JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-na]
[on-mim]
▶ very hungry ▶ starving ▶ famished
|
|||||
2. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ bowing repeatedly ▶ kowtowing ▶ bowing and scraping ▶ being obsequious ▶ being servile
|
|||||
3. |
[adv,adv-to,vs,adj-na]
[on-mim]
▶ denting ▶ buckling ▶ giving (in)
|
12. | A 2022-02-15 04:56:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2022-02-15 02:45:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK, maybe you're right. "hungry" does look weird to me, still, but... |
|
10. | A* 2022-02-15 01:20:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's best to think of おなかがぺこぺこ/腹がぺこぺこ as set phrases. ぺこぺこ always refers to hunger. I don't think "empty" would be a helpful translation here. |
|
9. | A* 2022-02-15 00:47:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I did mean "hungry", because the subject is usually (always?) お腹 - お腹がペコペコ. You don't say your stomach is hungry. "empty (of stomach)"? |
|
8. | A* 2022-02-14 17:37:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, chujiten |
|
Comments: | I assume you meant to write something other than "hungry". I don't think we should use adjective glosses for sense 3. Only daijs and nikk have it as an adjective. Sense 1 is 形動 in the kokugos. I think adj-na is fine. It's just almost always predicative. I don't think the x-refs are needed. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adv-to;</pos> @@ -22 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="2014150">ぺこん・2</xref> @@ -24 +22,2 @@ -<gloss>fawning</gloss> +<gloss>bowing repeatedly</gloss> +<gloss>kowtowing</gloss> @@ -28,3 +26,0 @@ -<gloss>kowtowing</gloss> -<gloss>bowing repeatedly</gloss> -<gloss>cringing</gloss> @@ -32,0 +29 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -34 +30,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -36 +32 @@ -<xref type="see" seq="2014150">ぺこん・1</xref> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -38,2 +34,3 @@ -<gloss>buckled</gloss> -<gloss>dented</gloss> +<gloss>denting</gloss> +<gloss>buckling</gloss> +<gloss>giving (in)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ handmade |
5. | A 2022-02-14 19:49:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-02-14 06:49:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo too. I don't think this needs two senses |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>ハンド・メード</reb> -</r_ele> @@ -14,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16,5 +13,0 @@ -<gloss>handmade object</gloss> -<gloss>craftwork</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-f;</pos> |
|
3. | A 2021-07-20 06:14:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-20 04:35:39 Opencooper | |
Comments: | gg5 (ハンドメード) has it as adj-no. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>craft work</gloss> +<gloss>craftwork</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 09:51:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハンド・メード</reb> |
1. |
[n,adj-no]
▶ vinyl ▶ plastic |
|||||
2. |
(バイナル only)
[n]
[abbr]
▶ vinyl record
|
7. | A 2023-03-10 23:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tempted to make バイナル [sk] but it's in Unidic and associated with vinyl records. |
|
6. | A* 2023-03-10 22:52:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | ヴァイナル is mentioned in the wiki article https://ja.wikipedia.org/wiki/レコード#呼称 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ ビニール │ 2,241,690 │ 93.5% │ │ ビニル │ 137,953 │ 5.8% │ │ バイナル │ 9,470 │ 0.4% │ │ ヴァイナル │ 8,151 │ 0.3% │ - add, sk ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヴァイナル</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A 2022-03-19 20:15:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<xref type="see" seq="2831492">ビニール盤・ビニールばん</xref> +<xref type="see" seq="2831492">ビニール盤</xref> |
|
4. | A 2022-02-14 19:49:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-14 07:34:42 Opencooper | |
Refs: | * luminous: 日本語で一般的に用いる「ビニール」に相当する英語は plastic * wisdom: (!英語では「ビニール製の」は通例 plastic という) * genius glosses it as "plastic" |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>plastic</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ paint ▶ coloring materials ▶ colors ▶ colours |
5. | A 2024-04-07 12:02:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We classify kanjiのkanji as "exp". |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
4. | A* 2024-04-07 04:06:32 | |
Comments: | Should probably not be classed as an exp (like きのこ isn't) |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2022-02-14 06:41:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2014-10-08 09:42:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-10-08 07:54:46 Reinaert Albrecht <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社新英和大辞典 |
|
Comments: | I think the ordering isn't very suggestive here. This word is clearly about painting colors not colors in general. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>paint</gloss> +<gloss>coloring materials</gloss> @@ -23 +24,0 @@ -<gloss>paints</gloss> |
1. |
[n]
▶ manager ▶ administrator ▶ landlord ▶ warden ▶ superintendent ▶ supervisor ▶ custodian |
|
2. |
[n]
{computing}
▶ root (user) |
4. | A 2022-02-14 19:50:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-14 06:54:26 Opencooper | |
Refs: | wisdom; chuujiten |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>administrator</gloss> |
|
2. | A 2014-08-14 07:03:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-08-14 04:01:28 David Chigusa <...address hidden...> | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=custodian |
|
Comments: | Added the definition "custodian." I am translating a document relating to registration of historical materials, and one of the items to be recorded is 管理者 in the case of there being a 管理者 in addition to an owner. In this case, I think "custodian" fits the bill, whereas none of the current definitions do. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>custodian</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ sudden turn ▶ sudden change |
|
2. |
[n]
▶ (suddenly occurring) accident ▶ emergency |
2. | A 2022-02-14 19:50:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 13:44:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24 +24,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
1. |
[n]
[hist]
▶ court lady (Heian period) ▶ lady-in-waiting |
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ separate room in a palace (esp. for a lady; Heian period)
|
|||||
3. |
[n]
[arch]
▶ room for a very low class prostitute |
|||||
4. |
[n]
[arch]
▶ very low class prostitute
|
4. | A 2022-02-14 00:55:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "hist" I think. |
|
3. | A* 2022-01-31 11:40:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | are the first two arch or hist? If they're arch, I don't think "Heian period" should be part of the gloss |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>court lady</gloss> -<gloss>lady-in-waiting (Heian period)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>court lady (Heian period)</gloss> +<gloss>lady-in-waiting</gloss> @@ -18 +19,2 @@ -<gloss>separate room in a palace (esp. for a lady) (Heian period)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>separate room in a palace (esp. for a lady; Heian period)</gloss> @@ -21,0 +24 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -26,0 +30 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A 2010-10-08 07:05:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Didn't see the need for 2 refs to 局女郎. |
|
Diff: | @@ -24,1 +24,0 @@ -<xref type="see" seq="2586760">局女郎</xref> |
|
1. | A* 2010-10-07 13:14:51 Scott | |
Diff: | @@ -13,1 +13,17 @@ -<gloss>lady-in-waiting</gloss> +<gloss>lady-in-waiting (Heian period)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1400370">曹司・1</xref> +<xref type="see" seq="1400370">曹司</xref> +<gloss>separate room in a palace (esp. for a lady) (Heian period)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2586760">局女郎</xref> +<gloss>room for a very low class prostitute</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2586760">局女郎</xref> +<gloss>very low class prostitute</gloss> |
1. |
[n]
▶ area ▶ extent ▶ dimensions ▶ size |
|
2. |
[n]
▶ width ▶ breadth |
3. | A 2022-02-14 01:21:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Re 長さ, the JEs only have the one sense. Height is really 高さ. |
|
2. | A 2022-02-14 01:15:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. Moat refs have 2 senses, but I see 中辞典 has 4. |
|
1. | A* 2022-01-26 06:54:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://context.reverso.net/translation/japanese-english/広さ https://www.shinko-keirin.co.jp/keirinkan/sansu/WebHelp/01/page1_12.html does this look ok? if so 長さ should probably be split like this too, with one sense for height? |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>area</gloss> @@ -18,0 +20,7 @@ +<gloss>dimensions</gloss> +<gloss>size</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>width</gloss> +<gloss>breadth</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to hand over |
2. | A 2022-02-14 19:51:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 06:33:22 Opencooper | |
Refs: | JEs |
|
Comments: | No such nuance of giving up an item. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>to surrender</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ mobilization ▶ going into action ▶ being dispatched ▶ being sent out ▶ being called in ▶ turning out |
5. | A 2022-02-16 20:34:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-02-16 16:30:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ルミナス |
|
Comments: | I don't like "sailing" or "marching". |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,3 @@ -<gloss>sailing</gloss> -<gloss>marching</gloss> +<gloss>being sent out</gloss> +<gloss>being called in</gloss> +<gloss>turning out</gloss> |
|
3. | A 2022-02-14 19:53:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>mobilization</gloss> |
|
2. | A* 2022-02-14 08:47:16 Nicolas Maia | |
Refs: | eij https://ejje.weblio.jp/content/出動 |
|
Comments: | I get the hunch that usage like this is more common: https://news.yahoo.co.jp/articles/1e83cedaf66b926800f195625caa129905bceb6f |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>going into action</gloss> +<gloss>being dispatched</gloss> @@ -20,2 +21,0 @@ -<gloss>going out</gloss> -<gloss>dispatch</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 00:58:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ heart failure |
1. | A 2022-02-14 13:42:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&med;</field> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ notification ▶ official notice ▶ directive (e.g. from higher to lower levels of the administration) |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ being well versed (in) ▶ being proficient (in) |
5. | A 2022-02-14 13:43:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -28,0 +30 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-10-10 01:28:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-09 09:57:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | The refs don't mention 精通. Dropping the x-ref. |
|
Diff: | @@ -29,2 +29,2 @@ -<xref type="see" seq="1380100">精通・1</xref> -<gloss>being well versed (in something)</gloss> +<gloss>being well versed (in)</gloss> +<gloss>being proficient (in)</gloss> |
|
2. | A 2017-02-13 00:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>つうだつ</reb> |
|
1. | A* 2017-02-12 13:24:01 Robin Scottt | |
Refs: | daijr, daijs, prog |
|
Comments: | Both daijr and daijs have "《「つうだつ」とも》" as a note. Should we include it here? |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>official notice</gloss> @@ -21,0 +23,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1380100">精通・1</xref> +<gloss>being well versed (in something)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ hair ornament |
2. | A 2022-02-14 19:54:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 08:21:53 Opencooper | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>hair ornaments</gloss> +<gloss>hair ornament</gloss> |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ voiceless sound |
2. | A 2022-02-14 21:45:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 14:45:20 dine | |
Refs: | 5 out of the 7 BCCWJ hits are about linguistics; in addition the 有声音 entry has [fld=ling] |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&ling;</field> |
1. |
[n,adv]
[uk]
▶ as (it is) ▶ remaining (in a state) ▶ keeping (the same) ▶ leaving (unchanged) |
|||||
2. |
[n,adv]
[uk]
《after a past-tense verb describing a state》 ▶ with (e.g. one's eyes closed, the light on) ▶ while (e.g. standing, alive) ▶ as |
|||||
3. |
[n]
[uk]
《as 〜に》 ▶ as (one pleases, one is told, etc.) ▶ according to
|
|||||
4. |
(ママ only)
[n]
《indicating that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text》 ▶ sic
|
12. | A 2022-02-16 05:11:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks good. Fixed xrefs. Our one example is sense 1. It would be good to find others among the ~200. |
|
11. | A* 2022-02-16 02:13:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Had a go at redoing this entry. It was in a poor state. The kokugos don't describe the "sic" sense as an abbreviation. Also, as it's restricted to ママ, I don't think the uk tag is needed/appropriate. |
|
Diff: | @@ -27,3 +27,12 @@ -<gloss>as it is</gloss> -<gloss>as one likes</gloss> -<gloss>because</gloss> +<gloss>as (it is)</gloss> +<gloss>remaining (in a state)</gloss> +<gloss>keeping (the same)</gloss> +<gloss>leaving (unchanged)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>after a past-tense verb describing a state</s_inf> +<gloss>with (e.g. one's eyes closed, the light on)</gloss> +<gloss>while (e.g. standing, alive)</gloss> @@ -35,2 +44,3 @@ -<gloss>condition</gloss> -<gloss>state</gloss> +<s_inf>as 〜に</s_inf> +<gloss>as (one pleases, one is told, etc.)</gloss> +<gloss>according to</gloss> @@ -41,3 +51,2 @@ -<xref type="see" seq="2831400">原文ママ・げんぶんママ</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<misc>&uk;</misc> +<xref type="see" seq="2831425">原文のママ</xref> +<s_inf>indicating that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text</s_inf> @@ -45,2 +53,0 @@ -<gloss>sic erat scriptum</gloss> -<gloss g_type="expl">the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text</gloss> |
|
10. | A 2022-02-14 15:27:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 今のまま 555242 今の儘 250 今の侭 256 |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
9. | A 2021-03-31 04:45:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
8. | A 2018-03-31 06:19:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to hammer into place |
|||||||
2. |
[v1,vt]
《also うちどめる》 ▶ to end (a performance) |
|||||||
3. |
[v1,vt]
▶ to kill (with a gun, sword, etc.) ▶ to slay ▶ to shoot dead ▶ to cut down
|
4. | A 2022-02-23 03:46:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-22 16:06:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 打ち止め 119904 撃ち止め 555 討ち止め No matches |
|
Comments: | Given how uncommen 撃ち止める and 討ち止める are, I don't think the x-refs are needed. |
|
Diff: | @@ -33,2 +33 @@ -<xref type="see" seq="2853610">撃ち止める・うちとめる</xref> -<gloss>to kill</gloss> +<gloss>to kill (with a gun, sword, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2022-02-14 03:41:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, it's quite a mess. Here a split. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>撃ち止める</keb> -</k_ele> @@ -14,6 +10,0 @@ -<keb>討ち止める</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>撃止める</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -21,3 +11,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>討止める</keb> @@ -32,4 +19,0 @@ -<stagk>打ち止める</stagk> -<stagk>打ち留める</stagk> -<stagk>打止める</stagk> -<stagk>打留める</stagk> @@ -41,4 +24,0 @@ -<stagk>打ち止める</stagk> -<stagk>打ち留める</stagk> -<stagk>打止める</stagk> -<stagk>打留める</stagk> @@ -53 +33 @@ -<s_inf>撃ち止める refers esp. to a gun, and 討ち止める to a blade</s_inf> +<xref type="see" seq="2853610">撃ち止める・うちとめる</xref> |
|
1. | A* 2022-01-29 15:21:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 撃ち止める 100 打ち止める 336 打ち留める 54 討ち止める No matches 撃止める No matches 打止める 31 討止める No matches 打留める No matches removing freq tags. |
|
Comments: | sense 1 and 2 look quite messy. gg5 has 討ち止める・撃ち止める, not the others. daijr does have 打(ち)止める・打(ち)留める】 with a note on the kill sense: (多く「撃ち止める」「討ち止める」と書く). Could we split out the 3rd sense, maybe? Or just move the 討ち止める and 撃止める to the note? They're obviously not common to begin with based on the ngrams |
|
Diff: | @@ -6,2 +5,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf09</ke_pri> @@ -32,2 +29,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf09</re_pri> |
1. |
[adv,adv-to,adj-no,vs]
[on-mim]
▶ denting ▶ buckling ▶ giving (in)
|
|||||
2. |
[adv,vs]
[on-mim,obs]
▶ bowing repeatedly ▶ kowtowing ▶ bowing and scraping ▶ being obsequious ▶ being servile
|
2. | A 2022-02-15 12:15:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It doesn't have the "hungry" meaning according to nikk. Interesting that this isn't in any of the other refs. Sense 2 appears to be obsolete. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1011540">ペコペコ・3</xref> @@ -15,2 +17,15 @@ -<gloss>empty</gloss> -<gloss>hungry</gloss> +<gloss>denting</gloss> +<gloss>buckling</gloss> +<gloss>giving (in)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1011540">ペコペコ・2</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>bowing repeatedly</gloss> +<gloss>kowtowing</gloss> +<gloss>bowing and scraping</gloss> +<gloss>being obsequious</gloss> +<gloss>being servile</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-14 06:45:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk etc. べこべこ 3484 ベコベコ 12921 |
|
Comments: | this should largely be aligned w ぺこぺこ it's ocmmonly used for buckles (on paper etc.) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ベコベコ</reb> +</r_ele> @@ -8 +11,4 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> |
1. |
[n]
▶ libel ▶ defamation ▶ slander ▶ character assassination |
3. | A 2022-02-14 20:01:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-02-14 07:03:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 名誉毀損の 15624 名誉毀損の疑い 759 名誉毀損の裁判 724 名誉毀損の成立 672 名誉毀損の罪 599 名誉毀損の訴訟 556 名誉毀損の訴え 492 名誉毀損の損害 461 名誉毀損の疑いで 453 名誉毀損の損害賠償 367 名誉毀損の場合 353 |
|
Comments: | [LAW]? |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 02:55:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ sales promotion
|
1. | A 2022-02-14 11:30:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[exp,n]
{art, aesthetics}
▶ watercolors ▶ watercolours ▶ watercolor paint ▶ watercolour paint |
2. | A 2023-11-05 21:53:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on deleted 2025270. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>水彩絵具</keb> |
|
1. | A 2022-02-14 06:41:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<field>&art;</field> |
1. |
[n]
▶ young branch ▶ shoot ▶ sprig ▶ scion |
2. | A 2022-02-14 01:21:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-13 23:21:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, RP |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>shoot</gloss> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>scion</gloss> |
1. |
[n]
▶ papier-mâché
|
4. | A 2022-06-05 06:32:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>papier mâché</gloss> +<gloss>papier-mâché</gloss> |
|
3. | A 2022-02-14 05:08:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-02-14 05:00:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj daij 張り抜き 4102 張抜き 77 張貫き No matches 張り貫き No matches |
|
Comments: | written out as "張貫" on Nintendo hanafuda decks since yore more commonly as xref |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>張抜き</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>張り貫き</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>張貫き</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +23 @@ +<xref type="see" seq="1601110">張り子・1</xref> |
|
1. | A 2020-09-07 08:47:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>papier-mache</gloss> +<gloss>papier mâché</gloss> |
1. |
[n]
▶ sightseer ▶ playboy ▶ loafer ▶ slacker ▶ frequenter of red-light districts
|
2. | A 2022-02-14 21:47:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure. The JEs don't split it. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>loafer</gloss> +<gloss>slacker</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-14 11:05:41 dine | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/遊客 |
|
Comments: | should probably be split into two or three senses |
1. |
[v5m,vt]
▶ to be tired of waiting |
6. | R 2022-02-15 00:30:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thank you for the suggestion. I'm not seeing how this is an improvement, though. |
|
5. | A* 2022-02-14 11:26:40 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to tire of waiting</gloss> +<gloss>to be tired of waiting</gloss> |
|
4. | A 2017-05-21 07:38:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-20 23:39:33 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2015-05-16 00:18:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ china clay ▶ kaolin ▶ porcelain clay
|
1. | A 2022-02-14 04:11:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 高陵土 46 |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>China clay</gloss> +<gloss>china clay</gloss> +<gloss>kaolin</gloss> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ respiratory failure |
1. | A 2022-02-14 13:41:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
1. |
[n]
▶ National Missile Defense (US) ▶ NMD |
4. | A 2022-02-15 23:23:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | By "generic" I meant that it doesn't refer to a specific US system or programme. US spelling. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>National Missile Defence (US)</gloss> +<gloss>National Missile Defense (US)</gloss> |
|
3. | A 2022-02-14 04:20:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ミサイル防衛 98116 - current entry. 米本土ミサイル防衛 737 国家ミサイル防衛 437 https://ja.wikipedia.org/wiki/ミサイル防衛 |
|
Comments: | The Wiki page uses it for the US NMD. May as well stay. |
|
2. | A* 2022-02-02 00:48:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_national_missile_defense |
|
Comments: | It's a generic term so it wouldn't go in jmnedict. But I'm not sure it should be an entry here either. |
|
1. | A* 2022-01-31 11:52:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 本土ミサイル防衛 1134 |
|
Comments: | is this needed? one for jmnedict? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>national missile defense (US) (defence)</gloss> +<gloss>National Missile Defence (US)</gloss> |
1. |
[n]
[derog]
▶ tax parasite (e.g. public servant, politician, welfare recipient) ▶ tax thief |
8. | A 2022-02-14 14:59:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 税金泥棒 30078 税金ドロボー 3930 税金ドロボウ 944 税金どろぼう 337 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>税金ドロボー</keb> |
|
7. | A 2018-10-29 22:46:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-10-28 13:45:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://m.huffingtonpost.jp/yoko- kuroiwa/junpei-yasuda-self- responsibility_a_23570021/ 安田さんを税金泥棒と呼んで、こういう地域に行くジャ ーナリストを減らすことは、返って、よりたくさんの私 たちの税金が援助機関に無駄に使われることにつながる のだということを理解してもらいたい。 https://www.japantimes.co.jp/news/2009/02/ 05/national/dpjs-maehara-causes-uproar-by- branding-aso-a-con-man-and-tax-thief/ |
|
Comments: | Maybe better to keep it more literal? |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<gloss>tax parasite</gloss> -<gloss>public servant</gloss> -<gloss>politician</gloss> +<gloss>tax parasite (e.g. public servant, politician, welfare recipient)</gloss> +<gloss>tax thief</gloss> |
|
5. | A 2018-04-25 07:59:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> @@ -15,2 +14,2 @@ -<gloss>public servants</gloss> -<gloss>politicians</gloss> +<gloss>public servant</gloss> +<gloss>politician</gloss> |
|
4. | A 2014-08-25 02:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ frustratingly difficult task ▶ [lit] (applying) eyedrops from the second floor |
|
2. |
[exp,n]
[id]
▶ roundabout and inefficient way ▶ something totally ineffective |
8. | A 2022-02-16 05:20:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-02-15 23:19:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 意のままにならずもどかしいこと。また,回り遠くて効果のおぼつかないこと。 daijs: 二階にいて、階下の人に目薬を差すこと。もどかしいこと、また遠回しすぎて効果がないことのたとえ。 |
|
Comments: | It's both. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>(attempting a) futile task</gloss> +<gloss>frustratingly difficult task</gloss> @@ -15,0 +16,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<misc>&id;</misc> +<gloss>roundabout and inefficient way</gloss> +<gloss>something totally ineffective</gloss> |
|
6. | A* 2022-02-14 00:50:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: 二階にいる人が階下の人に目薬をさすように、思うように届かないこと。効果のおぼつかないこと、迂遠なことのたとえ。「天井から目薬」とも。 GG5: 二階[天井]から目薬 applying eyedrops from the 「second floor [ceiling]; fanning the sun with a peacock's feather. 中辞典: (examp) あなたの提案は二階から目薬で, てんで的はずれだ. Your proposal ┏is completely beside the point [just beats around the bush]. ルミナス: dispel fog with a fan ★英語は「うちわで露を払う」意味で効果のないことをいう. |
|
Comments: | I don't think "frustratingly hard" is correct. Maybe this works. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>frustratingly hard task</gloss> -<gloss g_type="lit">eye drops from the second floor</gloss> +<gloss>(attempting a) futile task</gloss> +<gloss g_type="lit">(applying) eyedrops from the second floor</gloss> |
|
5. | A* 2022-02-04 14:18:04 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>something that cannot be done no matter how hard one tries (and is slightly frustrating because of this)</gloss> +<gloss>frustratingly hard task</gloss> |
|
4. | A 2020-05-14 14:13:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | the gloss isn't great |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-f]
▶ foolproof ▶ idiot-proof |
3. | A 2022-02-14 20:04:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>foolproof, idiot-proof</gloss> +<gloss>foolproof</gloss> +<gloss>idiot-proof</gloss> |
|
2. | A* 2022-02-14 16:26:57 Todd Faulkner <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>foolproof</gloss> +<gloss>foolproof, idiot-proof</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ categorizing |
5. | A 2022-02-14 11:08:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A* 2022-02-14 08:21:08 Opencooper | |
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -9 +10 @@ -<gloss>categorize</gloss> +<gloss>categorizing</gloss> |
|
3. | A 2012-07-04 11:46:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | No, it appears in native Japanese dictionaries like Kojien and gets almost 2 million Google hits. |
|
2. | D* 2012-07-04 05:50:42 Varun Boodram <...address hidden...> | |
Comments: | Original japanese translation not recognizable to native speakers |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
[on-mim]
《sound of a "wrong answer" buzzer》 ▶ bzzz
|
8. | A 2022-02-14 17:51:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="2853600">ピンポン・1</xref> +<xref type="see" seq="2853600">ピンポン・3</xref> |
|
7. | A 2022-02-12 05:48:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<xref type="see" seq="1107320">ピンポン・2</xref> -<xref type="see" seq="1107320">ピンポン・2</xref> +<xref type="see" seq="2853600">ピンポン・1</xref> |
|
6. | A 2022-01-22 01:56:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-01-21 16:36:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think there's a standard way of representing this sound in English but "buh-boo" just looks odd to me. I don't think we need the second half of the note. |
|
Diff: | @@ -9,5 +9,5 @@ -<xref type="ant" seq="1107320">ピンポン・2</xref> -<xref type="ant" seq="1107320">ピンポン・2</xref> -<misc>&col;</misc> -<s_inf>from the sound of 'wrong answer' buzzers in quiz shows; used when someone answers sth incorrectly</s_inf> -<gloss>buh-boo</gloss> +<xref type="see" seq="1107320">ピンポン・2</xref> +<xref type="see" seq="1107320">ピンポン・2</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<s_inf>sound of a "wrong answer" buzzer</s_inf> +<gloss>bzzz</gloss> |
|
4. | A* 2022-01-20 13:47:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ピンポン should be aligned |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<gloss>buh-boo (from sound of 'wrong' buzzer in quiz shows, used when someone says an incorrect answer)</gloss> +<s_inf>from the sound of 'wrong answer' buzzers in quiz shows; used when someone answers sth incorrectly</s_inf> +<gloss>buh-boo</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ kaolin ▶ china clay
|
3. | A 2022-02-14 04:11:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-02-14 03:56:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://www.britannica.com/science/kaolin |
|
Comments: | "china" not capitalized ok when it refers to porcelain, right? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>china clay</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ slender shoot ▶ scion ▶ switch |
5. | A 2022-02-14 04:27:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done |
|
4. | A* 2022-02-09 23:44:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | ほそえだ isn't archaic. It should be a separate entry. |
|
Diff: | @@ -14,3 +13,0 @@ -<reb>ほそえだ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -22 +19,3 @@ -<gloss>switch (long, young branch)</gloss> +<gloss>slender shoot</gloss> +<gloss>scion</gloss> +<gloss>switch</gloss> |
|
3. | A 2022-02-08 23:29:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-02-08 07:48:54 Opencooper | |
Refs: | 細枝 ほそえだ <- gg5; unidic; youglish しもと <- kokugos; forvo |
|
Comments: | 葼/楉 are in JIS X 0212 according to kanjidic. Okay to include? |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>葼</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>楉</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>ほそえだ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,n]
▶ high-capacity ▶ high-volume |
4. | A 2022-02-14 06:36:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>high capacity</gloss> +<gloss>high-capacity</gloss> +<gloss>high-volume</gloss> |
|
3. | A 2022-02-14 04:39:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 大容量 1246393 大容量の 241717 大容量データ 185479 大容量データの 84021 大容量データ転送 69119 大容量が 10972 |
|
Comments: | Rarely a stand-alone noun. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<field>∁</field> |
|
2. | A* 2022-02-14 04:33:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.amazon.co.jp/dp/B001UJMFE4/ トンボ 保存容器 9.6L 日本製 大容量 抗菌 ナチュラル ジャンボシール 新輝合成 NO.1 i.e. a large box not just comp |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ spreading a piece of wet washing or paper on a board |
3. | A 2022-02-14 07:15:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://art-design-glossary.musabi.ac.jp/water-tensioning/ called "water tensioning" here but doesn't seem wide-spread |
|
2. | A 2022-02-14 06:31:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 水張り 21651 水貼り 4637 水張りテープ 930 水貼りテープ 365 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>水貼り</keb> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ counterattack ▶ reversal technique
|
3. | A 2022-02-14 13:34:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>counterattack (kendo, judo, etc.)</gloss> +<field>&MA;</field> +<gloss>counterattack</gloss> |
|
2. | A 2011-07-02 06:10:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>reversal technique</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-01 22:44:22 Paul Upchurch | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=返し技&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=02919300 |
1. |
[n]
{physics}
▶ drag ▶ fluid resistance |
|
2. |
[n]
{physics}
▶ (surface) reaction force (i.e. normal force and frictional force) |
6. | A 2022-02-15 00:56:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It specifically applies to things sliding on a surface, so it might help to mention that. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>reaction force (i.e. normal force and frictional force)</gloss> +<gloss>(surface) reaction force (i.e. normal force and frictional force)</gloss> |
|
5. | A* 2022-02-15 00:51:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 物体が接触面に力を及ぼすとき,面から物体に働く力。面に垂直に働く成分と平行に働く成分とがあり後者は摩擦力という。 https://www.corrosionpedia.com/definition/1608/reaction-force-compressive-strength |
|
Comments: | Frictional force is just one of the components. Maybe this works. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>frictional force</gloss> +<gloss>reaction force (i.e. normal force and frictional force)</gloss> |
|
4. | A 2022-02-15 00:20:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this. The JEs seem to combine them. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&physics;</field> +<gloss>frictional force</gloss> |
|
3. | A* 2022-02-14 12:10:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The kokugos have a second sense that describes the normal force and the friction force collectively. Is there a term for this in English? Surface force? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> |
|
2. | A 2012-03-15 01:21:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>drag (fluid resistance)</gloss> +<gloss>drag</gloss> +<gloss>fluid resistance</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ premium feel ▶ sense of luxury ▶ sense of enhanced value
|
8. | A 2023-09-07 07:11:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it should be split. |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>プレミア感</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A* 2023-09-07 02:42:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ プレミアム感 │ 12,005 │ 64.3% │ │ プレミアムかん │ 0 │ 0.0% │ │ プレミア感 │ 6,674 │ 35.7% │ │ プレミアかん │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Might need to be a separate entry? |
|
6. | A* 2023-09-07 02:11:15 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>プレミア感</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-02-15 12:07:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "premium feel" should lead. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>premium feel</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>premium feel</gloss> |
|
4. | A 2022-02-14 20:07:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Worth keeping. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>sense of enhanced value</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ grinding ▶ trituration |
3. | A 2022-02-14 11:13:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2016-11-18 22:33:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 医学英和辞典. N-grams: 磨砕 2565 摩砕 1191 <- GG5 & 医学英和辞典 only have this まさい 41181 but: 摩砕機 806 磨砕機 230 |
|
Comments: | Unclear which is more common. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>trituration</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-18 17:15:18 Robin Scott | |
Refs: | 大辞林 |
1. |
[exp]
▶ take it from me ▶ I speak from experience ▶ word to the wise |
12. | A 2022-02-23 17:57:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is better. As this is a set phrase, I don't think the v5r tag is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&v5r;</pos> @@ -14 +13 @@ -<gloss>trust me, speaking from experience</gloss> +<gloss>I speak from experience</gloss> |
|
11. | A* 2022-02-23 11:17:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Was "trust me, speaking from experience" an improvement over the previous "trust me, I'm talking from experience"? |
|
10. | A 2022-02-23 03:48:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-02-22 07:27:44 Opencooper | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
8. | A 2022-02-14 21:53:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | words from the wise 3466 word to the wise 68582 |
|
Comments: | Well-known idiomatic expression. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>words from the wise</gloss> +<gloss>word to the wise</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
{printing}
▶ slip sheet |
3. | A 2022-02-14 05:18:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>slip sheet (printing)</gloss> +<field>&print;</field> +<gloss>slip sheet</gloss> |
|
2. | A 2020-05-26 09:05:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2020-05-26 04:41:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://evanlindquist.com/about/glossary.html Slip Sheet: Tissue between stacked proofs to prevent offseting of ink to next print. https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/printing-publishing/1335635-合紙.html https://hirameki.noge-printing.jp/aishi-paper_191107/ |
1. |
[exp,v5r]
[rare]
▶ to cock one's head in slight skepticism |
6. | D 2022-02-16 17:24:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 小首をかしげる[傾ける, ひねる] |
|
Comments: | Just noting that it is in GG5. |
|
5. | D 2022-02-14 21:57:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I would have kept it, but it's not worth much. |
|
4. | D* 2022-02-14 11:12:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need this and I can't find it in either GG5 or eij. The imidas link is for 小首を傾げる which is already an entry. It mentions "小首をひねる" as an example of how you can use 小首 without implying it's a common synonm for 小首を傾げる |
|
3. | A* 2022-02-14 11:06:25 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>小首を捻る</keb> |
|
2. | A 2022-02-04 11:32:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 小首をひねる 23 Eij |
|
Comments: | The reference is mainly about 小首を傾げる, which is an entry already and much more common. The other forms are extremely rare. |
|
Diff: | @@ -6,9 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>小首を捻る</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>小首を拈る</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>小首を撚る</keb> @@ -21,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{engineering}
▶ drawing number |
2. | A 2022-02-14 04:35:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 図番号 1741 図番 1767 |
|
Comments: | Plenty of WWW hits. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>図番</keb> +<keb>図番号</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ずばん</reb> +<reb>ずばんごう</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<field>&engr;</field> |
|
1. | A* 2022-01-17 04:48:00 Matt Zeñuka <...address hidden...> |
1. |
[exp,v5k]
▶ to develop feelings (for) ▶ to become attached (to) |
4. | A 2022-02-17 00:49:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-16 17:22:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this works. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>to become attached</gloss> -<gloss>to begin to love</gloss> +<gloss>to develop feelings (for)</gloss> +<gloss>to become attached (to)</gloss> |
|
2. | A 2022-02-14 01:02:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 情が湧く 924 情が湧いて 1974 情がわく 1609 情がわいて 2122 |
|
Comments: | Seems OK. Perhaps a little obvious. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>情がわく</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
|
1. | A* 2022-01-26 07:38:37 solo_han | |
Refs: | https://meaning-dictionary.com/「情が湧く」とは?意味や使い方、例文など分か/ |
|
Comments: | 情が湧くとは、愛情が芽生えること。 何とも思っていなかった人や動物を「愛おしい」と思えるようになることです。 |
1. |
[n]
▶ cross-vaccination ▶ vaccination with different vaccines |
2. | A 2022-02-14 00:54:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "combination" sounds a bit as though they're mixing them. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>cross-inoculation</gloss> @@ -14 +13 @@ -<gloss>combination of different vaccines</gloss> +<gloss>vaccination with different vaccines</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-01 01:03:35 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/交互接種 https://eow.alc.co.jp/search?q=交互接種 https://twitter.com/search?q=交互接種&f=live https://en.wikipedia.org/wiki/COVID-19_vaccine#Cross |
|
Comments: | My ward is using this term on its website. |
1. |
[n]
{medicine}
▶ lingual orthodontics (e.g. braces) |
3. | A 2022-02-14 17:52:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>lingual orthodontics (e.g, braces)</gloss> +<gloss>lingual orthodontics (e.g. braces)</gloss> |
|
2. | A 2022-02-13 05:52:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dentistry really. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>lingual orthodontics</gloss> -<gloss>lingual braces</gloss> +<gloss>lingual orthodontics (e.g, braces)</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-03 03:10:21 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ spending extravagantly (esp. in the red light districts) ▶ extravagant spending spree ▶ spending money in royal style |
4. | A 2022-02-21 08:10:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | per gg5 not mentioning it |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&hist;</misc> -<gloss>spending extravagantly in the red light districts</gloss> +<gloss>spending extravagantly (esp. in the red light districts)</gloss> |
|
3. | A* 2022-02-19 20:42:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Shortening. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>spending an extravagant amount of money in the red light districts</gloss> -<gloss>having an extravagant spree</gloss> +<gloss>spending extravagantly in the red light districts</gloss> +<gloss>extravagant spending spree</gloss> |
|
2. | A 2022-02-14 05:04:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 doesn't mention the 遊里. 大尽遊び 773 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> @@ -12,0 +14,2 @@ +<gloss>having an extravagant spree</gloss> +<gloss>spending money in royal style</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-03 09:52:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij gg5 大尽遊び 773 |
|
Comments: | hist-ish I guess |
1. |
[exp,v5k]
[id]
▶ to have a narrow view of things ▶ [lit] to peek at the sky through the eye of a needle |
4. | A 2022-02-14 22:26:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-14 11:03:26 | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>針の穴から天を覗ぞく</keb> +<keb>針の穴から天を覗く</keb> |
|
2. | A 2022-02-04 22:38:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-04 14:14:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk daijs ことわざを知る辞典 copied gloss from the similar ]鍵の穴から天を覗く |
|
Comments: | on the traditional kyoto iroha karuta. |
1. |
[n]
{computing}
▶ half-width alphanumeric character |
4. | A 2022-02-14 22:26:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-14 11:21:33 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>∁</field> |
|
2. | A 2022-02-04 22:33:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-04 15:15:47 dine | |
Refs: | 半角英数字 1947493 半角スペース 1448636 半角カナ 601933 半角数字 328935 |
|
Comments: | since we have 半角スペース, 半角カナ, 半角数字, etc as entries, we ought to include this one |
1. |
[exp,v1]
▶ to wait for a favorable opportunity ▶ to wait for a chance |
4. | A 2022-02-14 17:52:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ときをみて</reb> +<reb>ときをみる</reb> |
|
3. | A 2022-02-13 20:48:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 時を見る 9013 時を見て 4866 |
|
Comments: | Could have a note about usually being 時を見て. |
|
2. | A* 2022-02-13 16:11:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj, chujiten |
|
Comments: | I think we should have this form instead. |
|
Diff: | @@ -5,4 +5 @@ -<keb>時を見て</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>時をみて</keb> +<keb>時を見る</keb> @@ -15 +12,3 @@ -<gloss>at a favorable opportunity</gloss> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to wait for a favorable opportunity</gloss> +<gloss>to wait for a chance</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-12 03:23:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 時を見て 4866 <- GG5: at a favorable opportunity 時をみて 805 Tanaka: 彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。 He intended to enter the political world at a favorable opportunity. |
|
Comments: | Not that obvious. |
1. |
[adj-no,n]
▶ Chinese (lineage, ancestry, ethnicity, etc.) ▶ Sino-
|
3. | A 2022-02-14 17:51:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="2697350">中国系・ちゅうごくけい</xref> +<xref type="see" seq="2697350">中国系</xref> |
|
2. | A 2022-02-13 04:45:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中国系 173037 中華系 55171 |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>Chinese</gloss> +<xref type="see" seq="2697350">中国系・ちゅうごくけい</xref> +<gloss>Chinese (lineage, ancestry, ethnicity, etc.)</gloss> +<gloss>Sino-</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-13 03:32:07 Nicolas Maia | |
Refs: | Eij |
|
Comments: | 中華系 55171 中華系は 1490 中華系が 1864 中華系な 802 中華系の 20432 |
1. |
[adj-f]
▶ lingual (in dentistry) |
3. | A 2022-02-15 01:05:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We probably should. There are quite a few terms it could apply to. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>lingual (dentistry)</gloss> +<gloss>lingual (in dentistry)</gloss> |
|
2. | A* 2022-02-14 23:13:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "*in* dentistry" as opposed to "lingual dentistry". I think we should have a dentistry field tag. |
|
1. | A* 2022-02-13 05:51:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 舌側 25303 舌側矯正 14359 医学英和辞典, RP, Reverso |
1. |
[n]
▶ spot commercial (TV, radio)
|
2. | A 2022-02-14 23:11:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1059100">CM・シーエム・1</xref> +<xref type="see" seq="1059100">CM・1</xref> |
|
1. | A* 2022-02-13 06:01:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/スポットCM |
|
Comments: | See discussion on (deleted) 2545580. |
1. |
[v1,vt]
▶ to shoot dead ▶ to kill (with a shot)
|
4. | A 2022-02-22 06:14:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 撃ち止める 100 GG5 combines them. |
|
Comments: | OK. Splitting. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>討ち止める</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -12,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>討止める</keb> @@ -25,7 +18,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to kill (with a sword, knife, spear, etc.)</gloss> -<gloss>to slay</gloss> -<gloss>to cut down</gloss> |
|
3. | A* 2022-02-19 21:12:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think 撃ち止める and 討ち止める should be separate entries. 撃ち止める would never be used when referring to swords, knives, etc. |
|
Diff: | @@ -22,3 +22,8 @@ -<xref type="see" seq="1588230">打ち止める・うちとめる・3</xref> -<s_inf>撃ち止める refers esp. to a gun, and 討ち止める to a blade</s_inf> -<gloss>to kill</gloss> +<xref type="see" seq="1588230">打ち止める・3</xref> +<gloss>to shoot dead</gloss> +<gloss>to kill (with a shot)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to kill (with a sword, knife, spear, etc.)</gloss> @@ -26 +30,0 @@ -<gloss>to shoot dead</gloss> |
|
2. | A 2022-02-14 03:42:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="1588230">打ち止める・うちとめる・3</xref> |
|
1. | A 2022-02-14 03:40:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1588230. |
1. |
[n]
▶ tōso ▶ [expl] paste made from paulownia sawdust and wheat starch (used in traditional doll-making, etc.) |
2. | A 2022-02-14 04:08:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 桐塑 1460 |
|
1. | A* 2022-02-14 04:04:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr http://inkin-project.com/index.php/2018/01/15/jikkentekinakenkyu/ 桐塑(とうそ)/ 線香 接着剤に木の粉末を充填剤として入れる実験を行った。桐塑は、桐の粉であり、日本では木目込み人形の制作工程で、型を取る前に糊に混ぜられる。線香は、粉砕した後、桐塑より細かい木の粉末になる。 https://kimekomi.co.jp/en/howto_01.html How to make the wood chip paste, Toso. https://galleryjapan.com/locale/en_US/work/94919/ Keiko AOE “Inside” Formed with toso (saw dust mixed with wheat starch glue) and covered with cloth and paper |
1. |
[n]
▶ paste brush ▶ pasting brush |
3. | A 2022-02-14 04:29:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-02-14 04:13:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | のりバケ 84 saw on Amazon product page |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>のりバケ</reb> +<re_nokanji/> |
|
1. | A* 2022-02-14 04:12:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr のりばけ 34 のりはけ No matches 糊刷毛 252 のり刷毛 65 ノリばけ No matches ノリ刷毛 No matches 糊はけ No matches |
1. |
[n]
▶ continental United States ▶ mainland United States |
2. | A 2022-02-16 17:16:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>continental USA</gloss> -<gloss>mainland America</gloss> +<gloss>continental United States</gloss> +<gloss>mainland United States</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-14 04:23:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, RP 米本土 24654 |
1. |
[n]
▶ twig ▶ wand |
1. | A 2022-02-14 04:27:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2249070. |
1. |
[n]
▶ mill ▶ grinding mill |
2. | A 2022-02-14 04:55:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 摩砕機 806 摩砕 1191 |
|
1. | A* 2022-02-14 04:48:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wiki |
1. |
[n]
▶ sample book ▶ pattern book |
2. | A 2022-02-14 22:27:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 05:29:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[adj-no,n]
▶ machine-made |
2. | A 2022-02-14 23:06:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 05:40:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ preparatory school for examinees ▶ cram school |
2. | A 2022-02-15 00:00:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>cram school</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-14 06:33:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://context.reverso.net/translation/japanese-english/受験予備校 gg5 |
1. |
[n]
▶ adhesive tape |
2. | A 2022-02-14 11:20:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
1. | A* 2022-02-14 06:47:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/接着テープ |
1. |
[n]
▶ secondary material ▶ subsidiary material |
2. | A 2022-02-14 11:19:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>subsidiary material</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-14 06:48:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 副資材 53416 gg5 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/副資材 |
1. |
[adj-no,n]
▶ portrait-oriented ▶ longitudinally oriented |
2. | A 2022-02-14 11:19:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 06:51:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://board.just-shop.jp/page/?page=369 gg5 |
1. |
[adj-no,n]
▶ landscape-oriented ▶ transversely oriented |
2. | A 2022-02-14 11:18:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 06:52:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://board.just-shop.jp/page/?page=369 gg5 |
1. |
[n]
{biology}
▶ allelopathy |
2. | A 2022-02-14 11:18:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語, RP |
|
1. | A* 2022-02-14 08:28:32 Opencooper | |
Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/アレロパシー-185517 アレロパシー 6331 他感作用 2015 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ mandatory vehicle liability insurance
|
2. | A 2022-02-14 11:18:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2022-02-14 10:06:22 dine | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/自賠責 自賠責は 7417 自賠責保険は 16633 自賠責の 24421 自賠責保険の 41432 自賠責を 3912 自賠責保険を 5063 |
1. |
[n]
▶ hull of a warship |
2. | A 2022-02-14 11:17:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2022-02-14 11:11:28 dine | |
Refs: | 艦体 10381 saito: かんたい〔艦体〕 〈名〉The hull (of a warship) ◆艦体の傾斜すること三十度 The hull listed 30 degrees. |
1. |
[n,vs,vt]
{law}
▶ ascertainment ▶ certain knowledge |
3. | A 2022-02-14 23:10:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Lawdic |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<field>&law;</field> +<gloss>ascertainment</gloss> |
|
2. | A* 2022-02-14 11:23:44 dine | |
Refs: | BCCWJ has 13 examples of 確知 as a sahen verb, and 10 of them are clearly transitive (have を before them) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A* 2022-02-14 11:16:01 dine | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/確知 確知 5887 確知する 3833 |
|
Comments: | not sure about the English |
1. |
[n,vs,vi]
[hon]
▶ return (of the emperor, empress, shogun, etc.) |
6. | A 2022-02-17 09:36:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-02-17 01:11:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's 尊敬語 according to koj and shinmeikai. Did we decide to no longer capitalise emperor and imperial? |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>return (of the Emperor, Empress, etc.)</gloss> +<misc>&hon;</misc> +<gloss>return (of the emperor, empress, shogun, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2022-02-15 07:56:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well, we don't use that with 天皇/てんのう, 上皇, etc. |
|
3. | A* 2022-02-15 00:35:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | is it not hon? |
|
2. | A 2022-02-14 23:08:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tree peony (Paeonia suffruticosa) ▶ winter peony |
3. | A 2024-01-06 03:31:17 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * nipp: Paeonia suffruticosa Andr. var. hiberniflora Makino * 動植物名よみかた辞典 (https://kotobank.jp/word/寒牡丹-471480#w-1754196): Paeonia suffruticosa var.hiberniflora * https://en.wikipedia.org/wiki/Paeonia_×_suffruticosa: Paeonia × suffruticosa |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>tree peony (Paeonia suffrutticosa)</gloss> +<gloss>tree peony (Paeonia suffruticosa)</gloss> |
|
2. | A 2022-02-14 23:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス https://en.wikipedia.org/wiki/Paeonia_×_suffruticosa 寒牡丹 8663 かんぼたん 735 カンボタン 167 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>カンボタン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,2 +16,2 @@ -<gloss>Paeonia suffrutticosa</gloss> -<gloss>tree peony</gloss> +<gloss>tree peony (Paeonia suffrutticosa)</gloss> +<gloss>winter peony</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-14 11:46:15 dine | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/寒牡丹 寒牡丹 8663 冬牡丹 5535 |
1. |
[n]
{physics}
▶ frictional resistance ▶ frictional drag ▶ frictional force |
2. | A 2022-02-14 23:06:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 11:52:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
▶ establishment of the shogunate ▶ founding a shogunate |
2. | A 2022-02-14 23:13:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>founding a shogunate</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-14 12:04:06 dine | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/開府 開府 21134 |
1. |
[exp,v5s]
▶ to file a lawsuit ▶ to go to court ▶ to go to trial |
2. | A 2022-02-14 23:12:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 13:31:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij 裁判を起こす 20503 裁判を起こし 29089 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "vital check"
▶ checking (someone's) vital signs |
6. | A 2022-02-17 00:51:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-02-16 17:03:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's always "check A's vital signs", never "check on". Also, checking/checking on/checking of are all gerunds. "check *of* someone's vital signs" would work but I think the original gloss was fine. We use gerunds for plenty of non-vs entries. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>checking on (someone's) vital signs</gloss> +<gloss>checking (someone's) vital signs</gloss> |
|
4. | A 2022-02-15 04:55:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-15 02:49:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | probably better to phrase this as a noun rather than a gerund, i.e. a check or checking OF someone's vitals rather than "checking [object]", as it doesn't appear to be a vs. Does this sound natural? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>checking (someone's) vital signs</gloss> +<gloss>checking on (someone's) vital signs</gloss> |
|
2. | A 2022-02-15 00:14:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
{medicine}
▶ moderate illness |
2. | A 2022-02-14 23:02:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 13:39:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 中等症 12379 低等症 No matches 高等症 No matches https://twitter.com/mapepe21456888/status/1493044301743669253 父が今朝方亡くなりました。 介護施設でのクラスターでコロナ陽性になりましたが中等症は施設でみよという愛知県の通達に従い施設に留まりました。 https://www.mhlw.go.jp/content/12404000/000672044.pdf |
|
Comments: | between 軽症 and 重症 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ hypoxemia |
2. | A 2022-02-15 00:01:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 13:40:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ blood purification |
2. | A 2022-02-14 23:12:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 血液浄化 46419 血液浄化する 38 血液浄化して 20 |
|
Comments: | Not much |
|
1. | A* 2022-02-14 13:42:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | maybe vs,vi |
1. |
[n]
{business}
▶ cost center ▶ cost centre |
2. | A 2022-02-14 23:01:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 14:52:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | コストセンター 3114 プロフィットセンター 3242 https://ja.wikipedia.org/wiki/コストセンター https://www.wallstreetmojo.com/cost-center-vs-profit-center/ |
1. |
[n]
{business}
▶ profit center ▶ profit centre |
2. | A 2022-02-14 23:01:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 14:53:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | コストセンター 3114 プロフィットセンター 3242 https://ja.wikipedia.org/wiki/コストセンター https://www.wallstreetmojo.com/cost-center-vs-profit-center/ |
1. |
[n]
[derog]
▶ (work) shirker ▶ goldbricker ▶ good-for-nothing employee ▶ [lit] salary thief |
4. | A 2022-02-20 01:50:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
3. | A* 2022-02-19 18:00:00 | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>きゅうりゅうどろぼう</reb> +<reb>きゅうりょうどろぼう</reb> |
|
2. | A 2022-02-14 23:07:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 15:04:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo, eij goldbricker〔【語源】金めっきしたれんがを純金だと言って売りつける人〕 wage-snatch 給料ドロボー 8345 給料泥棒 23907 http://bridge-english.blogspot.com/2009/11/blog-post_8560.html これも努々(ゆめゆめ)salary thiefなどと訳してはいけません。 however https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Salary Thief (9 upvotes, 0 downvotes) |
1. |
[exp]
[pol,dated,uk]
▶ thank you for the meal ▶ that was a delicious meal ▶ what a wonderful meal
|
3. | A 2022-02-15 02:50:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 美味しゅうございました 63213 美味しゅう御座いました 2670 美味しゅうご座いました No matches |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>美味しゅうございました</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>美味しゅう御座いました</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2022-02-15 00:14:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | More common than I thought. |
|
1. | A* 2022-02-14 15:18:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | おいしゅうございました 78236 おいしゅうございます 18280 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1127963746 「おいしゅうございました」は、「おいしかった」の丁寧形として、現在でも完全に正しい日本語ですが、日常生活では「おいしかったです」を使うことが多くなり、「おいしゅうございました」は、なんとなく古めかしい・丁寧すぎるという印象の言葉になってしまいました。 |
1. |
[exp,n]
▶ the way things are now ▶ current condition |
3. | A 2022-02-14 23:02:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-02-14 15:30:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I guess? since we have まま tagged as [n] |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2022-02-14 15:29:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 今のまま 555242 |
|
Comments: | worth having? not straightforward for a beginner |
1. |
[n]
▶ jack, a face card in a deck of cards |
3. | D 2022-02-20 04:16:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No answer. |
|
2. | A* 2022-02-14 23:00:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 騎士 (きし) (n) (1) (hist) samurai on horseback; (n) (2) (hist) (medieval) knight |
|
Comments: | Reference for this sense? It's not in the kokugos. |
|
1. | A* 2022-02-14 17:29:26 Sam Bett <...address hidden...> | |
Comments: | can be incorporated |
1. |
[n]
▶ eight-strand braid (rope) ▶ single braid |
2. | A 2022-02-15 00:11:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 八つ打ち 138 八打ち 202 |
|
Comments: | Often has 八打ちロープ, etc. |
|
Diff: | @@ -5 +5,7 @@ -<keb>8打ち八つ打ち</keb> +<keb>八打ち</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>八つ打ち</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>8打ち</keb> @@ -12 +18,2 @@ -<gloss>eight-strand braid, single braid</gloss> +<gloss>eight-strand braid (rope)</gloss> +<gloss>single braid</gloss> |
|
1. | A* 2022-02-14 23:59:43 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Refs: | For the pronunciation: https://www.taisei-mfg.co.jp/lesson.html I don't have a perfect reference for the English meaning. This was very difficult to research on the internet. See, for example, https://www.fiber-tokyorope.jp/english/facility/ As far as I can make out, 8打ち is braided, and 16打ち is "double braided", and 金剛打ち is "twisted". |
1. |
[surname]
▶ Chen |
1. | A 2022-02-14 11:47:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
1. |
[person]
▶ Minamoto Hiromasa |
2. | D 2022-02-14 11:16:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2022-02-14 07:53:09 Nicolas Maia | |
Comments: | Duplicate. |
1. |
[place]
▶ Hakone Pass |
3. | A 2022-02-14 11:15:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-02-14 07:51:51 Nicolas Maia | |
Refs: | Road signage |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Hakonetōge</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Hakone Pass</gloss> |
|
1. | A 2021-07-11 03:46:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | touge conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Hakonetouge</gloss> +<gloss>Hakonetōge</gloss> |
1. |
[male]
▶ Katsutomo |
2. | A 2022-02-14 11:15:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 05:20:04 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[male]
▶ Suguru |
2. | A 2022-02-14 11:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 05:22:38 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[surname,company]
▶ Seigen |
3. | A 2023-05-08 23:48:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-02-14 11:14:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW pages |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> +<misc>&company;</misc> |
|
1. | A* 2022-02-14 05:25:13 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[male]
▶ Yoshinori |
2. | A 2022-02-14 11:12:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 05:29:27 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[organization]
▶ Shanghai Jiao Tong University |
3. | A 2023-05-06 06:12:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-02-14 11:12:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 07:40:40 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[organization]
▶ Harbin Institute of Technology ▶ HIT |
3. | A 2023-05-06 06:12:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-02-14 11:11:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 07:43:40 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Shikoku Karst |
2. | A 2022-02-14 11:11:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 08:40:00 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki https://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g1121435-d1383884-Reviews-Shikoku_Karst-Kumakogen_cho_Kamiukena_gun_Ehime_Prefecture_Shikoku.html |
1. |
[male]
▶ Hirokazu |
2. | A 2022-02-14 22:55:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 20:02:08 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[fem]
▶ Obiko |
2. | A 2022-02-14 22:56:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 20:03:41 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[male]
▶ Yoshitaka |
2. | A 2022-02-14 22:56:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 20:05:12 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[given]
▶ Keishin |
2. | A 2022-02-14 22:57:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 20:07:12 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[male,fem]
▶ Masami |
2. | A 2022-02-14 22:55:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 20:08:22 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[surname]
▶ Zuyama |
2. | A 2022-02-14 22:56:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 20:10:03 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[male]
▶ Norihisa |
2. | A 2022-02-14 22:57:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 20:11:26 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[surname]
▶ Matsunada |
2. | A 2022-02-14 22:57:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 20:12:05 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[male]
▶ Katsuyoshi |
2. | A 2022-02-14 22:55:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 20:13:21 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[male]
▶ Kōki |
2. | A 2022-02-14 23:06:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 20:15:49 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[male]
▶ Hitomu |
2. | A 2022-02-14 22:28:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 20:16:46 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[fem]
▶ Tomomi |
2. | A 2022-02-14 21:45:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 20:17:29 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[male]
▶ Hisanori |
2. | A 2022-02-14 21:45:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-14 20:18:19 John Stourbridge <...address hidden...> |
1. |
[male]
▶ Naruya |
2. | A 2022-02-14 21:45:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.feelbabyname.jp/name/name_list7.php?D1KJH1=&D1KJH2=&D1KJH3=&D1KAN1=匠&D1KAN2=也&D1KAN3=&D1KHR1=2&D1KHR2=2&D1KHR3=2&sex=1 |
|
Comments: | I think |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>♂</misc> |
|
1. | A* 2022-02-14 20:19:38 John Stourbridge <...address hidden...> |