JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs,adj-na]
[on-mim]
▶ dangling ▶ swaying ▶ swinging
|
|||||||
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ (walking) leisurely ▶ aimlessly ▶ strolling ▶ wandering ▶ rambling |
|||||||
3. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ idly ▶ lazily ▶ leisurely ▶ aimlessly |
10. | A 2022-12-08 06:38:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-12-07 11:26:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | I don't think "to and fro" adds anything. Sense 4 appears to be archaic. Daijs doesn't even have it. I think it can be dropped. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -14,0 +14,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -16,2 +17,2 @@ -<gloss>dangling heavily</gloss> -<gloss>swaying to and fro</gloss> +<gloss>dangling</gloss> +<gloss>swaying</gloss> @@ -21 +21,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -24,0 +26,2 @@ +<gloss>(walking) leisurely</gloss> +<gloss>aimlessly</gloss> @@ -25,0 +29 @@ +<gloss>wandering</gloss> @@ -27,2 +30,0 @@ -<gloss>roaming</gloss> -<gloss>wandering</gloss> @@ -31 +32,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -33,0 +35 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -39,7 +40,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&adv;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> -<misc>&on-mim;</misc> -<gloss>persisting (of an illness)</gloss> |
|
8. | A 2022-12-04 02:54:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | swaying to and fro 3871 swaying to and from 44 |
|
Comments: | Common expression. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>swaying to and from</gloss> +<gloss>swaying to and fro</gloss> |
|
7. | A* 2022-12-04 00:46:12 | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>swaying to and fro</gloss> +<gloss>swaying to and from</gloss> |
|
6. | A 2016-12-24 20:19:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi,vt]
{electricity, elec. eng.}
▶ earth ▶ ground ▶ earthing ▶ grounding
|
|||||||
2. |
[n]
[rare]
▶ Earth
|
8. | A 2022-12-04 11:22:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>(electrical) earth</gloss> +<xref type="see" seq="1385560">接地・1</xref> +<field>&elec;</field> +<gloss>earth</gloss> |
|
7. | A 2021-11-09 07:56:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
6. | A 2020-09-21 23:20:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need to lead with the gerund forms. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>(electrical) earth</gloss> +<gloss>ground</gloss> @@ -13,2 +14,0 @@ -<gloss>(electrical) earth</gloss> -<gloss>ground</gloss> @@ -20 +20 @@ -<gloss>earth</gloss> +<gloss>Earth</gloss> |
|
5. | A* 2020-09-21 08:30:27 dine | |
Refs: | sense 1:プログレッシブ和英中辞典 sense 2: daijs, アースデー entry |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>earthing</gloss> +<gloss>grounding</gloss> @@ -13,0 +16,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1420970">地球</xref> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>earth</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2020-09-21 08:19:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "best eight"
▶ last eight (in a tournament) ▶ quarterfinal round ▶ quarterfinals |
5. | A 2022-12-04 23:51:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-12-04 23:32:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Al Jazeera Photos: Messi shines, Argentina advance to World Cup last 8 Reuters: Reuters Dumfries delivers as Dutch head into last eight |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>last eight (in a tournament)</gloss> |
|
3. | A 2018-07-05 21:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | uk? |
|
2. | A* 2018-07-05 11:36:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ベスト8</keb> +</k_ele> @@ -13 +16,2 @@ -<gloss>having reached the quarterfinals</gloss> +<gloss>quarterfinal round</gloss> +<gloss>quarterfinals</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 10:53:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ベスト・エイト</reb> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "best four"
▶ last four (in a tournament) ▶ final four ▶ semifinalists |
8. | A 2022-12-24 01:45:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | This is what I intended (and it's in line w the other similar entries) |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>final four semifinalists</gloss> +<gloss>final four</gloss> +<gloss>semifinalists</gloss> |
|
7. | A 2022-12-04 23:50:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is what he meant. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>final four</gloss> -<gloss>semifinalists</gloss> +<gloss>final four semifinalists</gloss> |
|
6. | A* 2022-12-04 23:36:29 | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>final foursemifinalists</gloss> +<gloss>final four</gloss> +<gloss>semifinalists</gloss> |
|
5. | A* 2022-12-04 23:35:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://m.facebook.com/fifaworldcup/photos/a.608143955868122/2327448403937660/ FIFA World Cup - England reach last four with comfortable win (2018) |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>final four (in a tournament)</gloss> -<gloss>semifinalists</gloss> +<gloss>last four (in a tournament)</gloss> +<gloss>final foursemifinalists</gloss> |
|
4. | A 2018-07-06 04:55:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ apron (waist-down) ▶ waist apron
|
9. | A 2022-12-05 20:18:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
8. | A* 2022-12-05 17:32:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.dusttexhonolulu.com/2019/09/03/what-is-the-difference-between-bib-bistro-and-waist-aprons/ https://www.webstaurantstore.com/guide/737/types-of-aprons.html https://en.wikipedia.org/wiki/Apron "A basic distinction is between waist aprons, which cover the body from the waist down, and bib aprons, which also cover the upper part of the body." English N-gram Counts: waist apron 11422 |
|
Comments: | Might not be an everyday term but it is used. Online image results for エプロン are mostly the full-length variety. Dropping x-ref. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,2 +19,2 @@ -<xref type="see" seq="1029760">エプロン・1</xref> -<gloss>apron (waist-down only)</gloss> +<gloss>apron (waist-down)</gloss> +<gloss>waist apron</gloss> |
|
7. | A 2022-12-04 06:23:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JEs - only have "apron". |
|
Comments: | The English word "apron" is used for both the whole-body variety and the waist-down variety. You don't really call the latter a "waist apron" or "half apron". Since 前掛け is only used for one of them, I think it's better to make it a qualification. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>waist apron</gloss> -<gloss>half apron</gloss> +<gloss>apron (waist-down only)</gloss> |
|
6. | A* 2022-12-01 16:11:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | kokugos, google images |
|
Comments: | Not a coverall apron like a 割烹着 |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>apron</gloss> +<gloss>waist apron</gloss> +<gloss>half apron</gloss> |
|
5. | A 2017-02-11 22:19:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ earth ▶ ground ▶ the solid earth ▶ the (vast) land |
1. | A 2022-12-04 18:07:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, etc. |
|
Comments: | All the JEs lead with "earth". |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>earth</gloss> @@ -19 +19,0 @@ -<gloss>earth</gloss> |
1. |
[n]
[rare]
{electricity, elec. eng.}
▶ earth ground
|
5. | A 2022-12-08 22:11:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed |
|
4. | A* 2022-12-08 17:55:28 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>たいちアース</reb> +<reb>だいちアース</reb> |
|
3. | A 2022-12-04 18:06:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1385560">接地・1</xref> +<xref type="see" seq="1013500">アース・1</xref> |
|
2. | A 2022-12-03 04:31:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso. ニッポニカ entry for アース has "... 大地アース ... ともいう。" |
|
Comments: | A bit of an outlier, but I think it's worth keeping. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,4 @@ -<gloss>external (earth) ground</gloss> -<gloss>signal ground</gloss> +<xref type="see" seq="1385560">接地・1</xref> +<field>&elec;</field> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>earth ground</gloss> |
|
1. | A* 2022-12-02 20:25:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 820 |
|
Comments: | Not in my refs. Is this needed? Also, I don't think "signal ground" is right. |
1. |
[n,vs,vt]
▶ removal ▶ taking away ▶ dismantling (a building, facilities, etc.) ▶ withdrawal (of troops) |
3. | A 2022-12-04 12:07:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>demolition</gloss> @@ -21 +20,2 @@ -<gloss>dismantling</gloss> +<gloss>dismantling (a building, facilities, etc.)</gloss> +<gloss>withdrawal (of troops)</gloss> |
|
2. | A* 2022-12-04 06:16:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 and other JEs, Kokugos |
|
Comments: | I think it's just one sense. I'll reindex the 3 sentences. |
|
Diff: | @@ -18,8 +18 @@ -<gloss>withdrawal</gloss> -<gloss>revocation</gloss> -<gloss>repeal</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> +<gloss>removal</gloss> @@ -27 +20,2 @@ -<gloss>removal</gloss> +<gloss>taking away</gloss> +<gloss>dismantling</gloss> |
|
1. | A* 2022-12-04 02:53:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | Source for our sense 1? Kokugos,gg5 only have "removal" |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[adv]
▶ semiannually ▶ biannually ▶ half-yearly ▶ every six months |
5. | A 2022-12-04 11:48:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij, reverso |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>half-yearly</gloss> +<gloss>every six months</gloss> |
|
4. | A 2022-12-03 20:34:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JEs. n-grams. |
|
Comments: | It seems to be only read that way. Thanks. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>はんねんごとに</reb> -</r_ele> |
|
3. | A* 2022-12-03 15:00:20 dom <...address hidden...> | |
Refs: | eijiro Is the reading correct? A native speaker tells me it should be はんとしごとに. https://cotobasearch.com/search/detail/239505 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>はんとしごとに</reb> +</r_ele> @@ -15,0 +19 @@ +<gloss>biannually</gloss> |
|
2. | A 2016-12-06 00:51:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-01 18:43:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 半年ごとに 23450 半年毎に 14976 はんねんごとに No matches |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>半年ごとに</keb> +</k_ele> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ too (much) ▶ overly ▶ excessively
|
5. | A 2022-12-06 22:17:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. I wasn't objecting to its inclusion here. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あんまりに</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A* 2022-12-06 13:14:08 | |
Refs: | I think it was ok to include as sk? |
|
3. | A 2022-12-06 03:04:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find it now. Must be failing eyesight. |
|
Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あんまりに</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A* 2022-12-05 23:56:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 あまりに 8942147 98.3% あんまりに 153649 1.7% |
|
Comments: | Was it definitely あんまりに? I'm not sure what the reasoning would be for such a change. |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>too much</gloss> +<gloss>too (much)</gloss> +<gloss>overly</gloss> @@ -23 +23,0 @@ -<gloss>too</gloss> |
|
1. | A* 2022-12-04 04:52:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 余りに 891392 8.9% あまりに 8942147 89.5% あんまりに 153649 1.5% |
|
Comments: | A recent ediit to a Tatoeba sentence by a NSJ changed あまりに to あんまりに. The 余り entry has both. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>あんまりに</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ recipient (of payments) ▶ beneficiary ▶ pensioner |
2. | A 2022-12-04 23:59:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-04 12:51:38 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/受給者 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>recipient of payments</gloss> +<gloss>recipient (of payments)</gloss> +<gloss>beneficiary</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ saying goodbye (to) ▶ bidding farewell (to) ▶ breaking off (with) |
|||||
2. |
[int]
[pol]
▶ farewell ▶ goodbye ▶ adieu
|
4. | A 2022-12-08 06:37:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-07 21:35:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,6 @@ +<gloss>saying goodbye (to)</gloss> +<gloss>bidding farewell (to)</gloss> +<gloss>breaking off (with)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> @@ -12 +18 @@ -<gloss>good-bye</gloss> +<misc>&pol;</misc> @@ -13,0 +20,2 @@ +<gloss>goodbye</gloss> +<gloss>adieu</gloss> |
|
2. | A 2022-12-04 02:56:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Mk |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<xref type="see" seq="2173520">然らば・さらば・1</xref> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="2173520">さらば・1</xref> |
|
1. | A 2015-09-10 00:25:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No sign お然らば is used. Seems to be more a noun than something you say. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="2173520">然らば・さらば・1</xref> |
1. |
[int]
[uk]
▶ farewell ▶ goodbye ▶ adieu
|
|||||
2. |
[conj]
[uk,dated]
▶ if so ▶ in that case ▶ then ▶ and (then) |
12. | A 2022-12-06 02:00:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
11. | A* 2022-12-06 00:07:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 然らば 14494 1.8% さらば 779014 98.2% |
|
Comments: | Meikyo and Shinmeikai have "古い言い方で"/"古風な表現" on sense 2 but not sense 1. I don't think the arch sense is needed. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> @@ -13,0 +16,2 @@ +<gloss>goodbye</gloss> +<gloss>adieu</gloss> @@ -18 +22,2 @@ -<gloss>be that so</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>if so</gloss> @@ -20,8 +25,2 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&conj;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<misc>&arch;</misc> -<s_inf>accompanied by a negative</s_inf> -<gloss>however</gloss> -<gloss>though that may be the case</gloss> +<gloss>then</gloss> +<gloss>and (then)</gloss> |
|
10. | A* 2022-12-04 05:03:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dunno. It'd in the JEs and we have example sentences for the first two senses. |
|
9. | A* 2022-12-04 02:57:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | [dated]? |
|
8. | A 2015-09-10 00:20:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Given sense 1 dominates, best not to merge. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
spa
▶ quijada (percussion instrument) ▶ jawbone ▶ charrasca |
5. | A 2022-12-04 11:53:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't use the music tag for names of instruments. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<field>&music;</field> |
|
4. | A 2022-12-03 19:37:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-03 06:01:34 Opencooper | |
Refs: | * daijs: https://kotobank.jp/word/キハーダ-677410 * Oxford Spanish Dictionary: charrasca – rhythm instrument played with a metal rod |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<lsource xml:lang="spa"/> @@ -12 +13 @@ -<gloss>charrasga</gloss> +<gloss>charrasca</gloss> |
|
2. | A 2016-08-07 04:44:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Jawbone_(instrument) |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,4 @@ -<gloss>jawbone (musical instrument)</gloss> -<gloss>quijada</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>quijada (percussion instrument)</gloss> +<gloss>jawbone</gloss> +<gloss>charrasga</gloss> |
|
1. | A* 2016-08-04 03:49:55 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{sports}
▶ last 16 (in a tournament) ▶ round of 16 |
7. | A 2022-12-05 10:31:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ベストシックスティーン gets far fewer Googits. I'll add it as another entry. |
|
6. | A* 2022-12-05 03:18:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure じゅうろく is more common than シックスティーン. if its read both ways, it should normally be 2 entries based on etym I guess, but... |
|
5. | A 2022-12-05 00:40:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-12-04 23:30:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | BBC "World Cup 2022 score predictions: Chris Sutton predicts the last-16 matches" The Guardian: "England 3-0 Senegal: World Cup 2022, last 16 – as it happened" |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>round of 16 (in a tournament)</gloss> +<gloss>last 16 (in a tournament)</gloss> +<gloss>round of 16</gloss> |
|
3. | A 2018-07-06 19:03:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>round of 16</gloss> +<gloss>round of 16 (in a tournament)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ TV tower |
3. | D 2022-12-04 11:21:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | がテレビタワー 0 をテレビタワー 0 にテレビタワー 0 |
|
Comments: | Indeed. |
|
2. | A* 2022-12-03 21:01:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't see テレビタワー being used as a freestanding term. It's only coming up as XXテレビ + タワー, as in 日本テレビタワー and 東方テレビタワー. |
|
1. | A* 2022-12-01 15:06:44 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/日本テレビタワー |
1. |
[n]
▶ amount of tax withheld ▶ withholding tax amount |
2. | A 2022-12-04 23:54:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>amount of taxes withheld</gloss> +<gloss>amount of tax withheld</gloss> |
|
1. | A* 2022-12-04 12:43:25 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/源泉徴収税額 https://translate.google.com/?sl=auto&tl=en&text=源泉徴収税額 &op=translate |
|
Comments: | 源泉徴収税額 20600 Term shows up in the 源泉徴収票. |
1. |
[n]
▶ payer ▶ payor |
2. | A 2022-12-04 23:55:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | payer 1439009 payor 273084 |
|
1. | A* 2022-12-04 12:50:27 Nicolas Maia | |
Refs: | https://oshiete.goo.ne.jp/qa/5131961.html https://ejje.weblio.jp/content/支払者 https://eow.alc.co.jp/search?q=支払者 |
|
Comments: | 支払者 23468 71.0% 支払い者 9564 29.0% |
1. |
[n]
▶ column B (e.g., in a form) ▶ second column
|
4. | A 2022-12-10 03:52:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-06 13:19:29 | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1182940">乙・おつ・1</xref> -<xref type="see" seq="1182940">乙・おつ・1</xref> +<xref type="see" seq="1182940">乙・1</xref> +<xref type="see" seq="1182940">乙・1</xref> |
|
2. | A 2022-12-05 22:22:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1182940">乙・おつ・1</xref> +<xref type="see" seq="1182940">乙・おつ・1</xref> |
|
1. | A* 2022-12-04 12:53:39 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/乙欄 |
|
Comments: | 乙欄 4376 |
1. |
[n]
▶ payslip statement |
2. | A 2022-12-04 23:53:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-04 13:51:12 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/給与明細書 |
|
Comments: | 給与明細書 19069 |
1. |
[place]
▶ Gatun Locks (Panama Canal) |
1. | A 2022-12-04 06:03:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ガトゥンロック</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>Gatun Locks</gloss> +<gloss>Gatun Locks (Panama Canal)</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Hidaka |
2. | A 2022-12-04 04:56:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-04 02:24:28 | |
Refs: | https://www.nintendo.co.jp/jobs/keyword/109.html |
|
Comments: | Name reading not shown here, but the name was localized as Hidaka in game credits. |
1. |
[place]
▶ Gatun Locks (Panama Canal) |
3. | A 2023-04-12 22:46:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&place;</misc> |
|
2. | A 2022-12-04 06:05:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ガトゥン閘門 120 ガツン閘門 92 ガトゥーン閘門 20 |
|
Comments: | Moving to the names dictionary. There's already a ガツンロック entry. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2856931</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> |
|
1. | A* 2022-12-03 23:30:43 Rick Papo <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/パナマ運河 |
|
Comments: | Found in the novel Konpeki no Kantai, though in that book the spelling is normally 「ガトゥーン・ロック」. |
1. |
[place]
▶ Gatun Locks (Panama Canal) |
1. | A 2022-12-04 06:07:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ガトゥン閘門 120 ガツン閘門 92 ガトゥーン閘門 20 |
1. |
[place]
▶ Gatun Locks (Panama Canal) |
1. | A 2022-12-04 06:08:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ガトゥン閘門 120 ガツン閘門 92 ガトゥーン閘門 20 |
1. |
[male]
▶ Noritada |
2. | A 2022-12-04 23:51:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-04 20:39:22 | |
Refs: | https://vgmdb.net/artist/15387 |