. prostitute of the lowest class (Edo period)



History:
4. A 2022-02-14 00:55:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"hist" I think.
3. A* 2022-01-31 11:40:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
are the first two arch or hist? If they're arch, I don't think "Heian period" should be part of the gloss
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>court lady</gloss>
-<gloss>lady-in-waiting (Heian period)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>court lady (Heian period)</gloss>
+<gloss>lady-in-waiting</gloss>
@@ -18 +19,2 @@
-<gloss>separate room in a palace (esp. for a lady) (Heian period)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>separate room in a palace (esp. for a lady; Heian period)</gloss>
@@ -21,0 +24 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -26,0 +30 @@
+<misc>&arch;</misc>
2. A 2010-10-08 07:05:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Didn't see the need for 2 refs to 局女郎.
  Diff:
@@ -24,1 +24,0 @@
-<xref type="see" seq="2586760">局女郎</xref>
1. A* 2010-10-07 13:14:51  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,17 @@
-<gloss>lady-in-waiting</gloss>
+<gloss>lady-in-waiting (Heian period)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1400370">曹司・1</xref>
+<xref type="see" seq="1400370">曹司</xref>
+<gloss>separate room in a palace (esp. for a lady) (Heian period)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2586760">局女郎</xref>
+<gloss>room for a very low class prostitute</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2586760">局女郎</xref>
+<gloss>very low class prostitute</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278440 Active (id: 2178591)
広さ [ichi1,news1,nf08]
ひろさ [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ area
▶ extent
▶ dimensions
▶ size
2. [n]
▶ width
▶ breadth



History:
3. A 2022-02-14 01:21:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Re 長さ, the JEs only have the one sense. Height is really 高さ.
2. A 2022-02-14 01:15:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK. Moat refs have 2 senses, but I see 中辞典 has 4.
1. A* 2022-01-26 06:54:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/広さ

https://www.shinko-keirin.co.jp/keirinkan/sansu/WebHelp/01/page1_12.html

does this look ok? if so 長さ should probably be split like this too, with one sense for height?
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>area</gloss>
@@ -18,0 +20,7 @@
+<gloss>dimensions</gloss>
+<gloss>size</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>width</gloss>
+<gloss>breadth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328210 Active (id: 2178716)
手渡す [news1,nf17]
てわたす [news1,nf17]
1. [v5s,vt]
▶ to hand over

Conjugations


History:
2. A 2022-02-14 19:51:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 06:33:22  Opencooper
  Refs:
JEs
  Comments:
No such nuance of giving up an item.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>to surrender</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1339880 Active (id: 2179008)
出動 [news1,nf10]
しゅつどう [news1,nf10]
1. [n,vs,vi]
▶ mobilization
▶ going into action
▶ being dispatched
▶ being sent out
▶ being called in
▶ turning out

Conjugations


History:
5. A 2022-02-16 20:34:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-02-16 16:30:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ルミナス
  Comments:
I don't like "sailing" or "marching".
  Diff:
@@ -21,2 +21,3 @@
-<gloss>sailing</gloss>
-<gloss>marching</gloss>
+<gloss>being sent out</gloss>
+<gloss>being called in</gloss>
+<gloss>turning out</gloss>
3. A 2022-02-14 19:53:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>mobilization</gloss>
2. A* 2022-02-14 08:47:16  Nicolas Maia
  Refs:
eij
https://ejje.weblio.jp/content/出動
  Comments:
I get the hunch that usage like this is more common: https://news.yahoo.co.jp/articles/1e83cedaf66b926800f195625caa129905bceb6f
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>going into action</gloss>
+<gloss>being dispatched</gloss>
@@ -20,2 +21,0 @@
-<gloss>going out</gloss>
-<gloss>dispatch</gloss>
1. A 2021-11-18 00:58:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360950 Active (id: 2178693)
心不全 [news1,nf03]
しんふぜん [news1,nf03]
1. [n] {medicine}
▶ heart failure



History:
1. A 2022-02-14 13:42:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433460 Active (id: 2178694)
通達 [ichi1,news1,nf07]
つうたつ [ichi1,news1,nf07] つうだつ
1. [n,vs,vt]
▶ notification
▶ official notice
▶ directive (e.g. from higher to lower levels of the administration)
2. [n,vs,vi]
▶ being well versed (in)
▶ being proficient (in)

Conjugations


History:
5. A 2022-02-14 13:43:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -28,0 +30 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-10-10 01:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-09 09:57:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
The refs don't mention 精通. Dropping the x-ref.
  Diff:
@@ -29,2 +29,2 @@
-<xref type="see" seq="1380100">精通・1</xref>
-<gloss>being well versed (in something)</gloss>
+<gloss>being well versed (in)</gloss>
+<gloss>being proficient (in)</gloss>
2. A 2017-02-13 00:15:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つうだつ</reb>
1. A* 2017-02-12 13:24:01  Robin Scottt
  Refs:
daijr, daijs, prog
  Comments:
Both daijr and daijs have "《「つうだつ」とも》" as a note. Should we include it here?
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>official notice</gloss>
@@ -21,0 +23,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1380100">精通・1</xref>
+<gloss>being well versed (in something)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477980 Active (id: 2178718)
髪飾り [news2,nf40]
かみかざり [news2,nf40]
1. [n]
▶ hair ornament



History:
2. A 2022-02-14 19:54:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 08:21:53  Opencooper
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>hair ornaments</gloss>
+<gloss>hair ornament</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1530340 Active (id: 2178741)
無声音
むせいおん
1. [n] {linguistics}
▶ voiceless sound



History:
2. A 2022-02-14 21:45:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 14:45:20  dine
  Refs:
5 out of the 7 BCCWJ hits are about linguistics; in addition the 有声音 entry has [fld=ling]
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&ling;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1585410 Active (id: 2178919)
[rK] [rK]
まま [ichi1] まんまママ (nokanji)
1. [n,adv] [uk]
▶ as (it is)
▶ remaining (in a state)
▶ keeping (the same)
▶ leaving (unchanged)
2. [n,adv] [uk]
《after a past-tense verb describing a state》
▶ with (e.g. one's eyes closed, the light on)
▶ while (e.g. standing, alive)
▶ as
3. [n] [uk]
《as 〜に》
▶ as (one pleases, one is told, etc.)
▶ according to
Cross references:
  ⇐ see: 2409100 儘に【ままに】 1. as (one pleases, one is told, etc.); wherever (e.g. one's feet take one); according to
4. (ママ only) [n]
《indicating that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text》
▶ sic
Cross references:
  ⇒ see: 2831425 原文のママ 1. sic



History:
12. A 2022-02-16 05:11:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good. Fixed xrefs. Our one example is sense 1. It would be good to find others among the ~200.
11. A* 2022-02-16 02:13:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Had a go at redoing this entry. It was in a poor state.
The kokugos don't describe the "sic" sense as an abbreviation. Also, as it's restricted to ママ, I don't think the uk tag is needed/appropriate.
  Diff:
@@ -27,3 +27,12 @@
-<gloss>as it is</gloss>
-<gloss>as one likes</gloss>
-<gloss>because</gloss>
+<gloss>as (it is)</gloss>
+<gloss>remaining (in a state)</gloss>
+<gloss>keeping (the same)</gloss>
+<gloss>leaving (unchanged)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>after a past-tense verb describing a state</s_inf>
+<gloss>with (e.g. one's eyes closed, the light on)</gloss>
+<gloss>while (e.g. standing, alive)</gloss>
@@ -35,2 +44,3 @@
-<gloss>condition</gloss>
-<gloss>state</gloss>
+<s_inf>as 〜に</s_inf>
+<gloss>as (one pleases, one is told, etc.)</gloss>
+<gloss>according to</gloss>
@@ -41,3 +51,2 @@
-<xref type="see" seq="2831400">原文ママ・げんぶんママ</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&uk;</misc>
+<xref type="see" seq="2831425">原文のママ</xref>
+<s_inf>indicating that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text</s_inf>
@@ -45,2 +53,0 @@
-<gloss>sic erat scriptum</gloss>
-<gloss g_type="expl">the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text</gloss>
10. A 2022-02-14 15:27:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
今のまま	555242
今の儘	250
今の侭	256
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A 2021-03-31 04:45:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
8. A 2018-03-31 06:19:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588230 Active (id: 2179822)
打ち止める打ち留める打止める打留める
うちとめる
1. [v1,vt]
▶ to hammer into place
2. [v1,vt]
《also うちどめる》
▶ to end (a performance)
3. [v1,vt]
▶ to kill (with a gun, sword, etc.)
▶ to slay
▶ to shoot dead
▶ to cut down
Cross references:
  ⇐ see: 2853798 討ち止める【うちとめる】 1. to kill (with a sword, knife, spear, etc.); to slay; to cut down
  ⇐ see: 2853610 撃ち止める【うちとめる】 1. to shoot dead; to kill (with a shot)

Conjugations


History:
4. A 2022-02-23 03:46:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-02-22 16:06:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
打ち止め	119904
撃ち止め	555
討ち止め	No matches
  Comments:
Given how uncommen 撃ち止める and 討ち止める are, I don't think the x-refs are needed.
  Diff:
@@ -33,2 +33 @@
-<xref type="see" seq="2853610">撃ち止める・うちとめる</xref>
-<gloss>to kill</gloss>
+<gloss>to kill (with a gun, sword, etc.)</gloss>
2. A 2022-02-14 03:41:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, it's quite a mess. Here a split.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>撃ち止める</keb>
-</k_ele>
@@ -14,6 +10,0 @@
-<keb>討ち止める</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>撃止める</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -21,3 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>討止める</keb>
@@ -32,4 +19,0 @@
-<stagk>打ち止める</stagk>
-<stagk>打ち留める</stagk>
-<stagk>打止める</stagk>
-<stagk>打留める</stagk>
@@ -41,4 +24,0 @@
-<stagk>打ち止める</stagk>
-<stagk>打ち留める</stagk>
-<stagk>打止める</stagk>
-<stagk>打留める</stagk>
@@ -53 +33 @@
-<s_inf>撃ち止める refers esp. to a gun, and 討ち止める to a blade</s_inf>
+<xref type="see" seq="2853610">撃ち止める・うちとめる</xref>
1. A* 2022-01-29 15:21:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
撃ち止める	100
打ち止める	336
打ち留める	54
討ち止める	No matches
撃止める	No matches
打止める	31
討止める	No matches
打留める	No matches

removing freq tags.
  Comments:
sense 1 and 2 look quite messy. gg5 has 討ち止める・撃ち止める, not the others. daijr does have 打(ち)止める・打(ち)留める】 with a note on the kill sense: (多く「撃ち止める」「討ち止める」と書く). Could we split out the 3rd sense, maybe? Or just move the 討ち止める and 撃止める to the note? They're obviously not common to begin with based on the ngrams
  Diff:
@@ -6,2 +5,0 @@
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf09</ke_pri>
@@ -32,2 +29,0 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf09</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1629780 Active (id: 2178856)

ベコベコべこべこ
1. [adv,adv-to,adj-no,vs] [on-mim]
▶ denting
▶ buckling
▶ giving (in)
Cross references:
  ⇒ see: 1011540 ペコペコ 3. denting; buckling; giving (in)
2. [adv,vs] [on-mim,obs]
▶ bowing repeatedly
▶ kowtowing
▶ bowing and scraping
▶ being obsequious
▶ being servile
Cross references:
  ⇒ see: 1011540 ペコペコ 2. bowing repeatedly; kowtowing; bowing and scraping; being obsequious; being servile

Conjugations


History:
2. A 2022-02-15 12:15:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It doesn't have the "hungry" meaning according to nikk.
Interesting that this isn't in any of the other refs. Sense 2 appears to be obsolete.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1011540">ペコペコ・3</xref>
@@ -15,2 +17,15 @@
-<gloss>empty</gloss>
-<gloss>hungry</gloss>
+<gloss>denting</gloss>
+<gloss>buckling</gloss>
+<gloss>giving (in)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1011540">ペコペコ・2</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>bowing repeatedly</gloss>
+<gloss>kowtowing</gloss>
+<gloss>bowing and scraping</gloss>
+<gloss>being obsequious</gloss>
+<gloss>being servile</gloss>
1. A* 2022-02-14 06:45:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
etc.

べこべこ	3484
ベコベコ	12921
  Comments:
this should largely be aligned w ぺこぺこ
it's ocmmonly used for buckles (on paper etc.)
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ベコベコ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,4 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1641380 Active (id: 2178719)
名誉毀損名誉棄損名誉き損
めいよきそん
1. [n]
▶ libel
▶ defamation
▶ slander
▶ character assassination



History:
3. A 2022-02-14 20:01:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-14 07:03:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
名誉毀損の	15624	  
名誉毀損の疑い	759	  
名誉毀損の裁判	724	  
名誉毀損の成立	672	  
名誉毀損の罪	599	  
名誉毀損の訴訟	556	  
名誉毀損の訴え	492	  
名誉毀損の損害	461	  
名誉毀損の疑いで	453	  
名誉毀損の損害賠償	367	  
名誉毀損の場合	353
  Comments:
[LAW]?
  Diff:
@@ -18,2 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<misc>&yoji;</misc>
1. A 2014-08-25 02:55:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1732800 Active (id: 2178677)
販売促進
はんばいそくしん
1. [n]
▶ sales promotion
Cross references:
  ⇐ see: 1648750 販促【はんそく】 1. sales promotion



History:
1. A 2022-02-14 11:30:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1737390 Active (id: 2282239)
水彩絵の具水彩絵具
すいさいえのぐ
1. [exp,n] {art, aesthetics}
▶ watercolors
▶ watercolours
▶ watercolor paint
▶ watercolour paint



History:
2. A 2023-11-05 21:53:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on deleted 2025270.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水彩絵具</keb>
1. A 2022-02-14 06:41:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<field>&art;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1762550 Active (id: 2178592)
若枝
わかえだ
1. [n]
▶ young branch
▶ shoot
▶ sprig
▶ scion



History:
2. A 2022-02-14 01:21:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-13 23:21:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>shoot</gloss>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>scion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1797930 Active (id: 2189104)
張り抜き張抜き張り貫き [rK] 張貫き [rK]
はりぬき
1. [n]
▶ papier-mâché
Cross references:
  ⇒ see: 1601110 張り子 1. papier-mâché



History:
4. A 2022-06-05 06:32:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>papier mâché</gloss>
+<gloss>papier-mâché</gloss>
3. A 2022-02-14 05:08:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-14 05:00:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij
張り抜き	4102
張抜き	77 
張貫き	No matches
張り貫き	No matches
  Comments:
written out as "張貫" on Nintendo hanafuda decks since yore

more commonly as xref
  Diff:
@@ -5,0 +6,11 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張抜き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張り貫き</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張貫き</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="1601110">張り子・1</xref>
1. A 2020-09-07 08:47:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>papier-mache</gloss>
+<gloss>papier mâché</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1826780 Active (id: 2178742)
遊客
ゆうかく
1. [n]
▶ sightseer
▶ playboy
▶ loafer
▶ slacker
▶ frequenter of red-light districts
Cross references:
  ⇐ see: 2828311 遊人【ゆうじん】 1. someone without a fixed occupation; man of leisure; playboy



History:
2. A 2022-02-14 21:47:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure. The JEs don't split it.
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>loafer</gloss>
+<gloss>slacker</gloss>
1. A* 2022-02-14 11:05:41  dine
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/遊客
  Comments:
should probably be split into two or three senses

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1849180 Rejected (id: 2178783)
待ちあぐむ待ち倦む
まちあぐむ
1. [v5m,vt]
▶ to be tired of waiting

Conjugations

History:
6. R 2022-02-15 00:30:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thank you for the suggestion. I'm not seeing how this is an improvement, though.
5. A* 2022-02-14 11:26:40 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to tire of waiting</gloss>
+<gloss>to be tired of waiting</gloss>
4. A 2017-05-21 07:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-05-20 23:39:33  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2015-05-16 00:18:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1875970 Active (id: 2178599)
高陵土
こうりょうど
1. [n] [rare]
▶ china clay
▶ kaolin
▶ porcelain clay
Cross references:
  ⇒ see: 2246580 カオリン 1. kaolin; china clay
  ⇐ see: 1772030 磁土【じど】 1. kaolin



History:
1. A 2022-02-14 04:11:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
高陵土	46
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>China clay</gloss>
+<gloss>china clay</gloss>
+<gloss>kaolin</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1992310 Active (id: 2178691)
呼吸不全
こきゅうふぜん
1. [n] {medicine}
▶ respiratory failure



History:
1. A 2022-02-14 13:41:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2001020 Active (id: 2178880)
本土ミサイル防衛
ほんどミサイルぼうえい
1. [n]
▶ National Missile Defense (US)
▶ NMD



History:
4. A 2022-02-15 23:23:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
By "generic" I meant that it doesn't refer to a specific US system or programme.
US spelling.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>National Missile Defence (US)</gloss>
+<gloss>National Missile Defense (US)</gloss>
3. A 2022-02-14 04:20:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ミサイル防衛	98116 - current entry.
米本土ミサイル防衛	737
国家ミサイル防衛	437
https://ja.wikipedia.org/wiki/ミサイル防衛
  Comments:
The Wiki page uses it for the US NMD. May as well stay.
2. A* 2022-02-02 00:48:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_national_missile_defense
  Comments:
It's a generic term so it wouldn't go in jmnedict. But I'm not sure it should be an entry here either.
1. A* 2022-01-31 11:52:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
本土ミサイル防衛	1134
  Comments:
is this needed? one for jmnedict?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>national missile defense (US) (defence)</gloss>
+<gloss>National Missile Defence (US)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2047920 Active (id: 2178699)
税金泥棒税金ドロボー
ぜいきんどろぼう
1. [n] [derog]
▶ tax parasite (e.g. public servant, politician, welfare recipient)
▶ tax thief



History:
8. A 2022-02-14 14:59:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
税金泥棒 	30078
税金ドロボー	3930
税金ドロボウ	944
税金どろぼう	337
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>税金ドロボー</keb>
7. A 2018-10-29 22:46:46  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-10-28 13:45:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://m.huffingtonpost.jp/yoko-
kuroiwa/junpei-yasuda-self-
responsibility_a_23570021/
安田さんを税金泥棒と呼んで、こういう地域に行くジャ
ーナリストを減らすことは、返って、よりたくさんの私
たちの税金が援助機関に無駄に使われることにつながる
のだということを理解してもらいたい。

https://www.japantimes.co.jp/news/2009/02/
05/national/dpjs-maehara-causes-uproar-by-
branding-aso-a-con-man-and-tax-thief/
  Comments:
Maybe better to keep it more literal?
  Diff:
@@ -13,3 +13,2 @@
-<gloss>tax parasite</gloss>
-<gloss>public servant</gloss>
-<gloss>politician</gloss>
+<gloss>tax parasite (e.g. public servant, politician, welfare recipient)</gloss>
+<gloss>tax thief</gloss>
5. A 2018-04-25 07:59:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
@@ -15,2 +14,2 @@
-<gloss>public servants</gloss>
-<gloss>politicians</gloss>
+<gloss>public servant</gloss>
+<gloss>politician</gloss>
4. A 2014-08-25 02:05:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2140170 Active (id: 2178924)
二階から目薬
にかいからめぐすり
1. [exp,n] [id]
▶ frustratingly difficult task
▶ [lit] (applying) eyedrops from the second floor
2. [exp,n] [id]
▶ roundabout and inefficient way
▶ something totally ineffective



History:
8. A 2022-02-16 05:20:37  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-02-15 23:19:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 意のままにならずもどかしいこと。また,回り遠くて効果のおぼつかないこと。
daijs: 二階にいて、階下の人に目薬を差すこと。もどかしいこと、また遠回しすぎて効果がないことのたとえ。
  Comments:
It's both.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>(attempting a) futile task</gloss>
+<gloss>frustratingly difficult task</gloss>
@@ -15,0 +16,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>roundabout and inefficient way</gloss>
+<gloss>something totally ineffective</gloss>
6. A* 2022-02-14 00:50:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj: 二階にいる人が階下の人に目薬をさすように、思うように届かないこと。効果のおぼつかないこと、迂遠なことのたとえ。「天井から目薬」とも。
GG5: 二階[天井]から目薬 applying eyedrops from the 「second floor [ceiling]; fanning the sun with a peacock's feather.
中辞典: (examp) あなたの提案は二階から目薬で, てんで的はずれだ. Your proposal ┏is completely beside the point [just beats around the bush].
ルミナス: dispel fog with a fan ★英語は「うちわで露を払う」意味で効果のないことをいう.
  Comments:
I don't think "frustratingly hard" is correct. Maybe this works.
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>frustratingly hard task</gloss>
-<gloss g_type="lit">eye drops from the second floor</gloss>
+<gloss>(attempting a) futile task</gloss>
+<gloss g_type="lit">(applying) eyedrops from the second floor</gloss>
5. A* 2022-02-04 14:18:04 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>something that cannot be done no matter how hard one tries (and is slightly frustrating because of this)</gloss>
+<gloss>frustratingly hard task</gloss>
4. A 2020-05-14 14:13:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
the gloss isn't great
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2143230 Active (id: 2178722)
馬鹿よけ
ばかよけバカよけ (nokanji)
1. [adj-f]
▶ foolproof
▶ idiot-proof



History:
3. A 2022-02-14 20:04:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>foolproof, idiot-proof</gloss>
+<gloss>foolproof</gloss>
+<gloss>idiot-proof</gloss>
2. A* 2022-02-14 16:26:57  Todd Faulkner <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>foolproof</gloss>
+<gloss>foolproof, idiot-proof</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2150780 Active (id: 2178653)

カテゴライズ
1. [n,vs,vt]
▶ categorizing

Conjugations


History:
5. A 2022-02-14 11:08:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A* 2022-02-14 08:21:08  Opencooper
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -9 +10 @@
-<gloss>categorize</gloss>
+<gloss>categorizing</gloss>
3. A 2012-07-04 11:46:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
No, it appears in native Japanese dictionaries like Kojien and gets almost 2 million Google hits.
2. D* 2012-07-04 05:50:42  Varun Boodram <...address hidden...>
  Comments:
Original japanese translation not recognizable to native speakers
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2203370 Active (id: 2178709)

ブッブー
1. [int] [on-mim]
《sound of a "wrong answer" buzzer》
▶ bzzz
Cross references:
  ⇒ see: 2853600 ピンポン 3. ding ding ding!; correct!; right answer!



History:
8. A 2022-02-14 17:51:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="2853600">ピンポン・1</xref>
+<xref type="see" seq="2853600">ピンポン・3</xref>
7. A 2022-02-12 05:48:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<xref type="see" seq="1107320">ピンポン・2</xref>
-<xref type="see" seq="1107320">ピンポン・2</xref>
+<xref type="see" seq="2853600">ピンポン・1</xref>
6. A 2022-01-22 01:56:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-21 16:36:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think there's a standard way of representing this sound in English but "buh-boo" just looks odd to me.
I don't think we need the second half of the note.
  Diff:
@@ -9,5 +9,5 @@
-<xref type="ant" seq="1107320">ピンポン・2</xref>
-<xref type="ant" seq="1107320">ピンポン・2</xref>
-<misc>&col;</misc>
-<s_inf>from the sound of 'wrong answer' buzzers in quiz shows; used when someone answers sth incorrectly</s_inf>
-<gloss>buh-boo</gloss>
+<xref type="see" seq="1107320">ピンポン・2</xref>
+<xref type="see" seq="1107320">ピンポン・2</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<s_inf>sound of a "wrong answer" buzzer</s_inf>
+<gloss>bzzz</gloss>
4. A* 2022-01-20 13:47:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
ピンポン should be aligned
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>buh-boo (from sound of 'wrong' buzzer in quiz shows, used when someone says an incorrect answer)</gloss>
+<s_inf>from the sound of 'wrong answer' buzzers in quiz shows; used when someone answers sth incorrectly</s_inf>
+<gloss>buh-boo</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2246580 Active (id: 2178600)

カオリン
1. [n]
▶ kaolin
▶ china clay
Cross references:
  ⇐ see: 1875970 高陵土【こうりょうど】 1. china clay; kaolin; porcelain clay
  ⇐ see: 2430100 白土【しらつち】 1. white clay; white earth; kaolin; mortar
  ⇐ see: 1772030 磁土【じど】 1. kaolin



History:
3. A 2022-02-14 04:11:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-14 03:56:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://www.britannica.com/science/kaolin
  Comments:
"china" not capitalized ok when it refers to porcelain, right?
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>china clay</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2249070 Active (id: 2178606)
細枝
しもと
1. [n] [arch]
▶ slender shoot
▶ scion
▶ switch



History:
5. A 2022-02-14 04:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
4. A* 2022-02-09 23:44:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
ほそえだ isn't archaic. It should be a separate entry.
  Diff:
@@ -14,3 +13,0 @@
-<reb>ほそえだ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -22 +19,3 @@
-<gloss>switch (long, young branch)</gloss>
+<gloss>slender shoot</gloss>
+<gloss>scion</gloss>
+<gloss>switch</gloss>
3. A 2022-02-08 23:29:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-08 07:48:54  Opencooper
  Refs:
細枝
ほそえだ <- gg5; unidic; youglish
しもと <- kokugos; forvo
  Comments:
葼/楉 are in JIS X 0212 according to kanjidic. Okay to include?
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<keb>葼</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>楉</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ほそえだ</reb>
+</r_ele>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2373320 Active (id: 2178626)
大容量
だいようりょう
1. [adj-no,n]
▶ high-capacity
▶ high-volume



History:
4. A 2022-02-14 06:36:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>high capacity</gloss>
+<gloss>high-capacity</gloss>
+<gloss>high-volume</gloss>
3. A 2022-02-14 04:39:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
大容量	1246393	  
大容量の	241717	  
大容量データ	185479	  
大容量データの	84021	  
大容量データ転送	69119
大容量が	10972
  Comments:
Rarely a stand-alone noun.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<field>&comp;</field>
2. A* 2022-02-14 04:33:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.amazon.co.jp/dp/B001UJMFE4/
トンボ 保存容器 9.6L 日本製 大容量 抗菌 ナチュラル ジャンボシール 新輝合成 NO.1
i.e. a large box
not just comp
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2532040 Active (id: 2178638)
水張り水貼り
みずばり
1. [n]
▶ spreading a piece of wet washing or paper on a board



History:
3. A 2022-02-14 07:15:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://art-design-glossary.musabi.ac.jp/water-tensioning/
called "water tensioning" here but doesn't seem wide-spread
2. A 2022-02-14 06:31:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
水張り	21651
水貼り	4637
水張りテープ	930
水貼りテープ	365
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水貼り</keb>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2645160 Active (id: 2178687)
返し技
かえしわざ
1. [n] {martial arts}
▶ counterattack
▶ reversal technique
Cross references:
  ⇐ see: 2847735 後の先【ごのせん】 1. counterattack; striking one's opponent immediately after defending an incoming attack



History:
3. A 2022-02-14 13:34:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>counterattack (kendo, judo, etc.)</gloss>
+<field>&MA;</field>
+<gloss>counterattack</gloss>
2. A 2011-07-02 06:10:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>reversal technique</gloss>
1. A* 2011-07-01 22:44:22  Paul Upchurch
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=返し技&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=02919300

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691050 Active (id: 2178787)
抗力
こうりょく
1. [n] {physics}
▶ drag
▶ fluid resistance
2. [n] {physics}
▶ (surface) reaction force (i.e. normal force and frictional force)



History:
6. A 2022-02-15 00:56:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It specifically applies to things sliding on a surface, so it might help to mention that.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>reaction force (i.e. normal force and frictional force)</gloss>
+<gloss>(surface) reaction force (i.e. normal force and frictional force)</gloss>
5. A* 2022-02-15 00:51:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 物体が接触面に力を及ぼすとき,面から物体に働く力。面に垂直に働く成分と平行に働く成分とがあり後者は摩擦力という。
https://www.corrosionpedia.com/definition/1608/reaction-force-compressive-strength
  Comments:
Frictional force is just one of the components.
Maybe this works.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>frictional force</gloss>
+<gloss>reaction force (i.e. normal force and frictional force)</gloss>
4. A 2022-02-15 00:20:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this. The JEs seem to combine them.
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>frictional force</gloss>
3. A* 2022-02-14 12:10:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The kokugos have a second sense that describes the normal force and the friction force collectively. Is there a term for this in English? Surface force?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
2. A 2012-03-15 01:21:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>drag (fluid resistance)</gloss>
+<gloss>drag</gloss>
+<gloss>fluid resistance</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2811840 Active (id: 2276507)
プレミアム感
プレミアムかん
1. [n]
▶ premium feel
▶ sense of luxury
▶ sense of enhanced value
Cross references:
  ⇐ see: 2858738 プレミア感【プレミアかん】 1. premium feel; sense of luxury; sense of enhanced value



History:
8. A 2023-09-07 07:11:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it should be split.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>プレミア感</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A* 2023-09-07 02:42:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ プレミアム感  │ 12,005 │ 64.3% │
│ プレミアムかん │      0 │  0.0% │
│ プレミア感   │  6,674 │ 35.7% │
│ プレミアかん  │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Might need to be a separate entry?
6. A* 2023-09-07 02:11:15 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>プレミア感</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2022-02-15 12:07:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"premium feel" should lead.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>premium feel</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>premium feel</gloss>
4. A 2022-02-14 20:07:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Worth keeping.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>sense of enhanced value</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830543 Active (id: 2178660)
磨砕摩砕
まさい
1. [n,vs,vt]
▶ grinding
▶ trituration

Conjugations


History:
3. A 2022-02-14 11:13:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2016-11-18 22:33:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 医学英和辞典. N-grams:
磨砕	2565
摩砕	1191 <- GG5 & 医学英和辞典 only have this
まさい	41181
but:
摩砕機	806
磨砕機	230
  Comments:
Unclear which is more common.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>trituration</gloss>
1. A* 2016-11-18 17:15:18  Robin Scott
  Refs:
大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836500 Active (id: 2179895)
経験者は語る
けいけんしゃはかたる
1. [exp]
▶ take it from me
▶ I speak from experience
▶ word to the wise



History:
12. A 2022-02-23 17:57:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is better.
As this is a set phrase, I don't think the v5r tag is needed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>trust me, speaking from experience</gloss>
+<gloss>I speak from experience</gloss>
11. A* 2022-02-23 11:17:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Was "trust me, speaking from experience" an improvement over the previous "trust me, I'm talking from experience"?
10. A 2022-02-23 03:48:35  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-02-22 07:27:44  Opencooper
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
8. A 2022-02-14 21:53:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
words from the wise 3466
word to the wise 68582
  Comments:
Well-known idiomatic expression.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>words from the wise</gloss>
+<gloss>word to the wise</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2844891 Active (id: 2178616)
合紙
あいし
1. [n] {printing}
▶ slip sheet



History:
3. A 2022-02-14 05:18:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>slip sheet (printing)</gloss>
+<field>&print;</field>
+<gloss>slip sheet</gloss>
2. A 2020-05-26 09:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
1. A* 2020-05-26 04:41:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://evanlindquist.com/about/glossary.html
Slip Sheet: Tissue between stacked proofs to prevent offseting of ink to next print.
https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/printing-publishing/1335635-合紙.html
https://hirameki.noge-printing.jp/aishi-paper_191107/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853136 Deleted (id: 2179002)
小首をひねる小首を捻る
こくびをひねる
1. [exp,v5r] [rare]
▶ to cock one's head in slight skepticism

Conjugations


History:
6. D 2022-02-16 17:24:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 小首をかしげる[傾ける, ひねる]
  Comments:
Just noting that it is in GG5.
5. D 2022-02-14 21:57:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I would have kept it, but it's not worth much.
4. D* 2022-02-14 11:12:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need this and I can't find it in either GG5 or eij. The imidas link is for 小首を傾げる which is already an entry. It mentions "小首をひねる" as an example of how you can use 小首 without implying it's a common synonm for 小首を傾げる
3. A* 2022-02-14 11:06:25 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小首を捻る</keb>
2. A 2022-02-04 11:32:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
小首をひねる	23
Eij
  Comments:
The reference is mainly about 小首を傾げる, which is an entry already and much more common. The other forms are extremely rare.
  Diff:
@@ -6,9 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>小首を捻る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>小首を拈る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>小首を撚る</keb>
@@ -21,0 +13 @@
+<misc>&obsc;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853146 Active (id: 2178609)
図番号
ずばんごう
1. [n] {engineering}
▶ drawing number



History:
2. A 2022-02-14 04:35:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
図番号	1741
図番	1767
  Comments:
Plenty of WWW hits.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>図番</keb>
+<keb>図番号</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ずばん</reb>
+<reb>ずばんごう</reb>
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&engr;</field>
1. A* 2022-01-17 04:48:00  Matt Zeñuka <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853297 Active (id: 2179028)
情がわく情が湧く
じょうがわく
1. [exp,v5k]
▶ to develop feelings (for)
▶ to become attached (to)

Conjugations


History:
4. A 2022-02-17 00:49:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-02-16 17:22:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this works.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>to become attached</gloss>
-<gloss>to begin to love</gloss>
+<gloss>to develop feelings (for)</gloss>
+<gloss>to become attached (to)</gloss>
2. A 2022-02-14 01:02:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
情が湧く	924
情が湧いて	1974
情がわく	1609
情がわいて	2122
  Comments:
Seems OK. Perhaps a little obvious.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>情がわく</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A* 2022-01-26 07:38:37  solo_han
  Refs:
https://meaning-dictionary.com/「情が湧く」とは?意味や使い方、例文など分か/
  Comments:
情が湧くとは、愛情が芽生えること。 何とも思っていなかった人や動物を「愛おしい」と思えるようになることです。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853441 Active (id: 2178587)
交互接種
こうごせっしゅ
1. [n]
▶ cross-vaccination
▶ vaccination with different vaccines



History:
2. A 2022-02-14 00:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"combination" sounds a bit as though they're mixing them.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>cross-inoculation</gloss>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>combination of different vaccines</gloss>
+<gloss>vaccination with different vaccines</gloss>
1. A* 2022-02-01 01:03:35  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/交互接種
https://eow.alc.co.jp/search?q=交互接種
https://twitter.com/search?q=交互接種&f=live
https://en.wikipedia.org/wiki/COVID-19_vaccine#Cross
  Comments:
My ward is using this term on its website.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853477 Active (id: 2178711)
舌側矯正
ぜっそくきょうせい
1. [n] {medicine}
▶ lingual orthodontics (e.g. braces)



History:
3. A 2022-02-14 17:52:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>lingual orthodontics (e.g, braces)</gloss>
+<gloss>lingual orthodontics (e.g. braces)</gloss>
2. A 2022-02-13 05:52:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dentistry really.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>lingual orthodontics</gloss>
-<gloss>lingual braces</gloss>
+<gloss>lingual orthodontics (e.g, braces)</gloss>
1. A* 2022-02-03 03:10:21  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853484 Active (id: 2179635)
大尽遊び
だいじんあそび
1. [n]
▶ spending extravagantly (esp. in the red light districts)
▶ extravagant spending spree
▶ spending money in royal style



History:
4. A 2022-02-21 08:10:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
per gg5 not mentioning it
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<misc>&hist;</misc>
-<gloss>spending extravagantly in the red light districts</gloss>
+<gloss>spending extravagantly (esp. in the red light districts)</gloss>
3. A* 2022-02-19 20:42:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Shortening.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>spending an extravagant amount of money in the red light districts</gloss>
-<gloss>having an extravagant spree</gloss>
+<gloss>spending extravagantly in the red light districts</gloss>
+<gloss>extravagant spending spree</gloss>
2. A 2022-02-14 05:04:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 doesn't mention the 遊里.
大尽遊び	773
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>having an extravagant spree</gloss>
+<gloss>spending money in royal style</gloss>
1. A* 2022-02-03 09:52:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij gg5
大尽遊び	773
  Comments:
hist-ish I guess

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853518 Active (id: 2178745)
針の穴から天を覗く
はりのあなからてんをのぞく
1. [exp,v5k] [id]
▶ to have a narrow view of things
▶ [lit] to peek at the sky through the eye of a needle

Conjugations


History:
4. A 2022-02-14 22:26:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-02-14 11:03:26 
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>針の穴から天を覗ぞく</keb>
+<keb>針の穴から天を覗く</keb>
2. A 2022-02-04 22:38:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-04 14:14:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk daijs ことわざを知る辞典
copied gloss from the similar ]鍵の穴から天を覗く
  Comments:
on the traditional kyoto iroha karuta.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853522 Active (id: 2178746)
半角英数字
はんかくえいすうじ
1. [n] {computing}
▶ half-width alphanumeric character



History:
4. A 2022-02-14 22:26:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-02-14 11:21:33 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&comp;</field>
2. A 2022-02-04 22:33:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-04 15:15:47  dine
  Refs:
半角英数字	1947493
半角スペース	1448636
半角カナ	601933
半角数字	328935
  Comments:
since we have 半角スペース, 半角カナ, 半角数字, etc as entries, we ought to include this one

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853598 Active (id: 2178710)
時を見る
ときをみる
1. [exp,v1]
▶ to wait for a favorable opportunity
▶ to wait for a chance

Conjugations


History:
4. A 2022-02-14 17:52:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ときをみて</reb>
+<reb>ときをみる</reb>
3. A 2022-02-13 20:48:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
時を見る	9013
時を見て	4866
  Comments:
Could have a note about usually being 時を見て.
2. A* 2022-02-13 16:11:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj, chujiten
  Comments:
I think we should have this form instead.
  Diff:
@@ -5,4 +5 @@
-<keb>時を見て</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>時をみて</keb>
+<keb>時を見る</keb>
@@ -15 +12,3 @@
-<gloss>at a favorable opportunity</gloss>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to wait for a favorable opportunity</gloss>
+<gloss>to wait for a chance</gloss>
1. A* 2022-02-12 03:23:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
時を見て	4866 <- GG5: at a favorable opportunity
時をみて	805
Tanaka: 彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。 He intended to enter the political world at a favorable opportunity.
  Comments:
Not that obvious.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853606 Active (id: 2178708)
中華系
ちゅうかけい
1. [adj-no,n]
▶ Chinese (lineage, ancestry, ethnicity, etc.)
▶ Sino-
Cross references:
  ⇒ see: 2697350 中国系 1. Chinese (lineage, ancestry, ethnicity, etc.); Sino-



History:
3. A 2022-02-14 17:51:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="2697350">中国系・ちゅうごくけい</xref>
+<xref type="see" seq="2697350">中国系</xref>
2. A 2022-02-13 04:45:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中国系	173037
中華系	55171
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>Chinese</gloss>
+<xref type="see" seq="2697350">中国系・ちゅうごくけい</xref>
+<gloss>Chinese (lineage, ancestry, ethnicity, etc.)</gloss>
+<gloss>Sino-</gloss>
1. A* 2022-02-13 03:32:07  Nicolas Maia
  Refs:
Eij
  Comments:
中華系	55171
中華系は	1490
中華系が	1864
中華系な	802
中華系の	20432

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853607 Active (id: 2178788)
舌側
ぜっそく
1. [adj-f]
▶ lingual (in dentistry)



History:
3. A 2022-02-15 01:05:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We probably should. There are quite a few terms it could apply to.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>lingual (dentistry)</gloss>
+<gloss>lingual (in dentistry)</gloss>
2. A* 2022-02-14 23:13:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"*in* dentistry" as opposed to "lingual dentistry". I think we should have a dentistry field tag.
1. A* 2022-02-13 05:51:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
舌側	25303
舌側矯正	14359	  
医学英和辞典, RP, Reverso

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853608 Active (id: 2178770)
スポットCM
スポットシーエム
1. [n]
▶ spot commercial (TV, radio)
Cross references:
  ⇒ see: 1059100 CM 1. commercial (radio, TV, etc.); ad; commercial message



History:
2. A 2022-02-14 23:11:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1059100">CM・シーエム・1</xref>
+<xref type="see" seq="1059100">CM・1</xref>
1. A* 2022-02-13 06:01:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/スポットCM
  Comments:
See discussion on (deleted) 2545580.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853610 Active (id: 2179760)
撃ち止める撃止める
うちとめる
1. [v1,vt]
▶ to shoot dead
▶ to kill (with a shot)
Cross references:
  ⇒ see: 1588230 打ち止める 3. to kill (with a gun, sword, etc.); to slay; to shoot dead; to cut down

Conjugations


History:
4. A 2022-02-22 06:14:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
撃ち止める	100
GG5 combines them.
  Comments:
OK. Splitting.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>討ち止める</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -12,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>討止める</keb>
@@ -25,7 +18,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to kill (with a sword, knife, spear, etc.)</gloss>
-<gloss>to slay</gloss>
-<gloss>to cut down</gloss>
3. A* 2022-02-19 21:12:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think 撃ち止める and 討ち止める should be separate entries. 撃ち止める would never be used when referring to swords, knives, etc.
  Diff:
@@ -22,3 +22,8 @@
-<xref type="see" seq="1588230">打ち止める・うちとめる・3</xref>
-<s_inf>撃ち止める refers esp. to a gun, and 討ち止める to a blade</s_inf>
-<gloss>to kill</gloss>
+<xref type="see" seq="1588230">打ち止める・3</xref>
+<gloss>to shoot dead</gloss>
+<gloss>to kill (with a shot)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to kill (with a sword, knife, spear, etc.)</gloss>
@@ -26 +30,0 @@
-<gloss>to shoot dead</gloss>
2. A 2022-02-14 03:42:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1588230">打ち止める・うちとめる・3</xref>
1. A 2022-02-14 03:40:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1588230.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853611 Active (id: 2178598)
桐塑
とうそ
1. [n]
▶ tōso
▶ [expl] paste made from paulownia sawdust and wheat starch (used in traditional doll-making, etc.)



History:
2. A 2022-02-14 04:08:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
桐塑	1460
1. A* 2022-02-14 04:04:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
http://inkin-project.com/index.php/2018/01/15/jikkentekinakenkyu/
桐塑(とうそ)/ 線香
接着剤に木の粉末を充填剤として入れる実験を行った。桐塑は、桐の粉であり、日本では木目込み人形の制作工程で、型を取る前に糊に混ぜられる。線香は、粉砕した後、桐塑より細かい木の粉末になる。

https://kimekomi.co.jp/en/howto_01.html
How to make the wood chip paste, Toso.

https://galleryjapan.com/locale/en_US/work/94919/
Keiko AOE
“Inside” Formed with toso (saw dust mixed with wheat starch glue) and covered with cloth and paper

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853612 Active (id: 2178607)
糊刷毛のり刷毛
のりばけのりバケ (nokanji)
1. [n]
▶ paste brush
▶ pasting brush



History:
3. A 2022-02-14 04:29:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-14 04:13:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
のりバケ	84
saw on Amazon product page
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>のりバケ</reb>
+<re_nokanji/>
1. A* 2022-02-14 04:12:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr
のりばけ	34
のりはけ	No matches
糊刷毛	252
のり刷毛	65
ノリばけ	No matches
ノリ刷毛	No matches
糊はけ	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853613 Active (id: 2179000)
米本土
べいほんど
1. [n]
▶ continental United States
▶ mainland United States



History:
2. A 2022-02-16 17:16:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>continental USA</gloss>
-<gloss>mainland America</gloss>
+<gloss>continental United States</gloss>
+<gloss>mainland United States</gloss>
1. A* 2022-02-14 04:23:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, RP
米本土	24654

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853614 Active (id: 2178605)
細枝
ほそえだ
1. [n]
▶ twig
▶ wand



History:
1. A 2022-02-14 04:27:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2249070.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853615 Active (id: 2178612)
摩砕機
まさつき
1. [n]
▶ mill
▶ grinding mill



History:
2. A 2022-02-14 04:55:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
摩砕機	806
摩砕	1191
1. A* 2022-02-14 04:48:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853616 Active (id: 2178747)
見本帳
みほんちょう
1. [n]
▶ sample book
▶ pattern book



History:
2. A 2022-02-14 22:27:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 05:29:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853617 Active (id: 2178765)
機械製
きかいせい
1. [adj-no,n]
▶ machine-made



History:
2. A 2022-02-14 23:06:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 05:40:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853618 Active (id: 2178776)
受験予備校
じゅけんよびこう
1. [n]
▶ preparatory school for examinees
▶ cram school



History:
2. A 2022-02-15 00:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>cram school</gloss>
1. A* 2022-02-14 06:33:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/受験予備校
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853619 Active (id: 2178673)
接着テープ
せっちゃくテープ
1. [n]
▶ adhesive tape



History:
2. A 2022-02-14 11:20:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
1. A* 2022-02-14 06:47:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/接着テープ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853620 Active (id: 2178672)
副資材
ふくしざい
1. [n]
▶ secondary material
▶ subsidiary material



History:
2. A 2022-02-14 11:19:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>subsidiary material</gloss>
1. A* 2022-02-14 06:48:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
副資材	53416

gg5
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/副資材

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853621 Active (id: 2178671)
縦置き
たておき
1. [adj-no,n]
▶ portrait-oriented
▶ longitudinally oriented



History:
2. A 2022-02-14 11:19:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 06:51:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://board.just-shop.jp/page/?page=369
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853622 Active (id: 2178670)
横置き
よこおき
1. [adj-no,n]
▶ landscape-oriented
▶ transversely oriented



History:
2. A 2022-02-14 11:18:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 06:52:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://board.just-shop.jp/page/?page=369
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853623 Active (id: 2178669)

アレロパシー
1. [n] {biology}
▶ allelopathy



History:
2. A 2022-02-14 11:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語, RP
1. A* 2022-02-14 08:28:32  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/アレロパシー-185517

アレロパシー	6331
他感作用	2015

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853624 Active (id: 2178668)
自賠責
じばいせき
1. [n] [abbr]
▶ mandatory vehicle liability insurance
Cross references:
  ⇒ see: 1318420 自動車損害賠償責任保険 1. mandatory vehicle liability insurance



History:
2. A 2022-02-14 11:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2022-02-14 10:06:22  dine
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/自賠責
自賠責は	7417
自賠責保険は	16633
自賠責の	24421
自賠責保険の	41432
自賠責を	3912
自賠責保険を	5063

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853625 Active (id: 2178667)
艦体
かんたい
1. [n]
▶ hull of a warship



History:
2. A 2022-02-14 11:17:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2022-02-14 11:11:28  dine
  Refs:
艦体	10381	

saito:
かんたい〔艦体〕
〈名〉The hull (of a warship)
◆艦体の傾斜すること三十度 The hull listed 30 degrees.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853626 Active (id: 2178769)
確知
かくち
1. [n,vs,vt] {law}
▶ ascertainment
▶ certain knowledge

Conjugations


History:
3. A 2022-02-14 23:10:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Lawdic
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<field>&law;</field>
+<gloss>ascertainment</gloss>
2. A* 2022-02-14 11:23:44  dine
  Refs:
BCCWJ has 13 examples of 確知 as a sahen verb, and 10 of them are clearly transitive (have を before them)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A* 2022-02-14 11:16:01  dine
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/確知

確知	5887	  
確知する	3833
  Comments:
not sure about the English

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853627 Active (id: 2179111)
還御
かんぎょ
1. [n,vs,vi] [hon]
▶ return (of the emperor, empress, shogun, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2022-02-17 09:36:35  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-02-17 01:11:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's 尊敬語 according to koj and shinmeikai.
Did we decide to no longer capitalise emperor and imperial?
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>return (of the Emperor, Empress, etc.)</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>return (of the emperor, empress, shogun, etc.)</gloss>
4. A 2022-02-15 07:56:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, we don't use that with 天皇/てんのう, 上皇, etc.
3. A* 2022-02-15 00:35:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
is it not hon?
2. A 2022-02-14 23:08:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853628 Active (id: 2287547)
寒牡丹
かんぼたんカンボタン (nokanji)
1. [n]
▶ tree peony (Paeonia suffruticosa)
▶ winter peony



History:
3. A 2024-01-06 03:31:17  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* nipp: Paeonia suffruticosa Andr. var. hiberniflora Makino
* 動植物名よみかた辞典 (https://kotobank.jp/word/寒牡丹-471480#w-1754196): Paeonia suffruticosa var.hiberniflora
* https://en.wikipedia.org/wiki/Paeonia_×_suffruticosa: Paeonia × suffruticosa
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>tree peony (Paeonia suffrutticosa)</gloss>
+<gloss>tree peony (Paeonia suffruticosa)</gloss>
2. A 2022-02-14 23:05:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
https://en.wikipedia.org/wiki/Paeonia_×_suffruticosa
寒牡丹	8663
かんぼたん	735
カンボタン	167
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>カンボタン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16,2 @@
-<gloss>Paeonia suffrutticosa</gloss>
-<gloss>tree peony</gloss>
+<gloss>tree peony (Paeonia suffrutticosa)</gloss>
+<gloss>winter peony</gloss>
1. A* 2022-02-14 11:46:15  dine
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/寒牡丹
寒牡丹	8663
冬牡丹	5535

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853629 Active (id: 2178764)
摩擦抵抗
まさつていこう
1. [n] {physics}
▶ frictional resistance
▶ frictional drag
▶ frictional force



History:
2. A 2022-02-14 23:06:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 11:52:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853630 Active (id: 2178774)
開府
かいふ
1. [n]
▶ establishment of the shogunate
▶ founding a shogunate



History:
2. A 2022-02-14 23:13:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>founding a shogunate</gloss>
1. A* 2022-02-14 12:04:06  dine
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/開府
開府	21134

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853631 Active (id: 2178772)
裁判を起こす
さいばんをおこす
1. [exp,v5s]
▶ to file a lawsuit
▶ to go to court
▶ to go to trial

Conjugations


History:
2. A 2022-02-14 23:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 13:31:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij
裁判を起こす	20503
裁判を起こし	29089

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853632 Active (id: 2179030)

バイタルチェックバイタル・チェック
1. [n] Source lang: eng(wasei) "vital check"
▶ checking (someone's) vital signs



History:
6. A 2022-02-17 00:51:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-02-16 17:03:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's always "check A's vital signs", never "check on". Also, checking/checking on/checking of are all gerunds.
"check *of* someone's vital signs" would work but I think the original gloss was fine. We use gerunds for plenty of non-vs entries.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>checking on (someone's) vital signs</gloss>
+<gloss>checking (someone's) vital signs</gloss>
4. A 2022-02-15 04:55:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-02-15 02:49:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
probably better to phrase this as a noun rather than a gerund, i.e. a check or checking OF someone's vitals rather than "checking [object]", as it doesn't appear to be a vs. Does this sound natural?
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>checking (someone's) vital signs</gloss>
+<gloss>checking on (someone's) vital signs</gloss>
2. A 2022-02-15 00:14:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853633 Active (id: 2178761)
中等症
ちゅうとうしょう
1. [n,adj-no] {medicine}
▶ moderate illness



History:
2. A 2022-02-14 23:02:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 13:39:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
中等症	12379
低等症	No matches
高等症	No matches
https://twitter.com/mapepe21456888/status/1493044301743669253
父が今朝方亡くなりました。
介護施設でのクラスターでコロナ陽性になりましたが中等症は施設でみよという愛知県の通達に従い施設に留まりました。

https://www.mhlw.go.jp/content/12404000/000672044.pdf
  Comments:
between 軽症 and 重症

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853634 Active (id: 2178777)
低酸素血症
ていさんそけっしょう
1. [n] {medicine}
▶ hypoxemia



History:
2. A 2022-02-15 00:01:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 13:40:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853635 Active (id: 2178771)
血液浄化
けつえきじょうか
1. [n] {medicine}
▶ blood purification



History:
2. A 2022-02-14 23:12:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
血液浄化	46419
血液浄化する	38
血液浄化して	20
  Comments:
Not much
1. A* 2022-02-14 13:42:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
maybe vs,vi

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853636 Active (id: 2178759)

コストセンターコスト・センター
1. [n] {business}
▶ cost center
▶ cost centre



History:
2. A 2022-02-14 23:01:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 14:52:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
コストセンター	3114

プロフィットセンター	3242

https://ja.wikipedia.org/wiki/コストセンター

https://www.wallstreetmojo.com/cost-center-vs-profit-center/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853637 Active (id: 2178760)

プロフィットセンタープロフィット・センター
1. [n] {business}
▶ profit center
▶ profit centre



History:
2. A 2022-02-14 23:01:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 14:53:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
コストセンター	3114

プロフィットセンター	3242

https://ja.wikipedia.org/wiki/コストセンター

https://www.wallstreetmojo.com/cost-center-vs-profit-center/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853638 Active (id: 2179548)
給料泥棒給料ドロボー
きゅうりょうどろぼう
1. [n] [derog]
▶ (work) shirker
▶ goldbricker
▶ good-for-nothing employee
▶ [lit] salary thief



History:
4. A 2022-02-20 01:50:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2022-02-19 18:00:00 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>きゅうりゅうどろぼう</reb>
+<reb>きゅうりょうどろぼう</reb>
2. A 2022-02-14 23:07:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 15:04:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo, eij
goldbricker〔【語源】金めっきしたれんがを純金だと言って売りつける人〕
wage-snatch
給料ドロボー	8345
給料泥棒	23907
http://bridge-english.blogspot.com/2009/11/blog-post_8560.html
これも努々(ゆめゆめ)salary thiefなどと訳してはいけません。
however
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Salary Thief
(9 upvotes, 0 downvotes)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853639 Active (id: 2178802)
美味しゅうございました美味しゅう御座いました
おいしゅうございました
1. [exp] [pol,dated,uk]
▶ thank you for the meal
▶ that was a delicious meal
▶ what a wonderful meal
Cross references:
  ⇒ see: 1005080 【ごちそうさまでした】 1. thank you for the meal; that was a delicious meal; what a wonderful meal



History:
3. A 2022-02-15 02:50:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
美味しゅうございました	63213
美味しゅう御座いました	2670
美味しゅうご座いました	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>美味しゅうございました</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>美味しゅう御座いました</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2022-02-15 00:14:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More common than I thought.
1. A* 2022-02-14 15:18:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
おいしゅうございました	78236
おいしゅうございます	18280
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1127963746
「おいしゅうございました」は、「おいしかった」の丁寧形として、現在でも完全に正しい日本語ですが、日常生活では「おいしかったです」を使うことが多くなり、「おいしゅうございました」は、なんとなく古めかしい・丁寧すぎるという印象の言葉になってしまいました。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853640 Active (id: 2178762)
今のまま今の儘 [rK]
いまのまま
1. [exp,n]
▶ the way things are now
▶ current condition



History:
3. A 2022-02-14 23:02:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-14 15:30:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I guess? since we have まま tagged as [n]
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2022-02-14 15:29:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
今のまま	555242
  Comments:
worth having? not straightforward for a beginner

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853641 Deleted (id: 2179577)
騎士
きし
1. [n]
▶ jack, a face card in a deck of cards



History:
3. D 2022-02-20 04:16:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No answer.
2. A* 2022-02-14 23:00:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
騎士 (きし) (n) (1) (hist) samurai on horseback; (n) (2) (hist)  (medieval) knight
  Comments:
Reference for this sense? It's not in the kokugos.
1. A* 2022-02-14 17:29:26  Sam Bett <...address hidden...>
  Comments:
can be incorporated

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853642 Active (id: 2178778)
八打ち八つ打ち8打ち
やつうち
1. [n]
▶ eight-strand braid (rope)
▶ single braid



History:
2. A 2022-02-15 00:11:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
八つ打ち	138
八打ち	202
  Comments:
Often has 八打ちロープ, etc.
  Diff:
@@ -5 +5,7 @@
-<keb>8打ち八つ打ち</keb>
+<keb>八打ち</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>八つ打ち</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>8打ち</keb>
@@ -12 +18,2 @@
-<gloss>eight-strand braid, single braid</gloss>
+<gloss>eight-strand braid (rope)</gloss>
+<gloss>single braid</gloss>
1. A* 2022-02-14 23:59:43  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
For the pronunciation:

https://www.taisei-mfg.co.jp/lesson.html

I don't have a perfect reference for the English meaning. This was very difficult to research on the internet. See, for example,

https://www.fiber-tokyorope.jp/english/facility/

As far as I can make out, 8打ち is braided, and 16打ち is "double braided", and 金剛打ち is "twisted".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5050016 Active (id: 2178681)

チェン
1. [surname]
▶ Chen



History:
1. A 2022-02-14 11:47:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5254538 Deleted (id: 2178666)
源博雅
みなもとひろまさ
1. [person]
▶ Minamoto Hiromasa



History:
2. D 2022-02-14 11:16:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-02-14 07:53:09  Nicolas Maia
  Comments:
Duplicate.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5594717 Active (id: 2178664)
箱根峠
はこねとうげ
1. [place]
▶ Hakone Pass



History:
3. A 2022-02-14 11:15:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-14 07:51:51  Nicolas Maia
  Refs:
Road signage
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Hakonetōge</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Hakone Pass</gloss>
1. A 2021-07-11 03:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
touge conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Hakonetouge</gloss>
+<gloss>Hakonetōge</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743673 Active (id: 2178663)
克知
かつとも
1. [male]
▶ Katsutomo



History:
2. A 2022-02-14 11:15:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 05:20:04  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743674 Active (id: 2178662)

すぐる
1. [male]
▶ Suguru



History:
2. A 2022-02-14 11:15:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 05:22:38  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743675 Active (id: 2236863)
成源
せいげん [spec1]
1. [surname,company]
▶ Seigen



History:
3. A 2023-05-08 23:48:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-02-14 11:14:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW pages
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
+<misc>&company;</misc>
1. A* 2022-02-14 05:25:13  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743676 Active (id: 2178658)
仁康
よしのり
1. [male]
▶ Yoshinori



History:
2. A 2022-02-14 11:12:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 05:29:27  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743677 Active (id: 2234446)
上海交通大学
シャンハイこうつうだいがく [spec1]
1. [organization]
▶ Shanghai Jiao Tong University



History:
3. A 2023-05-06 06:12:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-02-14 11:12:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 07:40:40  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743678 Active (id: 2234447)
ハルビン工業大学哈爾浜工業大学
ハルビンこうぎょうだいがく [spec1]
1. [organization]
▶ Harbin Institute of Technology
▶ HIT



History:
3. A 2023-05-06 06:12:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-02-14 11:11:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 07:43:40  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743679 Active (id: 2178656)
四国カルスト
しこくカルスト
1. [place]
▶ Shikoku Karst



History:
2. A 2022-02-14 11:11:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 08:40:00  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
https://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g1121435-d1383884-Reviews-Shikoku_Karst-Kumakogen_cho_Kamiukena_gun_Ehime_Prefecture_Shikoku.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743680 Active (id: 2178749)
仁一
ひろかず
1. [male]
▶ Hirokazu



History:
2. A 2022-02-14 22:55:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:02:08  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743681 Active (id: 2178754)
帯子
おびこ
1. [fem]
▶ Obiko



History:
2. A 2022-02-14 22:56:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:03:41  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743682 Active (id: 2178752)
喜崇
よしたか
1. [male]
▶ Yoshitaka



History:
2. A 2022-02-14 22:56:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:05:12  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743683 Active (id: 2178755)
惠信
けいしん
1. [given]
▶ Keishin



History:
2. A 2022-02-14 22:57:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:07:12  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743684 Active (id: 2178750)
優巨
まさみ
1. [male,fem]
▶ Masami



History:
2. A 2022-02-14 22:55:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:08:22  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743685 Active (id: 2178753)
寿山
ずやま
1. [surname]
▶ Zuyama



History:
2. A 2022-02-14 22:56:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:10:03  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743686 Active (id: 2178756)
智久
のりひさ
1. [male]
▶ Norihisa



History:
2. A 2022-02-14 22:57:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:11:26  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743687 Active (id: 2178757)
松灘
まつなだ
1. [surname]
▶ Matsunada



History:
2. A 2022-02-14 22:57:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:12:05  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743688 Active (id: 2178751)
克禎
かつよし
1. [male]
▶ Katsuyoshi



History:
2. A 2022-02-14 22:55:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:13:21  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743689 Active (id: 2178766)
洸城
こうき
1. [male]
▶ Kōki



History:
2. A 2022-02-14 23:06:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:15:49  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743690 Active (id: 2178748)

ひとむ
1. [male]
▶ Hitomu



History:
2. A 2022-02-14 22:28:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:16:46  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743691 Active (id: 2178740)
知臣
ともみ
1. [fem]
▶ Tomomi



History:
2. A 2022-02-14 21:45:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:17:29  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743692 Active (id: 2178739)
古記
ひさのり
1. [male]
▶ Hisanori



History:
2. A 2022-02-14 21:45:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:18:19  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743693 Active (id: 2178738)
匠也
なるや
1. [male]
▶ Naruya



History:
2. A 2022-02-14 21:45:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.feelbabyname.jp/name/name_list7.php?D1KJH1=&D1KJH2=&D1KJH3=&D1KAN1=匠&D1KAN2=也&D1KAN3=&D1KHR1=2&D1KHR2=2&D1KHR3=2&sex=1
  Comments:
I think
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&male;</misc>
1. A* 2022-02-14 20:19:38  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743694 Active (id: 2178737)
村瀨
むらせ
1. [surname]
▶ Murase



History:
2. A 2022-02-14 21:42:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-14 20:20:31  John Stourbridge <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml