JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1152480 Active (id: 2214945)
悪弊 [news2,nf38]
あくへい [news2,nf38]
1. [n]
▶ corrupt practice
▶ evil practice
▶ bad custom
▶ abuse
▶ evil ways



History:
6. A 2022-12-03 19:37:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-30 15:46:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I think "abuse of power" is too specific.
Singular form is fine.
  Diff:
@@ -16 +16,4 @@
-<gloss>corrupt practices</gloss>
+<gloss>corrupt practice</gloss>
+<gloss>evil practice</gloss>
+<gloss>bad custom</gloss>
+<gloss>abuse</gloss>
@@ -18,2 +20,0 @@
-<gloss>abuses of power</gloss>
-<gloss>bad habits</gloss>
4. A 2022-11-30 07:36:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
English N-gram Counts
corrupt practices 108868
abuses of power 45606
bad habits 340013
  Comments:
Not uncommon. I think it's OK.
3. A* 2022-11-30 07:20:47 
  Comments:
I don't think "corrupt practices" is a very natural-sounding gloss.
2. A 2022-11-30 06:27:06  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385560 Active (id: 2214911)
接地 [news2,nf42]
せっち [news2,nf42]
1. [n,vs] {electricity, elec. eng.}
▶ ground
▶ earth
▶ grounding
▶ earthing
Cross references:
  ⇔ see: 1013500 アース 1. earth; ground; earthing; grounding
2. [n,vs]
▶ touching the ground
▶ landing (an airplane)

Conjugations


History:
3. A 2022-12-03 04:38:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>(electrical) ground</gloss>
+<field>&elec;</field>
+<gloss>ground</gloss>
2. A 2020-09-24 08:19:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-21 23:21:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I don't think "contact patch" is right. That would be something like 接地面積.
  Diff:
@@ -17 +17,5 @@
-<gloss>ground (elec)</gloss>
+<xref type="see" seq="1013500">アース・1</xref>
+<gloss>(electrical) ground</gloss>
+<gloss>earth</gloss>
+<gloss>grounding</gloss>
+<gloss>earthing</gloss>
@@ -22,6 +26,2 @@
-<gloss>contact patch (between car tyre and road)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>landing (an aeroplane, airplane)</gloss>
+<gloss>touching the ground</gloss>
+<gloss>landing (an airplane)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1414530 Active (id: 2215229)
大地アース
だいちアース
1. [n] [rare] {electricity, elec. eng.}
▶ earth ground
Cross references:
  ⇒ see: 1013500 アース 1. earth; ground; earthing; grounding



History:
5. A 2022-12-08 22:11:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed
4. A* 2022-12-08 17:55:28 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>たいちアース</reb>
+<reb>だいちアース</reb>
3. A 2022-12-04 18:06:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1385560">接地・1</xref>
+<xref type="see" seq="1013500">アース・1</xref>
2. A 2022-12-03 04:31:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso. ニッポニカ entry for アース has "... 大地アース  ... ともいう。"
  Comments:
A bit of an outlier, but I think it's worth keeping.
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>external (earth) ground</gloss>
-<gloss>signal ground</gloss>
+<xref type="see" seq="1385560">接地・1</xref>
+<field>&elec;</field>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>earth ground</gloss>
1. A* 2022-12-02 20:25:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 820
  Comments:
Not in my refs. Is this needed?
Also, I don't think "signal ground" is right.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1479830 Active (id: 2214973)
半年ごとに半年毎に
はんとしごとに
1. [adv]
▶ semiannually
▶ biannually
▶ half-yearly
▶ every six months



History:
5. A 2022-12-04 11:48:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij, reverso
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>half-yearly</gloss>
+<gloss>every six months</gloss>
4. A 2022-12-03 20:34:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs. n-grams.
  Comments:
It seems to be only read that way. Thanks.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>はんねんごとに</reb>
-</r_ele>
3. A* 2022-12-03 15:00:20  dom <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
Is the reading correct? A native speaker tells me it should be はんとしごとに. https://cotobasearch.com/search/detail/239505
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>はんとしごとに</reb>
+</r_ele>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>biannually</gloss>
2. A 2016-12-06 00:51:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-01 18:43:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
半年ごとに	23450
半年毎に	14976
はんねんごとに	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>半年ごとに</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1528330 Active (id: 2214931)
密売 [ichi1,news1,nf15]
みつばい [ichi1,news1,nf15]
1. [n,vs,vt]
▶ illicit sale
▶ smuggling
▶ bootlegging
▶ trafficking

Conjugations


History:
4. A 2022-12-03 12:46:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>illicit sale</gloss>
@@ -23 +23,0 @@
-<gloss>illicit trade</gloss>
3. A 2022-12-02 20:13:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-12-02 18:53:03  dom <...address hidden...>
  Refs:
wisdom
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>trafficking</gloss>
1. A 2021-11-18 01:11:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565700 Active (id: 2215339)
はやし詞囃子言葉囃子詞はやし言葉
はやしことば
1. [n] {music}
▶ meaningless words added (to a traditional Japanese song) for rhythmical effect
▶ words or utterances added to modulate the cadence of a song
▶ non-lexical vocables
Cross references:
  ⇐ see: 2055540 よいしょ 3. yoisho (filler word in folk music, etc.)
  ⇐ see: 2846975 よいやさ 1. "yoiyasa"; doo-doo-doo; dum-dum-dum
  ⇐ see: 2847082 よいや 2. "yoiya"; doo-doo-doo; dum-dum-dum



History:
8. A 2022-12-10 03:58:28  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-12-10 00:42:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, 世界大百科
  Comments:
Not used for contemporary music.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>meaningless words added to a song for rhythmical effect</gloss>
+<gloss>meaningless words added (to a traditional Japanese song) for rhythmical effect</gloss>
6. A 2022-12-09 01:37:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet.
5. A* 2022-12-03 11:19:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Non-lexical_vocables_in_music
  Comments:
Seems this is the technical term for them.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&music;</field>
@@ -22,0 +24 @@
+<gloss>non-lexical vocables</gloss>
4. A 2022-10-28 04:24:44  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597680 Active (id: 2214953)
直截簡明
ちょくせつかんめいちょくさいかんめい
1. [adj-na,n] [yoji]
▶ plain and simple
▶ straightforward



History:
5. A 2022-12-03 20:42:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-12-03 18:22:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
https://dictionary.goo.ne.jp/word/直截簡明/
直截簡明	283
直接簡明	0
  Comments:
I don't think 直接簡明 is right. 直截 and 直接 are different words.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>直接簡明</keb>
-</k_ele>
@@ -12,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ちょくさいかんめい</reb>
+</r_ele>
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>simple and plain</gloss>
+<gloss>plain and simple</gloss>
3. A 2022-12-03 11:29:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-12-03 08:24:58  Opencooper
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>staightforward</gloss>
+<gloss>straightforward</gloss>
1. A 2014-08-25 02:23:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1804760 Active (id: 2214936)
胆嚢炎胆のう炎
たんのうえん
1. [n] {medicine}
▶ cholecystitis
▶ inflammation of the gallbladder



History:
3. A 2022-12-03 18:16:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
胆嚢炎	15372
胆のう炎	14730
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>胆のう炎</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>inflammation of the gall-bladder</gloss>
+<field>&med;</field>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss>inflammation of the gallbladder</gloss>
2. A 2022-12-03 11:22:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-03 06:49:31  Opencooper
  Refs:
gg5
  Comments:
Typo.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>cholesystitis</gloss>
+<gloss>cholecystitis</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2480800 Active (id: 2214925)

チェックバルブチェック・バルブ
1. [n]
▶ check valve



History:
3. A 2022-12-03 11:28:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-12-03 06:15:24  Opencooper
  Refs:
* daijs
* https://books.google.com/ngrams/graph?content=checkvalve,check+valve,check-valve&year_start=1800

チェックバルブ  8,336
チェック・バルブ   212
逆止め弁     1,186
  Comments:
Usually two words.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>チェック・バルブ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12 @@
-<gloss>checkvalve</gloss>
+<gloss>check valve</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2566070 Active (id: 2214950)
大地主
おおじぬし
1. [n]
▶ large landowner
▶ major landowner
▶ great landowner



History:
4. A 2022-12-03 20:35:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-03 20:29:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this needs so many glosses.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>big landowner</gloss>
+<gloss>large landowner</gloss>
+<gloss>major landowner</gloss>
@@ -14,4 +14,0 @@
-<gloss>land baron</gloss>
-<gloss>landed magnate</gloss>
-<gloss>large landowner</gloss>
-<gloss>territorial magnate</gloss>
2. A 2010-07-31 08:52:19  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
新和英大辞典
  Comments:
Looks OK to me.
1. A* 2010-07-30 15:31:06  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829897 Active (id: 2214974)

キハーダ
1. [n] Source lang: spa
▶ quijada (percussion instrument)
▶ jawbone
▶ charrasca



History:
5. A 2022-12-04 11:53:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't use the music tag for names of instruments.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<field>&music;</field>
4. A 2022-12-03 19:37:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-03 06:01:34  Opencooper
  Refs:
* daijs: https://kotobank.jp/word/キハーダ-677410
* Oxford Spanish Dictionary: charrasca – rhythm instrument played with a metal rod
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<lsource xml:lang="spa"/>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>charrasga</gloss>
+<gloss>charrasca</gloss>
2. A 2016-08-07 04:44:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Jawbone_(instrument)
  Diff:
@@ -9,2 +9,4 @@
-<gloss>jawbone (musical instrument)</gloss>
-<gloss>quijada</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>quijada (percussion instrument)</gloss>
+<gloss>jawbone</gloss>
+<gloss>charrasga</gloss>
1. A* 2016-08-04 03:49:55  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831169 Active (id: 2214924)

パンオショコラパン・オ・ショコラ
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre
▶ pain au chocolat
▶ chocolate croissant



History:
5. A 2022-12-03 11:27:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Usu. not croissant-shaped.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<lsource xml:lang="fre"/>
4. A* 2022-12-03 06:41:00  Opencooper
  Refs:
* https://sallysbakingaddiction.com/homemade-chocolate-croissants/
* https://zhangcatherine.com/pain-au-chocolat/
* https://tasty.co/recipe/homemade-chocolate-croissants-pain-au-chocolate
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>chocolate croissant</gloss>
3. A 2017-01-19 22:21:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
chocolatine is something else.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>chocolatine</gloss>
2. A* 2017-01-16 20:52:56  Scott
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
1. A* 2017-01-16 19:49:08  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831175 Active (id: 2214941)

ショーソンオポムショーソン・オ・ポム
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre
▶ chausson aux pommes
▶ apple turnover



History:
5. A 2022-12-03 19:35:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd never call them that, but it seems to be the most common English translation.
4. A* 2022-12-03 10:19:40  Opencooper
  Refs:
jawiki
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<lsource xml:lang="fre"/>
3. A* 2022-12-03 06:09:46  Opencooper
  Refs:
* https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/french-english/un-chausson-aux-pommes
* Google results
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>apple turnover</gloss>
2. A 2017-01-25 22:57:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW images
  Comments:
It ain't strudel. The images mostly just show the real thing.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>apple strudel</gloss>
1. A* 2017-01-16 19:57:05  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834585 Active (id: 2225155)
TS
ティー・エスティーエス [sk]
1. [n]
▶ transsexual
Cross references:
  ⇒ see: 2834587 トランスセクシュアル 1. transsexual; transexual
2. [n,vs,vi] [sl]
▶ gender swap (in fiction)
▶ genderswap
▶ sex change
3. [n]
▶ total station
Cross references:
  ⇒ see: 2856925 トータルステーション 1. total station (surveying instrument)
4. [n] {finance}
▶ tracking stock
Cross references:
  ⇒ see: 2856926 トラッキングストック 1. tracking stock

Conjugations


History:
11. A 2023-03-16 05:14:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ティー・エス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
10. A 2022-12-03 00:30:59  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-12-03 00:21:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://media.comicspace.jp/archives/1185
https://d.hatena.ne.jp/keyword/TSもの
  Comments:
I think one form is enough here. The graph on the Google Books ngram viewer shows "transsexual" as being far more common. I'll add "transexual" to the トランスセクシュアル entry.
I think we can just say "in fiction" for sense 2.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2834587">トランスセクシュアル</xref>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>transexual</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="2829283">女体化</xref>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>gender swap (in fan fiction, etc.)</gloss>
+<gloss>gender swap (in fiction)</gloss>
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>sex change</gloss>
@@ -24,0 +26 @@
+<xref type="see" seq="2856925">トータルステーション</xref>
@@ -28,0 +31,2 @@
+<xref type="see" seq="2856926">トラッキングストック</xref>
+<field>&finc;</field>
8. A 2022-12-02 00:54:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
transsexual 6394035
transexual 7711166
  Comments:
Probably need both spellings.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>transexual</gloss>
7. A* 2022-12-01 14:29:24 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>transexual</gloss>
+<gloss>transsexual</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834587 Active (id: 2214896)

トランスセクシュアルトランスセクシャル
1. [n,adj-no]
▶ transsexual
▶ transexual
Cross references:
  ⇐ see: 2834585 TS【ティー・エス】 1. transsexual



History:
3. A 2022-12-03 00:22:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/transsexual
  Comments:
Spelling variant.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>transexual</gloss>
2. A 2018-02-07 23:24:56  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2018-02-07 22:26:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5,医学英和辞典, etc. . N-grams:
トランスセクシュアル	3697
トランスセクシャル	2291
トランスセクシュアルの	588
トランスセクシャルの	550

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836272 Active (id: 2214926)

シューアイスシュー・アイス
1. [n] Source lang: fre(partial) "choux", eng(partial) "ice"
▶ ice cream puff
▶ ice cream-filled choux pastry



History:
5. A 2022-12-03 11:29:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-12-03 06:54:55  Opencooper
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<s_inf>from 'choux ice'</s_inf>
+<lsource xml:lang="fre" ls_type="part">choux</lsource>
+<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">ice</lsource>
3. A 2018-07-15 05:03:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>ice cream filled choux pastry</gloss>
+<gloss>ice cream-filled choux pastry</gloss>
2. A* 2018-07-14 06:18:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
nor wasei, mix of French and English
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource ls_wasei="y">choux ice</lsource>
+<s_inf>from 'choux ice'</s_inf>
1. A* 2018-07-14 06:04:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki www-images
G-ngrams 23447
plenty of web hits for "ice cream puff"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841936 Active (id: 2215361)
経済相
けいざいしょう
1. [n] [abbr]
▶ State Minister in Charge of Economic and Fiscal Policy
Cross references:
  ⇒ see: 2098940 経済財政政策担当大臣 1. State Minister in Charge of Economic and Fiscal Policy
2. [n]
▶ Minister of Finances (Brazil)
▶ Minister for the Economy



History:
5. A 2022-12-10 13:26:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2098940">経済財政政策担当大臣・けいざいざいせいせいさくたんとうだいじん</xref>
+<xref type="see" seq="2098940">経済財政政策担当大臣</xref>
4. A 2022-12-09 22:21:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
3. A* 2022-12-03 00:41:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
This is what GG5 actually has.
  Diff:
@@ -12 +12,7 @@
-<gloss>Minister of Finances</gloss>
+<xref type="see" seq="2098940">経済財政政策担当大臣・けいざいざいせいせいさくたんとうだいじん</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>State Minister in Charge of Economic and Fiscal Policy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Minister of Finances (Brazil)</gloss>
2. A 2019-10-27 20:37:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2019-10-27 13:28:12  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.nikkeyshimbun.jp/2019/191025-21brasil.html
https://jp.reuters.com/article/brazil-politics-guedes-idJPKBN1WM2E5
https://www.bloomberg.co.jp/news/articles/2019-10-18/PZJNOXT0AFBB01

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848041 Active (id: 2214928)
きゅう師灸師
きゅうし
1. [n]
▶ moxibustion practitioner
▶ moxibustionist



History:
4. A 2022-12-03 11:30:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-03 08:02:57  Opencooper
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>moxibutionist</gloss>
+<gloss>moxibustionist</gloss>
2. A 2021-01-24 20:19:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
灸師	8410
きゅう師	46208
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>灸師</keb>
+<keb>きゅう師</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>きゅう師</keb>
+<keb>灸師</keb>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>moxibustion practitioner</gloss>
1. A* 2021-01-24 17:56:38  hisoka <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/きゅう師
https://dictionary.goo.ne.jp/word/灸師/#jn-54980

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850638 Active (id: 2222852)
幼卒ヨウ卒
ようそつ
1. [n] [net-sl,derog,joc]
▶ person who has completed no schooling beyond kindergarten
▶ uneducated person
▶ idiot
▶ moron
2. [n] [net-sl]
▶ person who attended a kindergarten as a child (as opposed to a nursery school)
Cross references:
  ⇔ see: 2850664 ホイ卒 1. person who attended a nursery school as a child (as opposed to a kindergarten)



History:
9. A 2023-02-26 16:07:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>person who hasn't completed school beyond kindergarten</gloss>
+<gloss>person who has completed no schooling beyond kindergarten</gloss>
8. A 2022-12-03 12:26:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Thanks.
7. A* 2022-12-03 07:34:59  Opencooper
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>person who hasn't completed school beyond kingergarten</gloss>
+<gloss>person who hasn't completed school beyond kindergarten</gloss>
6. A 2021-10-02 21:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<xref type="see">ホイ卒</xref>
+<xref type="see" seq="2850664">ホイ卒</xref>
5. A* 2021-10-02 02:07:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening. We need an entry for ホイ卒 if the xref is to work.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<xref type="see">ホイ卒</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856886 Deleted (id: 2214901)
枯れ草熱
かれくさねつ
1. [n] [rare]
▶ hay fever
Cross references:
  ⇒ see: 1194900 花粉症 1. hay fever; pollinosis (allergy to pollen)



History:
4. D 2022-12-03 00:34:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly worth including.
3. A* 2022-11-30 12:45:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is there a source for this besides GG5? Judging from online results, it seems it's only used to explain the literal meaning of the English term.
2. A 2022-11-29 23:19:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 枯れ草病[熱] hay fever; etc. etc.
枯れ草病	0
枯草病	0
枯れ草熱	101
枯草熱	2809 <- existing entry (こそうねつ), now obs
花粉症	2454412 <- usual term
  Comments:
Switching to the slightly more common term.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>枯れ草病</keb>
+<keb>枯れ草熱</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>かれくさびょう</reb>
+<reb>かれくさねつ</reb>
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1194900">花粉症</xref>
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2022-11-29 21:01:40  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856906 Deleted (id: 2214898)
王手詰み
おうてつみ
1. [n] [rare]
▶ checkmate
Cross references:
  ⇒ see: 1894920 詰み 1. checkmate



History:
7. D 2022-12-03 00:30:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. D* 2022-12-01 23:34:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think a rare compound like this merits inclusion in a JE dictionary. The usual term is just 詰み.
5. A 2022-12-01 22:08:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably OK with the [rare].
4. A* 2022-12-01 14:25:48 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&rare;</misc>
3. A 2022-12-01 12:30:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure this is needed.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1894920">詰み・つみ</xref>
+<xref type="see" seq="1894920">詰み</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856914 Deleted (id: 2214935)
夏期賞与
かきしょうよ
1. [n]
▶ summer bonus



History:
3. D 2022-12-03 18:14:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it is.
2. A* 2022-12-03 00:47:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
夏期	1068791
賞与	613309
夏期賞与	1496
  Comments:
Rather obvious A+B and not that common. Not sure it's needed.
1. A* 2022-12-01 12:39:02  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/夏期賞与
  Comments:
夏期賞与	1496

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856915 Active (id: 2214897)
連邦大学
れんぽうだいがく
1. [n]
▶ federal university



History:
2. A 2022-12-03 00:28:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It seems to be mainly used wrt Brazil and Switzerland.
1. A* 2022-12-01 13:00:58  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/gs/?q=連邦大学
https://eow.alc.co.jp/search?q=連邦大学
  Comments:
連邦大学	1533

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856916 Active (id: 2214902)
経済省
けいざいしょう
1. [n]
▶ Department of Economic Affairs (Japan; 1964-1969)
2. [n]
▶ Ministry of the Economy (Brazil)
▶ Ministry of Finance



History:
2. A 2022-12-03 00:38:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
研究社ビジネス英和辞典
  Diff:
@@ -12,2 +12,6 @@
-<gloss>Ministry of the Economy</gloss>
-<gloss>Ministry of Finances</gloss>
+<gloss>Department of Economic Affairs (Japan; 1964-1969)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Ministry of the Economy (Brazil)</gloss>
+<gloss>Ministry of Finance</gloss>
1. A* 2022-12-01 13:03:05  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.brasilnippou.com/2022/221201-12brasil.html
  Comments:
経済省	13286

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856918 Deleted (id: 2214971)

テレビタワー
1. [n]
▶ TV tower



History:
3. D 2022-12-04 11:21:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
がテレビタワー	0
をテレビタワー	0
にテレビタワー	0
  Comments:
Indeed.
2. A* 2022-12-03 21:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't see テレビタワー being used as a freestanding term. It's only coming up as XXテレビ + タワー, as in 日本テレビタワー and 東方テレビタワー.
1. A* 2022-12-01 15:06:44  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本テレビタワー

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856927 Active (id: 2214933)

パンコ
1. [n] [sl,vulg]
▶ slut
▶ whore



History:
2. A 2022-12-03 12:59:24  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-12-02 22:18:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 1103500.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856928 Active (id: 2214905)
府立大学
ふりつだいがく
1. [n]
▶ prefectural university (Osaka or Kyoto)



History:
3. A 2022-12-03 00:44:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
府立大学	3603
  Comments:
Maybe common enough to keep.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5619627</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
2. A* 2022-12-02 07:22:04  Nicolas Maia
  Comments:
Remove or move.
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&organization;</misc>
-<gloss>Furitsu University</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>prefectural university (Osaka or Kyoto)</gloss>
1. A 2020-11-04 03:03:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
University correction
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&place;</misc>
+<misc>&organization;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856929 Active (id: 2214930)
専門学院
せんもんがくいん
1. [n]
▶ vocational college



History:
3. A 2022-12-03 12:43:18  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2022-12-03 04:14:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
専門学院	29610
専門学校	2781570
  Comments:
Much less common than 専門学校, but seen in quite a few names.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5206671</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
@@ -5 +4 @@
-<keb>技術専門学院</keb>
+<keb>専門学院</keb>
@@ -8 +7 @@
-<reb>ぎじゅつせんもんがくいん</reb>
+<reb>せんもんがくいん</reb>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>Gijutsusenmongakuin</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>vocational college</gloss>
1. A* 2022-12-02 07:14:32  Nicolas Maia
  Comments:
Move or delete.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856930 Active (id: 2214952)
寝込みを襲う
ねこみをおそう
1. [exp,v5u]
▶ to attack while someone is asleep
▶ to make a surprise attack

Conjugations


History:
2. A 2022-12-03 20:39:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to make a surprise attack</gloss>
1. A* 2022-12-03 19:36:35 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/寝込みを襲う
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47691/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5082579 Active (id: 2230083)

マルボロ [spec1]
1. [place,surname]
▶ Marlborough
2. [product]
▶ Marlboro (cigarette brand)



History:
2. A 2023-05-04 01:42:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2022-12-03 00:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<sense>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Marlboro (cigarette brand)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5220018 Active (id: 2214908)
京大附属病院
きょうだいふぞくびょういん
1. [place]
▶ Kyōto University Hospital



History:
2. A 2022-12-03 00:53:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kyōdaifuzoku Hospital</gloss>
+<gloss>Kyōto University Hospital</gloss>
1. A 2021-08-09 05:10:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
 Kyou to Kyō conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kyoudaifuzoku Hospital</gloss>
+<gloss>Kyōdaifuzoku Hospital</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5374510 Active (id: 2214951)
小泉八雲
こいずみやくも
1. [person]
▶ Lafcadio Hearn (1850-1904; Irish-Greek-born Japanese writer)
▶ Koizumi Yakumo



History:
4. A 2022-12-03 20:36:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Lafcadio Hearn (1850-1904; author)</gloss>
+<gloss>Lafcadio Hearn (1850-1904; Irish-Greek-born Japanese writer)</gloss>
3. A 2022-12-03 12:57:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The dates/years go first.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Lafcadio Hearn (author; 1850-1904)</gloss>
+<gloss>Lafcadio Hearn (1850-1904; author)</gloss>
2. A 2022-12-03 00:01:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-02 23:51:47  Opencooper
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Lafcadio_Hearn
  Comments:
More commonly known name in the West.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Lafcadio Hearn (author; 1850-1904)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5619623 Deleted (id: 2214900)
府立医大
ふりついだい
1. [place]
▶ Furitsuidai



History:
2. D 2022-12-03 00:33:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not worth moving.
1. A* 2022-12-02 07:12:58  Nicolas Maia
  Comments:
Probably unneeded.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5619624 Active (id: 2233500)
京都府立医科大学附属病院
きょうとふりついかだいがくふぞくびょういん [spec1]
1. [organization]
▶ University Hospital, Kyoto Prefectural University of Medicine



History:
3. A 2023-05-06 06:10:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-12-03 00:51:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit messy.
1. A* 2022-12-02 07:23:24  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>府立医大付属病院</keb>
+<keb>京都府立医科大学附属病院</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ふりついだいふぞくびょういん</reb>
+<reb>きょうとふりついかだいがくふぞくびょういん</reb>
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>Furitsuidaifuzoku Hospital</gloss>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>University Hospital, Kyoto Prefectural University of Medicine</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5619626 Deleted (id: 2214904)
府立体育館
ふりつたいいくかん
1. [place]
▶ Furitsutaiikukan



History:
2. D 2022-12-03 00:43:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, hardly useful.
1. D* 2022-12-02 07:10:10  Nicolas Maia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745379 Deleted (id: 2214893)

マルボロ
1. [product]
▶ Marlboro (cigarette brand)



History:
2. D 2022-12-03 00:01:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll merge them (the same headword).
1. A* 2022-12-02 23:10:22  Opencooper
  Refs:
jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/マールボロ_(たばこ)
  Comments:
We currently have entry 5082579 マルボロ Marlborough.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745383 Active (id: 2214947)
利威
としたけ
1. [male]
▶ Toshitake



History:
2. A 2022-12-03 19:38:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-03 18:30:24 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745384 Active (id: 2214946)
元公
もときみ
1. [male]
▶ Motokimi



History:
2. A 2022-12-03 19:38:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-03 18:31:19 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745385 Active (id: 2214942)
輝陽子
きよこ
1. [fem]
▶ Kiyoko



History:
2. A 2022-12-03 19:36:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-03 18:32:59 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745387 Active (id: 2228445)
ガトゥン閘門
ガトゥンこうもん
1. [place]
▶ Gatun Locks (Panama Canal)



History:
3. A 2023-04-12 22:46:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&place;</misc>
2. A 2022-12-04 06:05:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ガトゥン閘門	120
ガツン閘門	92
ガトゥーン閘門	20
  Comments:
Moving to the names dictionary. There's already a ガツンロック entry.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2856931</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
1. A* 2022-12-03 23:30:43  Rick Papo <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/パナマ運河
  Comments:
Found in the novel Konpeki no Kantai, though in that book the spelling is normally 「ガトゥーン・ロック」.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml