JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[conj]
▶ then ▶ well ▶ so ▶ well then
|
|||||||||
2. |
[int]
▶ bye then
|
|||||||||
3. |
[exp]
《compound of particles で and は; indicates contrast with other possibilities》 ▶ at ▶ in ▶ by ▶ with ▶ using |
|||||||||
4. |
[exp]
[arch]
《after a -nai stem》 ▶ if not ... ▶ unless ...
|
8. | A 2022-12-29 01:24:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<xref type="see" seq="2844355">で</xref> @@ -31,0 +31 @@ +<xref type="see" seq="2844355">で</xref> |
|
7. | A 2022-12-27 03:51:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-12-27 00:14:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Added sense. Moved arch sense to bottom. Not sure it's needed. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>∫</pos> @@ -11,0 +11 @@ +<xref type="see" seq="2844355">で</xref> @@ -17,0 +18,4 @@ +<pos>∫</pos> +<gloss>bye then</gloss> +</sense> +<sense> @@ -19 +23,9 @@ -<xref type="see" seq="2844355">で</xref> +<s_inf>compound of particles で and は; indicates contrast with other possibilities</s_inf> +<gloss>at</gloss> +<gloss>in</gloss> +<gloss>by</gloss> +<gloss>with</gloss> +<gloss>using</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> @@ -24,4 +35,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>∫</pos> -<gloss>bye then</gloss> |
|
5. | A 2021-10-23 01:48:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-23 01:34:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with それでは |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>bye-bye, then</gloss> +<gloss>bye then</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ dirty ▶ filthy ▶ foul ▶ unclean |
|
2. |
[adj-i]
▶ disordered ▶ messy ▶ untidy ▶ poor (e.g. handwriting) |
|
3. |
[adj-i]
▶ indecent (language, etc.) ▶ dirty ▶ vulgar ▶ coarse |
|
4. |
[adj-i]
▶ dastardly ▶ mean ▶ base ▶ underhanded |
|
5. |
[adj-i]
▶ stingy ▶ greedy |
6. | A 2022-12-29 19:59:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-12-29 15:02:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 汚い │ 1,754,185 │ 93.6% │ │ 穢い │ 2,971 │ 0.2% │ - rK (daijr/s, koj, etc.) │ 汚ない │ 7,831 │ 0.4% │ - [io] to [sK] │ きたない │ 108,469 │ 5.8% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2011-10-02 22:26:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,0 +26,2 @@ +<gloss>filthy</gloss> +<gloss>foul</gloss> @@ -27,1 +29,0 @@ -<gloss>filthy</gloss> @@ -33,1 +34,2 @@ -<gloss>poor (handwriting)</gloss> +<gloss>untidy</gloss> +<gloss>poor (e.g. handwriting)</gloss> @@ -37,0 +39,2 @@ +<gloss>indecent (language, etc.)</gloss> +<gloss>dirty</gloss> @@ -38,1 +42,1 @@ -<gloss>coarse (e.g. language)</gloss> +<gloss>coarse</gloss> @@ -49,0 +53,1 @@ +<gloss>stingy</gloss> @@ -50,1 +55,0 @@ -<gloss>stingy</gloss> |
|
3. | A* 2011-09-26 20:38:45 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=汚い&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=00995400 |
|
Diff: | @@ -29,0 +29,23 @@ +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>disordered</gloss> +<gloss>messy</gloss> +<gloss>poor (handwriting)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>vulgar</gloss> +<gloss>coarse (e.g. language)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>dastardly</gloss> +<gloss>mean</gloss> +<gloss>base</gloss> +<gloss>underhanded</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>greedy</gloss> +<gloss>stingy</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2010-11-28 11:53:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ yellow |
|||||
2. |
[adj-i]
▶ high-pitched (voice) ▶ shrill
|
4. | A 2022-12-29 05:17:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-29 02:58:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 黄色い │ 2,512,089 │ 97.5% │ │ 黄いろい │ 2,505 │ 0.1% │ - sK │ きいろい │ 61,869 │ 2.4% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-10-30 16:25:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,1 +26,2 @@ -<gloss>high pitched voice</gloss> +<gloss>high-pitched (voice)</gloss> +<gloss>shrill</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-30 16:17:18 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>黄いろい</keb> @@ -20,0 +23,5 @@ +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<xref type="see" seq="1182040">黄色い声</xref> +<gloss>high pitched voice</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-na,n]
[col]
▶ dark-natured ▶ gloomy ▶ dour ▶ moody ▶ insular ▶ glum ▶ pessimistic
|
6. | A 2022-12-29 05:14:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-12-29 03:41:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, obunsha, and sankoku have 俗 tags |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
4. | A 2020-01-16 13:56:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | kenkyusha kogo 「ネクラ」と書くことが多い。 |
|
3. | A* 2020-01-16 07:34:56 Opencooper | |
Refs: | 根暗 93635 ねくら 17037 ネクラ 60447 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ネクラ</reb> +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2013-06-14 08:24:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="ant" seq="2420850">根明・1</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (rock) crystal ▶ high purity quartz |
4. | A 2022-12-29 01:19:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-29 01:09:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 水晶 │ 1,696,805 │ 99.5% │ │ 水精 │ 8,834 │ 0.5% │ - rK (daijr/s, koj) │ すいしょう │ 24,346 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-12-12 21:53:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-12 12:13:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | prog https://ja.wikipedia.org/wiki/石英 |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>crystal</gloss> +<gloss>(rock) crystal</gloss> +<gloss>high purity quartz</gloss> |
1. |
[n]
▶ sleeve |
|
2. |
[n]
▶ wing (of a stage, desk, gate, etc.) |
|
3. |
[n]
[uk]
▶ flap (of a dust jacket) |
7. | A 2022-12-31 01:35:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Judging from web results, it's always written in kana. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
6. | A 2022-12-31 01:24:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://miblart.com/blog/book-dust-jacket-design/ |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>folded-in portion of a book cover</gloss> +<gloss>flap (of a dust jacket)</gloss> |
|
5. | A* 2022-12-29 19:44:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: 洋装本のカバーや帯の、表紙の内側に折り込んだ部分。 |
|
Comments: | See deleted 2857111. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>folded-in portion of a book cover</gloss> |
|
4. | A 2014-07-10 17:55:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-07-10 02:09:51 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 2 〈建物・机の〉 a wing ¶舞台の左右の袖 the wings of a stage ・片袖のある机 a desk with a wing ・両袖のある机 a kneehole desk. . gg5 門の袖 both sides of a gate |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>wing (of a stage)</gloss> +<gloss>wing (of a stage, desk, gate, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ secret art ▶ secret technique ▶ mysteries (of an art) |
2. | A 2022-12-29 01:17:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-28 20:56:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>the mysteries</gloss> +<gloss>secret technique</gloss> +<gloss>mysteries (of an art)</gloss> |
1. |
[n]
▶ pince-nez (glasses) ▶ nose glasses |
|
2. |
[n]
[col]
▶ Groucho glasses |
6. | A 2022-12-29 17:35:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-12-29 15:37:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 鼻眼鏡 9131 43.0% 鼻メガネ 7509 35.4% 鼻めがね 1758 8.3% ハナメガネ 1722 8.1% はなめがね 1096 5.2% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,6 +15,0 @@ -<re_restr>鼻眼鏡</re_restr> -<re_restr>鼻めがね</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>はなメガネ</reb> -<re_restr>鼻メガネ</re_restr> @@ -24 +19 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -28,2 +23 @@ -<gloss>pince-nez glasses</gloss> -<gloss>pince-nez</gloss> +<gloss>pince-nez (glasses)</gloss> |
|
4. | A 2016-02-16 10:56:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G N-grams: 鼻メガネ 7509 鼻眼鏡 9131 鼻めがね 1758 はなめがね 1096 ハナメガネ 1722 |
|
Comments: | I never liked "pince-nez glasses". |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>鼻メガネ</keb> +<keb>鼻眼鏡</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>鼻眼鏡</keb> +<keb>鼻メガネ</keb> @@ -14,0 +15,10 @@ +<re_restr>鼻眼鏡</re_restr> +<re_restr>鼻めがね</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はなメガネ</reb> +<re_restr>鼻メガネ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハナメガネ</reb> +<re_nokanji/> |
|
3. | A* 2016-02-16 07:47:04 Scott | |
Comments: | 鼻メガネ 303 鼻眼鏡 301 鼻めがね 48 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>鼻メガネ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鼻めがね</keb> @@ -12,0 +19,2 @@ +<gloss>pince-nez</gloss> +<gloss>nose glasses</gloss> |
|
2. | A 2013-08-28 04:31:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to press against ▶ to push against ▶ to nuzzle against (e.g. dog nosing a person) |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to rub (something) onto ▶ to wipe onto ▶ to smear with ▶ to brush on |
|
3. |
[v1,vt]
[dated]
▶ to strike (a match) |
7. | A 2023-02-04 10:57:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've sat on this for a while - I felt tired each time I looked at it. Basically, I think it's OK but I agree about swapping the first 2 senses. |
|
Diff: | @@ -48,0 +49,7 @@ +<gloss>to press against</gloss> +<gloss>to push against</gloss> +<gloss>to nuzzle against (e.g. dog nosing a person)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -53,7 +59,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to press against</gloss> -<gloss>to push against</gloss> -<gloss>to nuzzle against (e.g. dog nosing a person)</gloss> |
|
6. | A* 2022-12-29 19:47:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | > sense 1 does not appear valid for すりつける This sounds plausible, but I was reluctant to press the issue without better evidence. Koj, obunsha, and nikkoku all include 「なすりつける。」 in their definitions for すりつける, which I interpret to mean that 「すりつける」 can have the "wipe/smear/etc." meaning. A google web search gets about 600 hits for "泥をすりつけ", which I think corresponds to that meaning. However, it might be worth changing the sense order. The "press against" sense seems to be far more common for こすりつける and すりつける. > sense 3 is obsolete for すりつける (daijisen) For this meaning of すりつける, daijs and daijr cite a short story collection published in 1902. Koj also has the "match" meaning for すりつける, but does not have it for こすりつける. It could be obsolete for both readings, since I don't see it in any of the smaller kokugos (meikyo, shinmeikai, etc.). The n-grams don't show a lot of support for it. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───╮ │ マッチをすりつけ │ 0 │ │ マッチをこすりつけ │ 0 │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───╯ ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ マッチを擦る │ 3,331 │ │ マッチを擦っ │ 2,785 │ │ マッチを擦り │ 564 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -63,0 +64 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
5. | A* 2022-12-29 17:58:11 | |
Comments: | should this not be two entries? two wago in a single entry is weird sense 1 does not appear valid for すりつける sense 3 is obsolete for すりつける (daijisen) the 摺, 摩 kanji are valid for すりつける only |
|
4. | A 2022-12-22 10:29:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-22 00:44:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Unmerging from entry 1298890. The first sense seems to mean wiping or applying something to a surface by means of friction, rubbing, etc. This meaning is shared with なすりつける. The "nuzzle against" and "strike a match" senses are a little odd. Daijisen merges them into a single sense in its entry for こすりつける, but splits them into two senses in its entry for すりつける. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 擦り付け │ 48,494 │ 34.4% │ │ こすり付け │ 15,329 │ 10.9% │ │ 擦りつけ │ 14,840 │ 10.5% │ │ 摺り付け │ 530 │ 0.4% │ - rK (daijr/s) │ 摩り付け │ 145 │ 0.1% │ - rK (daijs) │ すり付け │ 1,826 │ 1.3% │ │ 摺りつけ │ 356 │ 0.3% │ │ 摺付け │ 93 │ 0.1% │ │ こすりつけ │ 47,625 │ 33.8% │ │ すりつけ │ 11,652 │ 8.3% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>摩り付ける</keb> +<keb>こすり付ける</keb> @@ -14 +14,6 @@ -<keb>摩りつける</keb> +<keb>摺り付ける</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>摩り付ける</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +26,2 @@ -<keb>擦付ける</keb> +<keb>摺りつける</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,3 +29,4 @@ -<r_ele> -<reb>すりつける</reb> -</r_ele> +<k_ele> +<keb>摺付ける</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -27,0 +36 @@ +<re_restr>こすり付ける</re_restr> @@ -29 +38,7 @@ -<re_restr>擦付ける</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>すりつける</reb> +<re_restr>擦り付ける</re_restr> +<re_restr>擦りつける</re_restr> +<re_restr>摺り付ける</re_restr> +<re_restr>摩り付ける</re_restr> @@ -34 +49,10 @@ -<gloss>to rub against</gloss> +<gloss>to rub (something) onto</gloss> +<gloss>to wipe onto</gloss> +<gloss>to smear with</gloss> +<gloss>to brush on</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to press against</gloss> +<gloss>to push against</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ trembling with excitement |
5. | A 2022-12-29 01:19:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-12-28 01:06:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, etc. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +12 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17 +16 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2022-12-28 01:05:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A* 2022-12-27 23:42:59 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 武者震い 23430 95.2% 武者振るい 180 0.7% 武者顫い 0 0.0% 武者ぶるい 1013 4.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>武者ぶるい</keb> |
|
1. | A 2021-11-18 01:25:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ physical punishment ▶ beating ▶ smacking ▶ spanking |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ severe scolding ▶ chastisement ▶ discipline |
4. | A 2022-12-29 01:20:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-29 00:12:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo, sankoku, etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -20,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-06-07 01:49:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-06-06 21:22:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, gg5, daijs |
|
Comments: | Daijs and prog split like this. |
|
Diff: | @@ -13 +13,9 @@ -<gloss>scolding severely</gloss> +<gloss>physical punishment</gloss> +<gloss>beating</gloss> +<gloss>smacking</gloss> +<gloss>spanking</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>severe scolding</gloss> @@ -15,2 +23 @@ -<gloss>correcting</gloss> -<gloss>spanking (a naughty boy)</gloss> +<gloss>discipline</gloss> |
1. |
[n]
▶ daydream ▶ waking dream
|
4. | A 2022-12-29 05:15:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-29 02:29:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 白昼夢 │ 79,172 │ 99.5% │ │ 白中夢 │ 58 │ 0.1% │ - iK to sK │ はくちゅうむ │ 345 │ 0.4% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-01-31 06:45:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-31 00:21:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See rejected 2609980. 白中夢 get 20K Googits. Googling for both brings up discussion of its use, etc. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>白中夢</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ black bamboo |
2. | A 2022-12-29 20:00:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 17:10:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj https://ja.wikipedia.org/wiki/クロチク 黒竹 15153 39.1% 烏竹 404 1.0% クロチク 1009 2.6% くろちく 22187 57.3% |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<k_ele> +<keb>烏竹</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -8,0 +13,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クロチク</reb> +<re_nokanji/> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ intravenous drip infusion
|
1. | A 2022-12-29 01:20:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 点滴注射 5164 点滴 963286 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1441720">点滴・2</xref> +<field>&med;</field> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "towel (blan)ket"
▶ towel blanket ▶ terry-cloth blanket |
4. | A 2022-12-30 02:06:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-29 22:23:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────╮ │ タオルケット │ 273,190 │ │ タウルケット │ 0 │ ╰─ーーーーーー─┴─────────╯ |
|
Comments: | Handful of usages per year on twitter |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2018-11-28 05:21:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-11-28 02:00:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure this should be marked as wasei. I think "towel blanket" seems like a reasonable translation. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<lsource ls_wasei="y">towel blanket</lsource> -<gloss>type of bed linen resembling a large beach towel and used to cover oneself in hot weather</gloss> +<lsource ls_wasei="y">towel (blan)ket</lsource> +<gloss>towel blanket</gloss> +<gloss>terry-cloth blanket</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)
|
6. | A 2022-12-29 16:47:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> +<gloss>Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> |
|
5. | A* 2022-12-28 05:02:05 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>alternative name for henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> +<gloss>henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> |
|
4. | A 2017-07-06 11:16:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>Alternative name for henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> +<gloss>alternative name for henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> |
|
3. | A 2010-06-28 12:40:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That xref change won't really make any difference. |
|
2. | A* 2010-06-25 11:32:35 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
Comments: | Kanji hits point to a stationary manufacturer. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,4 @@ -<xref type="see" seq="2194830">淡竹</xref> -<xref type="see" seq="2194830">淡竹</xref> -<gloss>Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> +<xref type="see" seq="2194830">ハチク</xref> +<xref type="see" seq="2194830">ハチク</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Alternative name for henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambusoides) ▶ giant timber bamboo ▶ madake
|
|||||
2. |
[n]
▶ Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)
|
5. | A 2024-01-06 04:07:41 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | See 「真竹」. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambsoides)</gloss> +<gloss>Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambusoides)</gloss> |
|
4. | A 2022-12-29 16:49:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1364150">真竹</xref> +<xref type="see" seq="1364150">マダケ</xref> @@ -27 +27 @@ -<xref type="see" seq="2194830">淡竹</xref> +<xref type="see" seq="2194830">ハチク</xref> |
|
3. | A 2010-09-25 11:06:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-09-22 04:34:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 乾竹 from meikyo |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乾竹</keb> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rice cooking ▶ boiling rice |
5. | A 2022-12-29 19:55:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-12-29 18:40:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo and sankoku only have this as a noun, but obunsha says [vi] Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 炊飯 │ 1,284,165 │ 97.6% │ │ 炊飯し │ 23,343 │ 1.8% │ │ 炊飯する │ 8,718 │ 0.7% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2017-09-05 23:19:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-09-05 22:47:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | No need for a separate [vs] sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -13,4 +14 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to cook rice</gloss> +<gloss>boiling rice</gloss> |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ conservative (esp. medical treatment) ▶ preservative |
4. | A 2022-12-29 21:40:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
3. | A 2022-06-05 01:32:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Closing. |
|
2. | A* 2022-06-02 11:57:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it needs context. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>conservative</gloss> +<gloss>conservative (esp. medical treatment)</gloss> |
|
1. | A* 2022-06-02 05:54:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 保存的加療 665 保存的 31789 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/保存的 eow |
1. |
[n]
▶ (content on the) dust jacket flap ▶ the part of the dust jacket folded inside the book |
5. | D 2022-12-29 19:46:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. I've proposed an extra sense there, and I think this can be dropped. |
|
4. | A* 2022-12-29 17:16:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj: 洋装本のカバーや帯の、表紙の内側に折り込んだ部分。 |
|
Comments: | Koj has it as a sense of 袖. We could add it there. |
|
3. | A* 2022-12-28 03:46:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | そでの部分 501 3.5% 袖の部分 13976 96.5% |
|
Comments: | Literally this just means "sleeve part", and most www images for it just show garment sleeves. 袖/そで doesn't usually refer to book sleeves. I doubt this will work as an entry. |
|
2. | D* 2022-12-28 01:11:33 | |
1. | A* 2022-12-28 00:52:37 Joe Monson <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.ebookcafe-kyoto.com/word/sode.html |
1. |
[n]
▶ distributor (of information, content, etc.) |
|
2. |
[n]
▶ (online) streamer |
4. | A 2022-12-31 01:52:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2022-12-31 01:16:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly better as two senses. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,5 @@ -<gloss>distributor (of content)</gloss> -<gloss>streamer</gloss> +<gloss>distributor (of information, content, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(online) streamer</gloss> |
|
2. | A 2022-12-29 20:20:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
1. | A* 2022-12-28 03:29:43 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=配信者 https://kotobank.jp/word/ゲーム配信者-2237262 |
1. |
[n]
[rare]
Source lang:
fre
▶ pince-nez glasses ▶ pince-nez
|
4. | D 2022-12-29 19:49:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Googling for it did get a few hits and images. |
|
3. | D* 2022-12-29 17:36:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | This isn't in the provided reference. It's searchable (because リーダーズ allows you search any English word using katakana pronunciation) but it's not given as a gloss. |
|
2. | A 2022-12-28 19:55:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<xref type="see" seq="1486890">鼻眼鏡・1</xref> +<misc>&rare;</misc> +<lsource xml:lang="fre"/> +<gloss>pince-nez glasses</gloss> @@ -10 +13,0 @@ -<gloss>pince-nez glasses</gloss> |
|
1. | A* 2022-12-28 15:28:58 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社リーダーズ+プラスV2 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ cabbage roll
|
4. | A 2022-12-29 20:24:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well caught. |
|
3. | A 2022-12-29 15:46:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | キャベツ巻 186 4.6% キャベツ巻き 3896 95.4% |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>キャベツ巻き</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14 +17,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
2. | A 2022-12-28 20:17:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ロールキャベツ 160439 キャベツ巻 186 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="2193910">ロールキャベツ</xref> +<field>&food;</field> +<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A* 2022-12-28 16:44:49 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | デジタル大辞泉 |
1. |
[n]
[uk]
▶ blunt-lobed spice bush (Lindera obtusiloba) |
2. | A 2022-12-29 15:45:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-28 20:28:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | だんこうばい 312 6.0% 檀香梅 263 5.0% ダンコウバイ 4655 89.0 GG5 https://en.m.wikipedia.org/wiki/Lindera_obtusiloba |
1. |
[adj-no]
▶ stepless ▶ continuous |
2. | A 2022-12-31 00:43:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 01:32:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 無段階 76990 |
1. |
[n]
▶ holder of multiple (e.g. dual) citizenships ▶ dual national ▶ dual citizen |
2. | A 2022-12-29 19:54:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 03:04:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 重国籍者 4689 used on moj.go.jp eg 日本の国籍と外国の国籍を有する人(重国籍者)は,一定の期限までにいずれかの国籍を選択する必要があります(国籍法第14条第1項)。 |
|
Comments: | I think including "dual ctizen/national" as secondary glosses works? |
1. |
[n]
[form]
▶ masthead (top of a mast) |
4. | A 2022-12-31 01:47:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a news outlet. |
|
3. | A* 2022-12-31 00:47:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo:〔文〕 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>head of a mast</gloss> -<gloss>masthead</gloss> +<misc>&form;</misc> +<gloss>masthead (top of a mast)</gloss> |
|
2. | A 2022-12-29 19:56:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2022-12-29 04:20:10 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/檣頭-532677 https://eow.alc.co.jp/search?q=檣頭 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ public comment ▶ public consultation
|
2. | A 2022-12-29 19:53:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD パブコメ 50982 |
|
Diff: | @@ -9 +9,4 @@ -<gloss>???</gloss> +<xref type="see" seq="1984990">パブリックコメント</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>public comment</gloss> +<gloss>public consultation</gloss> |
|
1. | A* 2022-12-29 12:30:00 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/パブリックコメント-7450 |
1. |
[adj-na]
{medicine}
▶ surgical ▶ invasive (procedure) ▶ open |
2. | A 2022-12-30 04:02:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 21:29:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij G n-grams: 12121 |
1. |
[fem]
▶ Yūki |
2. | A 2022-12-29 20:14:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 03:32:17 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/泉由有樹 |
1. |
[fem]
▶ Serika |
2. | A 2022-12-29 20:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 03:33:06 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/一尾星吏夏 |
1. |
[surname]
▶ Ebisujima |
2. | A 2022-12-29 20:14:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 03:35:50 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/戎嶋美有 |
1. |
[fem]
▶ Honami |
2. | A 2022-12-29 20:15:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 03:36:38 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/大田秀奈美 |
1. |
[fem]
▶ Yukari |
2. | A 2022-12-29 20:15:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 03:41:23 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/斎藤友夏莉 |
1. |
[fem]
▶ Ayuri |
2. | A 2022-12-29 20:15:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 03:43:15 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/島野愛友利 |
1. |
[fem]
▶ Seika |
2. | A 2022-12-29 20:15:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 03:44:33 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/竹内聖賀 |
1. |
[fem]
▶ Haruka |
2. | A 2022-12-29 20:16:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 03:49:44 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/前田桜茄 |
1. |
[fem]
▶ Hinano |
2. | A 2022-12-29 20:16:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 03:50:25 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/松谷比菜乃 |
1. |
[fem]
▶ Nagisa |
2. | A 2022-12-29 20:16:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 03:50:59 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/松村朱咲 |
1. |
[fem]
▶ Yue |
2. | A 2022-12-29 20:17:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 03:51:41 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/三浦柚恵 |
1. |
[fem]
▶ Mika |
2. | A 2022-12-29 20:17:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-29 03:52:34 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/宮原臣佳 |