JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1056050 Active (id: 2216764)

サイバー
1. [pref] {computing}
▶ cyber-



History:
2. A 2022-12-23 10:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 08:26:04  Opencooper
  Refs:
* gg5
* daijs: https://kotobank.jp/word/サイバー-508285
  Comments:
Seems to be used primary in compounds.
  Diff:
@@ -8,2 +8,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>cyber</gloss>
+<pos>&pref;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>cyber-</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1214470 Active (id: 2216987)
緩急 [news1,nf15]
かんきゅう [news1,nf15]
1. [n]
▶ high and low speed
▶ fast and slow
▶ pace
▶ tempo
2. [n]
▶ lenience and severity
3. [n]
▶ emergency
▶ crisis
▶ dire situation



History:
6. A 2022-12-25 10:39:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-12-25 00:37:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, chujiten, shinmeikai
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>high and low speed</gloss>
+<gloss>fast and slow</gloss>
@@ -18 +20,4 @@
-<gloss>slow and fast</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>lenience and severity</gloss>
@@ -22,0 +28 @@
+<gloss>crisis</gloss>
@@ -24 +29,0 @@
-<gloss>crisis</gloss>
4. A 2022-12-23 05:07:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-23 04:05:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -22 +22,3 @@
-<gloss>in case of emergency</gloss>
+<gloss>emergency</gloss>
+<gloss>dire situation</gloss>
+<gloss>crisis</gloss>
2. A 2011-08-02 18:07:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>(varying) tempo</gloss>
-<gloss g_type="lit">slow-fast</gloss>
+<gloss>tempo</gloss>
+<gloss>slow and fast</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1253730 Active (id: 2217192)
激突 [news1,nf21]
げきとつ [news1,nf21]
1. [n,vs,vi]
▶ crash
▶ smashing (into)
▶ ramming
▶ (violent) collision
2. [n,vs,vi]
▶ clash (of views, interests, teams, etc.)
▶ conflict

Conjugations


History:
6. A 2022-12-26 22:48:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>clash (between people, of interests, etc.)</gloss>
+<gloss>clash (of views, interests, teams, etc.)</gloss>
5. A 2022-12-25 10:36:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-12-25 00:26:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, daij
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>crashing (into)</gloss>
+<gloss>crash</gloss>
+<gloss>smashing (into)</gloss>
@@ -20,2 +21 @@
-<gloss>smashing</gloss>
-<gloss>hitting</gloss>
+<gloss>(violent) collision</gloss>
@@ -27 +27 @@
-<gloss>clash (e.g. with somebody)</gloss>
+<gloss>clash (between people, of interests, etc.)</gloss>
@@ -29 +28,0 @@
-<gloss>collision</gloss>
3. A 2022-12-23 10:46:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
A couple of points:
- make sure the glosses match the POS. Those were verbs;
- I think プログレッシブ splits into senses a bit too much. GG5 and the other Kankyusha JEs are more restrained.
  Diff:
@@ -18,4 +18,4 @@
-<gloss>crash into</gloss>
-<gloss>ram into</gloss>
-<gloss>smash into</gloss>
-<gloss>hit</gloss>
+<gloss>crashing (into)</gloss>
+<gloss>ramming</gloss>
+<gloss>smashing</gloss>
+<gloss>hitting</gloss>
2. A* 2022-12-23 05:50:39  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/激突/#je-21754
  Diff:
@@ -19 +19,11 @@
-<gloss>clash</gloss>
+<gloss>ram into</gloss>
+<gloss>smash into</gloss>
+<gloss>hit</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>clash (e.g. with somebody)</gloss>
+<gloss>conflict</gloss>
+<gloss>collision</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1259990 Active (id: 2217084)
見舞う [ichi1,news1,nf08]
みまう [ichi1,news1,nf08]
1. [v5u,vt]
▶ to visit and comfort or console
▶ to go to see (e.g. someone in hospital)
▶ to ask after (e.g. someone's health)
▶ to inquire after
2. [v5u,vt]
▶ to attack
▶ to hit
▶ to strike
▶ to deal (a punch)

Conjugations


History:
9. A 2022-12-26 00:55:32  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-12-26 00:20:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I don't think "meet with misfortune" and "suffer an attack" should be included here, given that they only apply to the passive form. We have a separate 見舞われる entry.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>to go to see (e.g. someone in hospital)</gloss>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>to inquire after</gloss>
@@ -25,0 +28 @@
+<gloss>to hit</gloss>
@@ -27,2 +30 @@
-<gloss>to meet with misfortune</gloss>
-<gloss>to suffer an attack</gloss>
+<gloss>to deal (a punch)</gloss>
7. A 2022-12-23 20:42:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Trimming
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>to visit and comfort or console (e.g. someone sick, a victim of a disaster)</gloss>
-<gloss>to ask after (someone's health)</gloss>
+<gloss>to visit and comfort or console</gloss>
+<gloss>to ask after (e.g. someone's health)</gloss>
6. A* 2022-12-23 06:10:36  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉(小学館)
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>to visit and comfort or console (e.g. someone sick, a victim of a disaster)</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>to visit</gloss>
5. A 2017-05-03 22:46:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1270850 Active (id: 2216854)
悟る [ichi1,news2,nf47] 覚る
さとる [ichi1,news2,nf47]
1. [v5r,vt]
▶ to perceive
▶ to sense
▶ to become aware
▶ to notice
▶ to detect
▶ to discern
Cross references:
  ⇐ see: 2205970 覚【さとり】 1. Satori; folklore monster that can read minds
2. [v5r,vt]
▶ to understand
▶ to comprehend
▶ to realize
Cross references:
  ⇐ see: 2205970 覚【さとり】 1. Satori; folklore monster that can read minds
3. [v5r,vt] {Buddhism}
▶ to attain enlightenment
Cross references:
  ⇐ see: 2843464 さとり世代【さとりせだい】 1. enlightened generation; millennial generation lacking ambition and material desire

Conjugations


History:
4. A 2022-12-24 03:07:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think those new glosses should lead.
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>to perceive</gloss>
+<gloss>to sense</gloss>
@@ -24,2 +25,0 @@
-<gloss>to perceive</gloss>
-<gloss>to sense</gloss>
3. A* 2022-12-23 06:23:41  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>to become aware</gloss>
+<gloss>to notice</gloss>
@@ -23,0 +26 @@
+<gloss>to detect</gloss>
2. A 2012-04-30 22:48:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-30 16:44:55  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
* Split perceive/understand
* Flag enlightenment as [Buddh]
  Diff:
@@ -22,3 +22,0 @@
-<gloss>to understand</gloss>
-<gloss>to comprehend</gloss>
-<gloss>to realize</gloss>
@@ -32,0 +29,8 @@
+<gloss>to understand</gloss>
+<gloss>to comprehend</gloss>
+<gloss>to realize</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&Buddh;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1296300 Active (id: 2216780)
[ichi1,news1,nf06]
さい [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ occasion
▶ time
▶ circumstances
▶ (in) case (of)
▶ when



History:
5. A 2022-12-23 20:38:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-12-23 16:16:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -19 +18,2 @@
-<gloss>on the occasion of</gloss>
+<gloss>occasion</gloss>
+<gloss>time</gloss>
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>juncture</gloss>
+<gloss>(in) case (of)</gloss>
+<gloss>when</gloss>
3. A 2021-03-31 04:34:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2013-01-17 02:52:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-17 02:30:55  Hendrik
  Refs:
UniHan Database
http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=969b
  Comments:
The added basic meaning is useful (needed) to make sense of expressions like 国際 and 交際...
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<gloss>juncture</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1298890 Active (id: 2216789)
擦り付けるなすり付ける [sK] 擦りつける [sK] 擦付ける [sK]
なすりつける
1. [v1,vt] [uk]
▶ to rub (on)
▶ to wipe
▶ to daub
▶ to smear
2. [v1,vt] [uk]
▶ to lay (the blame on someone)
▶ to pin
▶ to shift
Cross references:
  ⇐ see: 2086270 擦る【なする】 2. to lay the blame on

Conjugations


History:
15. A 2022-12-23 21:32:09  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2022-12-23 21:24:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -25,3 +26,4 @@
-<gloss>to rub on</gloss>
-<gloss>to rub against</gloss>
-<gloss>to wipe on</gloss>
+<gloss>to rub (on)</gloss>
+<gloss>to wipe</gloss>
+<gloss>to daub</gloss>
+<gloss>to smear</gloss>
@@ -33 +35,3 @@
-<gloss>to lay the blame on</gloss>
+<gloss>to lay (the blame on someone)</gloss>
+<gloss>to pin</gloss>
+<gloss>to shift</gloss>
13. A 2022-12-22 10:28:17  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2022-12-21 23:58:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Okay, I'll drop the こす* and す* forms from this entry and propose that we restore entry 1595860.

I don't see "to nuzzle against" used in any of the kokugo/JE examples for なすりつける. I think that meaning might only apply to すりつける and こすりつける.
It seems sense [1] for なすりつける is used more in the sense of rubbing dirt onto clothes, ointment onto a wound, paint onto a canvas, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 鼻をこすりつけ │ 873 │ 75.5% │
│ 鼻をすりつけ  │ 263 │ 22.8% │
│ 鼻をなすりつけ │  20 │  1.7% │ - "nuzzle against" usage is rare for なすりつける
╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯

╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 罪をなすりつけ  │ 4,509 │ 61.7% │
│ 罪を擦り付け   │ 2,259 │ 30.9% │ - 擦り付ける seems to be the most common kanji form
│ 罪をなすり付け  │   432 │  5.9% │
│ 罪を擦りつけ   │   113 │  1.5% │
│ 罪を擦付け    │     0 │  0.0% │
├─ーーーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 責任をなすりつけ │ 5,889 │ 66.9% │
│ 責任を擦り付け  │ 2,172 │ 24.7% │
│ 責任をなすり付け │   592 │  6.7% │
│ 責任を擦りつけ  │   146 │  1.7% │
│ 責任を擦付け   │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
I see two example sentences in tatoeba for なすりつける:
  彼らは私に責任をなすりつけた。
  彼は責任を友人になすりつけた。

and two for すりつける:
  ネコは彼女に顔をすりつける。
  お前の鼻をクソに擦りつけてやった。
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>擦りつける</keb>
+<keb>なすり付ける</keb>
@@ -11,10 +11,2 @@
-<keb>すり付ける</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>摩り付ける</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>摺り付ける</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>摩りつける</keb>
+<keb>擦りつける</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -27,10 +19,0 @@
-<re_restr>擦り付ける</re_restr>
-<re_restr>擦りつける</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>すりつける</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>こすりつける</reb>
-<re_restr>擦り付ける</re_restr>
-<re_restr>擦りつける</re_restr>
@@ -45 +27,0 @@
-<gloss>to nuzzle against (e.g. dog nosing a person)</gloss>
@@ -48 +29,0 @@
-<stagr>なすりつける</stagr>
@@ -53,8 +33,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>すりつける</stagr>
-<stagr>こすりつける</stagr>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to strike (a match)</gloss>
11. A* 2022-12-21 22:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, probably a good idea to reverse the 2012 merge and add the extra forms. Can you set it up?
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1302570 Active (id: 2217539)
参拝 [news1,nf07]
さんぱい [news1,nf07]
1. [n,vs,vi]
▶ going and worshipping (at a shrine or temple)
▶ visit (to a shrine or temple to worship)

Conjugations


History:
7. A 2022-12-30 19:52:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-12-30 17:46:10 
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>going and worshiping (at a shrine or temple)</gloss>
+<gloss>going and worshipping (at a shrine or temple)</gloss>
5. A 2022-12-25 10:38:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-12-24 23:29:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I don't think the last gloss is needed.
  Diff:
@@ -18,3 +18,2 @@
-<gloss>visit to a shrine or temple</gloss>
-<gloss>visiting and worshipping</gloss>
-<gloss>paying homage at a shrine or temple</gloss>
+<gloss>going and worshiping (at a shrine or temple)</gloss>
+<gloss>visit (to a shrine or temple to worship)</gloss>
3. A 2022-12-23 05:10:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>visiting and worshipping (at)</gloss>
+<gloss>visiting and worshipping</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1324350 Active (id: 2216981)
若者 [ichi1,news1,nf02]
わかもの [ichi1,news1,nf02] わかもん
1. [n]
▶ young person
▶ youngster
▶ young people
▶ (the) youth
Cross references:
  ⇐ see: 1762560 若い者【わかいもの】 1. young person; young people; youth; youngsters



History:
6. A 2022-12-25 10:34:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-12-24 23:17:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the singular forms should lead, as they do in the JEs.
As a countable noun, "youth" almost always has a negative connotation.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>youth</gloss>
+<gloss>young person</gloss>
+<gloss>youngster</gloss>
@@ -23,2 +24 @@
-<gloss>youngster</gloss>
-<gloss>young person</gloss>
+<gloss>(the) youth</gloss>
4. A 2022-12-23 01:56:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-22 12:40:20  Marcus Richert
  Refs:
若者	5624910	99.3%
ワカモノ	14627	0.3%
若もの	4446	0.1%
わかもの	17375	0.3%
若もん	1655	0.0%
ワカモン	503	0.0%
若モン	1691	0.0%
わかもん	575	0.0%
  Comments:
Saw 若モン on tv show
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>わかもん</reb>
+</r_ele>
@@ -18,3 +21 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>young man</gloss>
-<gloss>young woman</gloss>
+<gloss>youth</gloss>
@@ -22,2 +23,2 @@
-<gloss>youth</gloss>
-<gloss>youngsters</gloss>
+<gloss>youngster</gloss>
+<gloss>young person</gloss>
2. A 2014-02-18 04:05:56  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1350800 Active (id: 2216937)
焦燥 [spec2,news2,nf28] 焦躁 [rK]
しょうそう [spec2,news2,nf28]
1. [n,vs,vi]
▶ impatience
▶ irritation
▶ frustration
▶ fretfulness

Conjugations


History:
8. A 2022-12-24 22:54:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "uneasiness" is a good gloss.
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<gloss>uneasiness</gloss>
7. A 2022-12-23 10:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-12-23 10:07:17  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>frustration</gloss>
5. A 2022-09-04 01:46:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-04 00:29:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 焦燥    │ 156,293 │ 98.5% │
│ 焦躁    │   2,423 │  1.5% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ しょうそう │  19,709 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1364180 Active (id: 2216695)
サナダ虫さなだ虫真田虫 [rK] 絛虫 [rK]
さなだむしサナダムシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ tapeworm
Cross references:
  ⇔ see: 1635390 条虫 1. tapeworm; cestode



History:
2. A 2022-12-23 01:54:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see GG5 has 真田虫 as the headword and uses サナダムシ in examples.
1. A* 2022-12-23 00:41:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ サナダ虫  │  5,807 │ 20.8% │ - adding
│ さなだ虫  │  2,555 │  9.1% │ - adding
│ 真田虫   │    535 │  1.9% │ - rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 絛虫    │     55 │  0.2% │ - adding (koj, iwakoku, mentioned in shinmeikai)
│ 条虫    │ 16,956 │  N/A  │ - only in daijs. maybe the x-ref is sufficient
│ さなだむし │  5,039 │ 18.0% │
│ サナダムシ │ 13,963 │ 49.9% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<keb>サナダ虫</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さなだ虫</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>絛虫</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1394560 Active (id: 2216982)
善良 [spec2,news2,nf27]
ぜんりょう [spec2,news2,nf27]
1. [adj-na,n]
▶ good (person, nature, etc.)
▶ good-natured
▶ virtuous
▶ honest



History:
5. A 2022-12-25 10:35:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-12-24 23:56:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
GG5 has "excellent" but I don't like it.
The only common 善良の term in the ngrams is 善良の風俗.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,2 +19 @@
-<gloss>good</gloss>
-<gloss>excellent</gloss>
+<gloss>good (person, nature, etc.)</gloss>
3. A 2022-12-24 02:50:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
善良	327672
善良な	197855
GG5, etc.
  Comments:
Needs adjectival glosses.
  Diff:
@@ -20,4 +20,5 @@
-<gloss>good-nature</gloss>
-<gloss>goodness (and honesty)</gloss>
-<gloss>excellence</gloss>
-<gloss>virtue</gloss>
+<gloss>good</gloss>
+<gloss>excellent</gloss>
+<gloss>good-natured</gloss>
+<gloss>virtuous</gloss>
+<gloss>honest</gloss>
2. A* 2022-12-23 10:48:12  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>goodness</gloss>
+<gloss>good-nature</gloss>
+<gloss>goodness (and honesty)</gloss>
1. A 2020-05-23 06:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1444630 Active (id: 2284957)
渡り合う [news2,nf42]
わたりあう [news2,nf42]
1. [v5u,vi]
▶ to fight (with)
▶ to cross swords
▶ to compete (with)
2. [v5u,vi]
▶ to argue (with)
▶ to have an argument
▶ to have a dispute
▶ to debate

Conjugations


History:
10. A 2023-12-02 10:43:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that the "equal terms" is coming from the adverbs such as 互角に and 堂々と. If it was implicit in 渡り合う, why would they be added? Both the JEs and kokugos have them.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to fight (with) on equal footing</gloss>
+<gloss>to fight (with)</gloss>
9. A* 2023-11-03 13:21:58 
  Refs:
sankoku:
たがいに(対等に)〈切り合う/戦う〉。
daijr:
相手になって争う。応戦する。
「チャンピオンと互角に━・う」
meikyo:
相手になって戦う。
daijs:
相手になって戦う。
「格上のチームと互角に―・う」
obunsha:
刀できりあう。また、激しく競い合う。
「強豪と互角に―」
iwanami:
相手になって切り合う、または争う。激しく論じ合う。
「互角に―」
koujien:
相手になって斬りあう。(強い相手と対等に)戦う。
gg5:
►互角に渡り合う prove oneself ┏a match [a worthy opponent, no mean foe]
・堂々と渡り合う compete [vie] fairly and squarely 《with…》
  Comments:
i don't think it's over-interpreting
sankoku and koujien explicitly say that it's fighting on equal terms, most kokugos use "相手になる" which basically means the same thing in this context and generally all dictionaries go out of their way to use "互角に" in examples
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to fight (with)</gloss>
+<gloss>to fight (with) on equal footing</gloss>
8. A 2023-11-03 11:31:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That qualification isn't in any of the JEs. I think it's over-interpreting what's in the kokugos.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to fight (with) on equal footing</gloss>
+<gloss>to fight (with)</gloss>
7. A* 2023-10-31 13:46:39 
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to fight (with)</gloss>
+<gloss>to fight (with) on equal footing</gloss>
6. A 2022-12-23 01:58:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"debate" seems a bit tame here. I think it should go further down.
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<gloss>to debate</gloss>
@@ -27,0 +27 @@
+<gloss>to debate</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470080 Active (id: 2216805)
納得 [ichi1,news1,nf09]
なっとく [ichi1,news1,nf09]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ consent
▶ agreement
▶ acceptance
Cross references:
  ⇐ see: 2065420 納得ずく【なっとくずく】 1. having consent (e.g. to do something); having (someone's) assent
2. [n,vs,vt,vi]
▶ understanding
▶ satisfaction (e.g. with an explanation)
▶ being convinced

Conjugations


History:
7. A 2022-12-23 23:12:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog: そのことで母性愛の力を納得した  It 「convinced me of [made me understand] the power of maternal love.
wisdom: それが真実であることを納得した  I was satisfied [was convinced, was persuaded] that it was true.
  Comments:
The refs have some transitive examples but I agree, it's mostly intransitive.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -27,0 +29 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2022-12-22 10:57:48  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-12-22 07:44:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: meikyo, obunsha, sankoku, iwakoku
[vi]: shinmeikai

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────────┬───────╮
│ 納得    │ 10,534,243 │ 96.4% │
│ に納得し  │    307,532 │  2.8% │
│ を納得し  │     39,573 │  0.4% │
│ に納得する │     36,325 │  0.3% │
│ を納得する │      9,745 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴────────────┴───────╯
  Comments:
Seems more like an intransitive verb to me.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2021-10-23 20:07:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-23 11:29:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, wisdom
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>assent</gloss>
@@ -21,0 +21 @@
+<gloss>acceptance</gloss>
@@ -27,2 +27,2 @@
-<gloss>comprehension</gloss>
-<gloss>grasp</gloss>
+<gloss>satisfaction (e.g. with an explanation)</gloss>
+<gloss>being convinced</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1493840 Active (id: 2216806)
不調 [news1,nf09]
ふちょう [news1,nf09]
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ bad condition
▶ poor condition
▶ disorder
▶ slump
▶ being out of form
2. [n,adj-na]
▶ failure
▶ rupture
▶ breakdown (e.g. of negotiations)



History:
3. A 2022-12-23 23:21:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,7 +18,5 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>failure</gloss>
-<gloss>not to work out (i.e. a deal)</gloss>
-<gloss>disagreement</gloss>
-<gloss>break-off</gloss>
-<gloss>breakdown</gloss>
+<gloss>bad condition</gloss>
+<gloss>poor condition</gloss>
+<gloss>disorder</gloss>
+<gloss>slump</gloss>
+<gloss>being out of form</gloss>
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -26,6 +27,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>bad condition</gloss>
-<gloss>disorder</gloss>
-<gloss>slump</gloss>
-<gloss>out of form</gloss>
+<gloss>failure</gloss>
+<gloss>rupture</gloss>
+<gloss>breakdown (e.g. of negotiations)</gloss>
2. A* 2022-12-22 13:35:34  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
小学館 プログレッシブ和英中辞典
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>bad condition</gloss>
+<gloss>failure</gloss>
@@ -21,0 +22,7 @@
+<gloss>breakdown</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bad condition</gloss>
1. A 2020-05-23 06:11:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1525820 Active (id: 2292106)
よろず屋万屋
よろずや
1. [n]
▶ general store
▶ general dealer
2. [n]
▶ jack-of-all-trades



History:
6. A 2024-02-19 01:39:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-02-18 23:55:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>general merchant</gloss>
+<gloss>general store</gloss>
+<gloss>general dealer</gloss>
@@ -19 +20 @@
-<gloss>Jack-of-all-trades</gloss>
+<gloss>jack-of-all-trades</gloss>
4. A 2022-12-23 05:51:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
万屋	39353	30.1%
よろず屋	91464	69.9%
  Comments:
Not sure it's two senses.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>万屋</keb>
+<keb>よろず屋</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>よろず屋</keb>
+<keb>万屋</keb>
3. A* 2022-12-23 03:19:55  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>Jack of all trades</gloss>
+<gloss>Jack-of-all-trades</gloss>
2. A 2017-05-09 17:49:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
Both forms with kanji seem to have about the same number of Google hits, with kana-only having somewhat fewer.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1535170 Active (id: 2217277)
目まぐるしい [news2,nf27] 目紛しい [rK]
めまぐるしい [news2,nf27]
1. [adj-i] [uk]
▶ dizzying (speed, changes, etc.)
▶ rapid
▶ drastic
▶ bewildering
▶ hectic
▶ bustling (e.g. world)

Conjugations


History:
8. A 2022-12-27 19:41:23  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-12-27 00:00:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
  Comments:
"dizzy" isn't wrong but I think "dizzying" is a better fit here.
  Diff:
@@ -21 +21,4 @@
-<gloss>dizzy</gloss>
+<gloss>dizzying (speed, changes, etc.)</gloss>
+<gloss>rapid</gloss>
+<gloss>drastic</gloss>
+<gloss>bewildering</gloss>
@@ -23,3 +26 @@
-<gloss>bustling</gloss>
-<gloss>bewildering</gloss>
-<gloss>quick (movement or changes)</gloss>
+<gloss>bustling (e.g. world)</gloss>
6. A 2022-12-25 19:42:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
I think "dizzy" is OK.
  Diff:
@@ -21,2 +21 @@
-<gloss>dizzying</gloss>
-<gloss>(very) quick (of movement or changes)</gloss>
+<gloss>dizzy</gloss>
@@ -25,0 +25 @@
+<gloss>quick (movement or changes)</gloss>
5. A* 2022-12-23 02:51:15  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
小学館 プログレッシブ和英中辞典
ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>dizzying</gloss>
+<gloss>(very) quick (of movement or changes)</gloss>
@@ -21,0 +24 @@
+<gloss>bustling</gloss>
@@ -23,2 +25,0 @@
-<gloss>bustling</gloss>
-<gloss>dizzy</gloss>
4. A 2021-11-21 06:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
目まぐるしい	54245
目紛しい	478
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1535770 Active (id: 2295666)
勿体ぶる勿体振る [rK]
もったいぶる
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to put on airs
▶ to assume importance
▶ to be self-important
▶ to be pretentious
▶ to be pompous
▶ to stand on one's dignity
Cross references:
  ⇐ see: 2754660 勿体をつける【もったいをつける】 1. to put on airs; to assume importance

Conjugations


History:
5. A 2024-03-23 23:50:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈勿/もっ/モッ〉〈体/たい/タイ〉〈振/ぶ/ブ〉〈る/ル〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 勿体ぶる   │  1,531 │  9.8% │
│ 勿体振る   │    271 │  1.7% │ - rK (kokugos)
│ もったい振る │     20 │  0.1% │
│ もったいぶる │ 12,964 │ 83.2% │
│ モッタイブル │    792 │  5.1% │
├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 勿体ぶっ   │  8,054 │ 13.0% │
│ 勿体振っ   │    623 │  1.0% │
│ もったい振っ │    131 │  0.2% │
│ もったいぶっ │ 52,952 │ 85.6% │
│ モッタイぶっ │     97 │  0.2% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2022-12-24 02:59:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>to stand on one's dignity</gloss>
3. A* 2022-12-23 10:36:25  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
小学館 プログレッシブ和英中辞典
ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典
  Comments:
added definitions
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<gloss>to be self-important</gloss>
+<gloss>to be pretentious</gloss>
+<gloss>to be pompous</gloss>
2. A 2015-06-20 07:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-06-20 07:02:59  luce
  Refs:
n-grams (4:1)
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538780 Active (id: 2216796)
諭旨
ゆし
1. [n]
▶ official suggestion (esp. to resign from one's job)
▶ official advice
▶ official instruction



History:
4. A 2022-12-23 21:52:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Or leave school, etc.
3. A* 2022-12-23 21:48:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
It seems this is almost always used to refer to being fired from a job.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ 諭旨   │ 38,022 │
│ 諭旨解雇 │ 19,967 │
│ 諭旨免職 │ 14,203 │
│ 諭旨退職 │  1,437 │
│ 諭旨退学 │     88 │
╰─ーーーー─┴────────╯

Only daijr/s have this as [vs]. N-grams don't support it.

╭─ーーーー─┬────────╮
│ 諭旨   │ 38,022 │
│ 諭旨し  │     31 │
│ 諭旨する │     38 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>official suggestion</gloss>
+<gloss>official suggestion (esp. to resign from one's job)</gloss>
2. A 2014-02-13 17:41:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
prog, gg5
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>official suggestion or instruction</gloss>
+<gloss>official suggestion</gloss>
+<gloss>official advice</gloss>
+<gloss>official instruction</gloss>
1. A* 2014-02-13 15:19:04  Reinaert Albrecht <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Learners dictionary
van de Stadt Japanese-Dutch dictionary
kenkyuusha 新和英大辞典
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>explanation</gloss>
-<gloss>reasoning</gloss>
+<gloss>official suggestion or instruction</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1560740 Active (id: 2216804)
朗報 [news1,nf17]
ろうほう [news1,nf17]
1. [n]
▶ good news
▶ happy news
▶ glad tidings



History:
3. A 2022-12-23 22:58:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>happy news</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>happy news</gloss>
2. A 2022-12-22 07:09:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>glad tidings</gloss>
1. A* 2022-12-22 06:46:15  Kyle Ong <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>happy news</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590870 Active (id: 2216815)
肝心 [ichi1,news1,nf07] 肝腎 [rK]
かんじん [ichi1,news1,nf07]
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ essential
▶ important
▶ crucial
▶ vital
▶ main



History:
5. A 2022-12-24 01:18:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-12-23 22:10:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 肝心   │ 2,549,678 │ 98.5% │
│ 肝腎   │    39,184 │  1.5% │ - rK (daijr/s, koj, etc.)
│ かんじん │    44,689 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2020-05-23 06:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -22 +22,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2018-01-21 12:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-01-21 11:28:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
The JEs have "important" but not "fundamental". The former fits better in example sentences.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>fundamental</gloss>
+<gloss>important</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592930 Active (id: 2216814)
幸運 [ichi1,news1,nf18] 好運 [rK]
こううん [ichi1,news1,nf18]
1. [n,adj-na]
▶ good luck
▶ fortune
Cross references:
  ⇔ ant: 1491290 不運 1. misfortune; bad luck; ill luck; ill fortune



History:
4. A 2022-12-24 01:17:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-23 22:08:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 幸運   │ 2,143,578 │ 99.1% │
│ 好運   │    20,332 │  0.9% │ - rK (daijr/s, koj, etc.)
│ こううん │    29,383 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2018-07-05 10:04:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="ant" seq="1491290">不運</xref>
1. A 2018-03-25 14:17:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
mostly a noun
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -21 +21,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1631740 Active (id: 2216893)

がましい
1. [suf,adj-i]
▶ look like
▶ sound like
▶ seem like
▶ savor of
▶ smack of

Conjugations


History:
5. A 2022-12-24 15:40:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>seem like</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>seem like</gloss>
4. A 2022-12-23 07:35:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<gloss>seem like</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>seem like</gloss>
3. A* 2022-12-23 02:36:45  Kyle Ong <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>seem like</gloss>
2. A 2015-11-06 23:17:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-11-06 13:14:27  luce
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1657790 Active (id: 2216823)
際して [news2,nf43]
さいして [news2,nf43]
1. [exp]
《as ...に〜》
▶ on the occasion of
▶ at the time of
▶ when
▶ during
Cross references:
  ⇒ see: 2136040 に際して 1. on the occasion of; at the time of; when; during



History:
2. A 2022-12-24 01:23:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 22:18:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, koj
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<s_inf>as ...に〜</s_inf>
+<gloss>on the occasion of</gloss>
+<gloss>at the time of</gloss>
@@ -17,0 +21 @@
+<gloss>during</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1740660 Active (id: 2216892)
背格好背恰好 [rK]
せいかっこうせかっこう
1. [n]
▶ stature
▶ build
▶ height
▶ size
▶ physique



History:
8. A 2022-12-24 15:36:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
背格好	59158	99.7%
背恰好	150	0.3%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2022-12-24 15:35:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"figure" isn't even in the reference that Kyle gave. I don't think it's a good fit.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>(body) build</gloss>
+<gloss>build</gloss>
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>figure</gloss>
6. A 2022-12-23 07:38:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
"figure" is more about shape. It may be OK but I think it should follow the others.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>figure</gloss>
@@ -23,0 +23 @@
+<gloss>figure</gloss>
5. A* 2022-12-23 05:32:03  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
小学館 プログレッシブ和英中辞典
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>(body) build</gloss>
@@ -19,0 +21 @@
+<gloss>figure</gloss>
4. A 2018-06-08 11:25:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1784380 Active (id: 2216803)
唖然あ然啞然 [sK]
あぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ dumbfounded
▶ speechless
▶ flabbergasted
▶ struck dumb with astonishment



History:
6. A 2022-12-23 22:57:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>in mute amazement</gloss>
@@ -23,0 +23 @@
+<gloss>struck dumb with astonishment</gloss>
5. A 2022-12-22 07:29:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
唖然	430936	81.7%
あ然	74449	14.1%
啞然	134	0.0%
あぜん	21749	4.1%
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>flabbergasted</gloss>
4. A* 2022-12-22 06:28:19  Kyle Ong <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>speechless</gloss>
3. A 2021-03-18 05:56:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550.
2. A* 2021-03-17 22:50:47  Tyler Winn <...address hidden...>
  Comments:
Apologies for the text wall. I went ahead and added those 啞 variants with oK, based on Jim's 2021-03-17 11:06:10 edit in the 唖々 entry
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1853680 Active (id: 2217067)
慕わしい
したわしい
1. [adj-i]
▶ dear
▶ beloved
▶ cherished
▶ adored

Conjugations


History:
4. A 2022-12-26 00:43:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The Kenyusha JEs just have "dear; beloved".
  Comments:
The ref Kyle quoted seems to be more of a thesaurus, and may be stretching it a bit. I think we can trim it back a bit.
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<gloss>endearing</gloss>
-<gloss>enamored</gloss>
3. A* 2022-12-25 23:57:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not seeing support for these glosses in the refs. I'm not sure about some of the others either.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>attached</gloss>
@@ -17 +15,0 @@
-<gloss>admired</gloss>
2. A 2022-12-23 10:46:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 09:50:16  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://goiryoku.net/shitawashii
https://dictionary.goo.ne.jp/thsrs/3936/meaning/m1u/慕わしい/
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+<gloss>cherished</gloss>
+<gloss>attached</gloss>
+<gloss>adored</gloss>
+<gloss>admired</gloss>
+<gloss>endearing</gloss>
+<gloss>enamored</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009220 Active (id: 2216807)
所か [rK] 処か [sK]
どころか
1. [prt] [uk]
▶ far from
▶ anything but
▶ not at all ... but rather ...
▶ not ..., on the contrary, ...
▶ instead of
▶ rather than
2. [prt] [uk]
▶ let alone
▶ to say nothing of
▶ not to mention
▶ much less
▶ not only ... (but also ...)



History:
9. A 2022-12-23 23:56:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31 +30,0 @@
-<gloss>not only ... but also ...</gloss>
@@ -32,0 +32 @@
+<gloss>not only ... (but also ...)</gloss>
8. A 2022-12-23 20:48:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<gloss>not only ... but also ...</gloss>
@@ -31,0 +31 @@
+<gloss>not only ... but also ...</gloss>
7. A* 2022-12-23 12:48:16  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/どころか/#je-54387
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>not only ... but also ...</gloss>
6. A 2022-11-06 20:27:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-06 15:19:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
どころか	2466444	92.8%
所か	173219	6.5%  <- mostly false positives. Only in nikk.
処か	19443	0.7%  <- mostly false positives. Not in my refs.
---
するどころか	87738	97.4%
する所か	        2153	2.4%
する処か	        196	0.2%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,3 +20,4 @@
-<gloss>not at all</gloss>
-<gloss>on the contrary</gloss>
-<gloss>instead</gloss>
+<gloss>not at all ... but rather ...</gloss>
+<gloss>not ..., on the contrary, ...</gloss>
+<gloss>instead of</gloss>
+<gloss>rather than</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2011000 Active (id: 2216822)
思わしい
おもわしい
1. [adj-i]
《usu. with neg. sentence》
▶ satisfactory
▶ desirable
▶ favourable
▶ good
▶ suitable
2. [adj-i]
《as ...と〜》
▶ seeming (to be)
▶ appearing

Conjugations


History:
4. A 2022-12-24 01:23:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-23 22:28:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, meikyo, shinmeikai
  Comments:
Meikyo and shinmeikai have a second sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>usu. with neg. sentence</s_inf>
@@ -13,0 +15,2 @@
+<gloss>favourable</gloss>
+<gloss>good</gloss>
@@ -15 +18,6 @@
-<gloss>good</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<s_inf>as ...と〜</s_inf>
+<gloss>seeming (to be)</gloss>
+<gloss>appearing</gloss>
2. A 2022-12-22 22:02:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典:  satisfactory; suitable; 《文》 desirable, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>suitable</gloss>
1. A* 2022-12-22 13:51:59  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/思わしい/#je-9096
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>suitable</gloss>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss>good</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025320 Active (id: 2216768)
2ショット
ツーショットツー・ショット
1. [n] [uk] {film,television}
▶ two shot
2. [n] [uk]
▶ photograph of two people (usu. male and female)
▶ photograph of a couple
Cross references:
  ⇐ see: 2855307 ツーショット写真【ツーショットしゃしん】 1. photograph of two people (usu. male and female); photograph of a couple
3. [n] [uk]
▶ man and woman being alone together
4. [n] [uk,abbr]
▶ phone dating service that randomly connects two people for a conversation
Cross references:
  ⇒ see: 2837857 ツーショットダイヤル 1. phone dating service that randomly connects two people for a conversation



History:
9. A 2022-12-23 10:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-12-23 09:26:41  Opencooper
  Refs:
jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/2ショット
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>2ショット</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +28 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -27,0 +34 @@
+<misc>&uk;</misc>
7. A 2022-08-20 22:34:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>two shot (in film or television)</gloss>
+<field>&film;</field>
+<field>&tv;</field>
+<gloss>two shot</gloss>
6. A 2022-06-29 05:27:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-06-28 20:36:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
https://en.wikipedia.org/wiki/Two_shot
  Comments:
All the refs have a "two shot" sense.
  Diff:
@@ -12,2 +12,6 @@
-<lsource ls_wasei="y">two shot</lsource>
-<gloss>photograph of two people, usu. male and female</gloss>
+<gloss>two shot (in film or television)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>photograph of two people (usu. male and female)</gloss>
+<gloss>photograph of a couple</gloss>
@@ -23 +27 @@
-<gloss>phone dating service where a couple are randomly connected for a conversation</gloss>
+<gloss>phone dating service that randomly connects two people for a conversation</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2034840 Active (id: 2216782)
呆気らかん [sK]
あっけらかん
1. [adv-to] [uk]
▶ unconcernedly
▶ nonchalantly
▶ indifferently
▶ (looking) as if nothing has happened
2. [adv-to] [uk]
▶ blankly
▶ vacantly
▶ absentmindedly



History:
7. A 2022-12-23 20:44:01  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-12-22 23:22:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -14,3 +14,11 @@
-<gloss>quite indifferent</gloss>
-<gloss>looking blank</gloss>
-<gloss>looking as though one has nothing at all to do with what is going on</gloss>
+<gloss>unconcernedly</gloss>
+<gloss>nonchalantly</gloss>
+<gloss>indifferently</gloss>
+<gloss>(looking) as if nothing has happened</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>blankly</gloss>
+<gloss>vacantly</gloss>
+<gloss>absentmindedly</gloss>
5. A 2022-12-21 20:25:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-12-21 04:09:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 呆気らかん  │    121 │  0.2% │
│ あっけらかん │ 79,821 │ 99.8% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>呆気らかん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2016-11-07 10:31:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2083990 Active (id: 2216748)

ならない [spec1] ならぬ [sk] ならん [sk] なりません [sk]
1. [exp,adj-i]
《as ...てならない》
▶ cannot help (feeling)
▶ unbearably
▶ awfully
▶ irresistibly
2. [exp,adj-i]
《as ...てはならない》
▶ must not ...
▶ should not ...
3. [exp,adj-i]
《as ...なくてはならない, ...なければならない, ...ねばならない, etc.》
▶ must ...
▶ have to ...
▶ ought to ...
4. [exp,adj-i]
▶ cannot
▶ unable to
5. [exp,adj-i] [dated]
《as ...ではならない》
▶ not

Conjugations


History:
21. A 2022-12-23 06:03:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ならない	41782162	73.2%
ならぬ	2711492	4.8%
ならん	2486657	4.4%
なりません	10102502	17.7%
  Comments:
Probably safe. The count for なりません will include false positives.
20. A* 2022-12-23 00:01:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, DIJG
  Comments:
Added sense.
I suggest making ならぬ and ならん (and なりません) search-only so that we can add adj-i tags. ならなかった should be searchable.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12,0 +14,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>なりません</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -16,4 +22,6 @@
-<s_inf>usu. ...てならない or ...でならない</s_inf>
-<gloss>cannot help (doing, etc.)</gloss>
-<gloss>cannot resist</gloss>
-<gloss>cannot bear not to</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<s_inf>as ...てならない</s_inf>
+<gloss>cannot help (feeling)</gloss>
+<gloss>unbearably</gloss>
+<gloss>awfully</gloss>
+<gloss>irresistibly</gloss>
@@ -23 +31,2 @@
-<s_inf>usu. ...てはならない or ...ではならない</s_inf>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<s_inf>as ...てはならない</s_inf>
@@ -29,2 +38,2 @@
-<xref type="see" seq="1632350">なければならない</xref>
-<s_inf>usu. ...なくてはならない, ...なければならない, or ...ねばならない</s_inf>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<s_inf>as ...なくてはならない, ...なければならない, ...ねばならない, etc.</s_inf>
@@ -37 +46 @@
-<gloss>can't</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -39,0 +49,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&dated;</misc>
+<s_inf>as ...ではならない</s_inf>
+<gloss>not</gloss>
19. A 2022-12-21 23:15:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I sort-of suggested dropping it in 2015.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>なりません</reb>
18. A* 2022-12-20 13:36:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think なりません belongs here.
17. A 2022-12-20 10:52:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a verb.
  Diff:
@@ -42 +42 @@
-<gloss>to be unable to</gloss>
+<gloss>unable to</gloss>
(show/hide 16 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2443620 Active (id: 2216866)
秘密漏示罪
ひみつろうじざい
1. [n]
▶ (crime of) revealing a secret
▶ breach of confidence



History:
3. A 2022-12-24 04:31:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-12-23 00:14:22  Nicolas Maia
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>the crime of revealing a secret</gloss>
+<gloss>(crime of) revealing a secret</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454550 Active (id: 2288502)
ふん縛るフン縛る [sK]
ふんじばる
1. [v5r,vt] [col]
▶ to tie up (roughly; esp. to prevent escape)
▶ to bind
▶ to arrest

Conjugations


History:
9. A 2024-01-12 23:29:14  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-01-12 16:35:29  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ ふん縛って │ 340 │ 92.1% │
│ フン縛って │  29 │  7.9% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>フン縛る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2022-12-23 20:45:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-12-23 20:12:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Comments:
Only shinmeikai has two senses. I think one is enough. All the examples mention thieves.
  Diff:
@@ -14,6 +14,2 @@
-<gloss>to tie fast</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<misc>&col;</misc>
+<gloss>to tie up (roughly; esp. to prevent escape)</gloss>
+<gloss>to bind</gloss>
5. A 2022-12-21 23:12:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2799530 Active (id: 2216788)
倍返し
ばいがえし
1. [n,vs,vt]
▶ payment of a sum twice the original
▶ giving back a gift double the value of the one received
▶ repaying twofold
2. [n,vs,vt]
▶ inflicting a revenge twice as hurtful (painful, costly, etc.) as the original misdeed

Conjugations


History:
7. A 2022-12-23 21:31:00  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-12-23 02:21:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: sankoku
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -19,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2014-10-27 22:39:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2014-10-27 06:32:45  Marcus Richert
  Refs:
daijs
http://www.japantimes.co.jp/news/2013/12/03/national/social
-issues/years-top-buzzwords-run-the-gamut-from-hospitality-
to-revenge-to-shock/#.VE3mhvmUdQg
  Diff:
@@ -16,0 +17,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>inflicting a revenge twice as hurtful (painful, costly, etc.) as the original misdeed</gloss>
+</sense>
3. A 2013-09-14 02:28:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845455 Active (id: 2216699)
ファクターX
ファクターエックス
1. [n] Source lang: eng(wasei) "factor X"
▶ x variable
▶ unknown variable
▶ unknown factor



History:
6. A 2022-12-23 01:59:58  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-12-22 17:14:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it's worth keeping but we xan skip mentioning cocid
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>x variable (esp. in relation to COVID-19 in Japan)</gloss>
+<gloss>x variable</gloss>
4. A 2021-11-28 01:52:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly ephemeral.
3. A* 2021-11-27 01:29:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<lsource ls_wasei="y">factor x</lsource>
-<gloss>x variable</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">factor X</lsource>
+<gloss>x variable (esp. in relation to COVID-19 in Japan)</gloss>
2. A 2020-06-29 00:17:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857052 Active (id: 2217523)

それよりも
1. [exp]
▶ (more) than that
2. [exp,conj]
▶ more importantly
▶ rather than that
▶ instead (of that)



History:
4. A 2022-12-30 05:00:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've reindexed them.
3. A* 2022-12-23 01:44:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Most of those それよりも examples are ...のそれ+よりも (i.e. "(more) than that of ..."). I don't think they should be indexed to this entry.
A lot of these glosses don't look right to me.
  Diff:
@@ -8,4 +8,2 @@
-<pos>&conj;</pos>
-<gloss>than that</gloss>
-<gloss>over that</gloss>
-<gloss>compared to that</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>(more) than that</gloss>
@@ -13,0 +12 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -16,6 +15,2 @@
-<gloss>more ... than that</gloss>
-<gloss>besides that</gloss>
-<gloss>apart from that</gloss>
-<gloss>other than that</gloss>
-<gloss>leaving that aside</gloss>
-<gloss>anyway</gloss>
+<gloss>rather than that</gloss>
+<gloss>instead (of that)</gloss>
2. A 2022-12-20 10:47:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Jitsuyou
それよりも	1356605
それより	3320468 <- entry
  Comments:
Interesting that we have 7 sentences using それよりも (indexed on それ+よりも) and 2 for それより. I'll index the 7.
1. A* 2022-12-20 08:16:48  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/それよりも#:~:text=(1)話題に上っ,というニュアンスで用いられる。
  Comments:
created entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857063 Active (id: 2216800)
掃き初め
はきぞめ
1. [n] [rare]
▶ first house-cleaning of the year (on January 2)
▶ first sweeping



History:
3. A 2022-12-23 22:14:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>first house-cleaning of the year</gloss>
+<gloss>first house-cleaning of the year (on January 2)</gloss>
2. A 2022-12-22 10:56:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
掃き初め	35
Daijr
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>first sweeping of the year</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>first house-cleaning of the year</gloss>
+<gloss>first sweeping</gloss>
1. A* 2022-12-22 10:26:33  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857065 Active (id: 2216818)

メリデメ
1. [n] [col]
《from メリット + デメリット》
▶ merits and demerits
▶ pros and cons
▶ advantages and disadvantages



History:
4. A 2022-12-24 01:20:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-23 22:07:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's more a blend than an abbreviation.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<misc>&abbr;</misc>
+<s_inf>from メリット + デメリット</s_inf>
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>advantages and disadvantages</gloss>
2. A 2022-12-22 19:54:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-22 13:26:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
メリデメ	724

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857069 Active (id: 2216884)
車いすラグビー車椅子ラグビー
くるまいすラグビー
1. [n]
▶ wheelchair rugby



History:
3. A 2022-12-24 12:01:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't use the sports tag for names of sports.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<field>&sports;</field>
2. A 2022-12-23 04:58:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Curious. GG5 online indexes this to other 車いすXXX subentries.
1. A* 2022-12-22 14:40:28  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/車いすラグビー-1719957
  Comments:
車いすラグビー	1126	52.5%
車椅子ラグビー	1017	47.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857073 Deleted (id: 2216793)

カルノタイト
1. [n]
▶ carnotite



History:
3. D 2022-12-23 21:48:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Barely any web hits.
2. D* 2022-12-22 19:53:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
カルノタイト	0
カルノータイト	0
カルノー石	91
鉱カルノー鉱	0
カルノ鉱	0
  Comments:
The reference seems to point to カルノー石, which is already an entry.
1. A* 2022-12-22 15:43:30  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/carnotite; 日外35万語科学技術用語大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857077 Active (id: 2216792)
信書開披罪
しんしょかいひざい
1. [n] {law}
▶ (crime of) opening sealed correspondence



History:
2. A 2022-12-23 21:46:09  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-12-22 22:24:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857078 Active (id: 2216883)
車いすバスケットボール車椅子バスケットボール
くるまいすバスケットボール
1. [n]
▶ wheelchair basketball



History:
2. A 2022-12-24 12:01:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/車いすバスケットボール
https://jwbf.gr.jp/
https://www.parasports.or.jp/paralympic/sports/wheelchair-basketball.html
  Comments:
Looks like 椅子 is usually written in kana nowadays.
We don't use the sports tag for names of sports.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>車椅子バスケットボール</keb>
+<keb>車いすバスケットボール</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>車いすバスケットボール</keb>
+<keb>車椅子バスケットボール</keb>
@@ -15 +14,0 @@
-<field>&sports;</field>
1. A* 2022-12-23 05:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
車いすバスケットボール	3584
車椅子バスケットボール	9371
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857079 Active (id: 2216757)
継承語
けいしょうご
1. [n] {linguistics}
▶ heritage language



History:
2. A 2022-12-23 07:40:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2022-12-23 05:22:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=継承語
https://hidamari-frankfurt.jimdofree.com/japanisch/継承語とは/
https://kodomononihongo.amebaownd.com/posts/2103977
  Comments:
継承語	2797

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857080 Active (id: 2216755)
諭旨解雇
ゆしかいこ
1. [n]
▶ resignation under instruction
▶ resigning as advised



History:
2. A 2022-12-23 07:37:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>resigning as advised (or else risk being fired)</gloss>
+<gloss>resignation under instruction</gloss>
+<gloss>resigning as advised</gloss>
1. A* 2022-12-23 05:38:15  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/諭旨解雇-802404
https://ja.wikipedia.org/wiki/諭旨解雇
https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/business-commerce-general/4918679-諭旨退職.html
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13179413433

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857081 Active (id: 2216813)
松鯛
まつだいマツダイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ tripletail (Lobotes surinamensis)



History:
2. A 2022-12-24 01:17:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
松鯛	147
まつだい	31444
マツダイ	862
  Comments:
The count for まつだい is probably skewed by 末代/まつだい.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>マツダイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16,2 @@
-<gloss>tripletail</gloss>
-<gloss>Lobotes surinamensis</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>tripletail (Lobotes surinamensis)</gloss>
1. A* 2022-12-23 11:15:40  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857082 Active (id: 2216938)
小卒
しょうそつ
1. [n,adj-no] [col]
《abbr. of 小学校卒業(者)》
▶ having completed no schooling beyond elementary school
▶ elementary school graduate



History:
5. A 2022-12-24 22:59:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>person who has not completed schooling beyond elementary school</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>abbr. of 小学校卒業(者)</s_inf>
+<gloss>having completed no schooling beyond elementary school</gloss>
4. A 2022-12-24 19:59:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-24 17:22:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"最終学歴が小学校卒業の人のことである"
  Comments:
Cf. 中卒.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>person who has not completed schooling beyond elementary school</gloss>
2. A 2022-12-24 04:39:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK.
1. A* 2022-12-23 14:21:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/小卒
  Comments:
小卒	6834

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857083 Active (id: 2235865)
出羽守出羽の守 [sK] ではの神 [sK]
でわのかみではのかみ [sk]
1. [n] [hist]
▶ director of Dewa province
Cross references:
  ⇒ see: 2268150 守 1. director (of the provincial governors under the ritsuryō system)
2. [n] [sl,joc]
《pun on では; from 海外では..., アメリカでは..., etc.》
▶ person who frequently makes comparisons with other countries, industries, etc. when complaining about an issue or situation



History:
9. A 2023-05-08 22:43:35  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-05-08 19:48:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>person who frequently make comparisons with other countries, industries, etc. when complaining about an issue or situation</gloss>
+<gloss>person who frequently makes comparisons with other countries, industries, etc. when complaining about an issue or situation</gloss>
7. A* 2023-05-08 16:57:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Trying to improve sense 2.
I feel it's more slang than col.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ではのかみ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -19 +24 @@
-<xref type="see" seq="2249700">長官・かみ</xref>
+<xref type="see" seq="2268150">守</xref>
@@ -21 +26 @@
-<gloss>director of the Dewa province</gloss>
+<gloss>director of Dewa province</gloss>
@@ -24,0 +30 @@
+<misc>&sl;</misc>
@@ -26,3 +32,2 @@
-<misc>&col;</misc>
-<s_inf>pun based on では sounding like 出羽; from phrases like 海外では…</s_inf>
-<gloss>person who has a (bad) habit of always making unfavourable comparisons to how things are abroad or in other industries</gloss>
+<s_inf>pun on では; from 海外では..., アメリカでは..., etc.</s_inf>
+<gloss>person who frequently make comparisons with other countries, industries, etc. when complaining about an issue or situation</gloss>
6. A 2023-05-07 06:07:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
出羽守	8108	91.3%
出羽の守	723	8.1%
ではの神	50	0.6%
  Comments:
Might be an idea to reverse the senses.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2023-05-07 02:12:07  Nicolas Maia
  Refs:
Wiki
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ではの神</keb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5378575 Deleted (id: 2216746)
小柳
こなやぎ
1. [surname]
▶ Konayagi



History:
2. D 2022-12-23 05:54:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, probably a typo.
1. D* 2022-12-23 02:22:14 
  Refs:
Possibly a mistake? I don't know if there's any record of 柳 being read as nayagi instead of the usual yanagi.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745526 Active (id: 2216791)
愛育病院
あいいくびょういん
1. [place]
▶ Aiiku Hospital



History:
3. A 2022-12-23 21:45:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We just use "place" for hospitals.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&organization;</misc>
2. A 2022-12-22 07:30:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-22 03:51:51  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745529 Active (id: 2216696)
乙華
おとか
1. [fem]
▶ Otoka



History:
2. A 2022-12-23 01:54:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-22 14:46:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/吉村乙華

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745531 Active (id: 2216745)
仁博
じんはく
1. [male]
▶ Jinhaku



History:
2. A 2022-12-23 05:51:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 02:27:37 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/南川仁博

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745532 Active (id: 2216727)

オラーヴォオラーボ
1. [male]
▶ Olavo



History:
2. A 2022-12-23 05:05:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 02:43:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.brasilnippou.com/2022/220126-11brasil.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745533 Active (id: 2216749)
聖曠
せいき
1. [male]
▶ Seiki



History:
2. A 2022-12-23 06:03:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 02:56:18  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/市原聖曠

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745534 Active (id: 2216753)
磯﨑
いそざき
1. [surname]
▶ Isozaki



History:
2. A 2022-12-23 07:34:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 02:58:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/池田浩美_(サッカー選手)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745535 Active (id: 2216747)
夢穂
みずほ
1. [fem]
▶ Mizuho



History:
2. A 2022-12-23 05:55:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 03:06:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/阪口夢穂

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745536 Active (id: 2216752)
史乃観
しのみ
1. [fem]
▶ Shinomi



History:
2. A 2022-12-23 07:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 03:13:55  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/小山史乃観

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745537 Active (id: 2216742)
茉緩
まひろ
1. [fem]
▶ Mahiro



History:
2. A 2022-12-23 05:46:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 03:14:33  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/小山史乃観

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745538 Active (id: 2216741)
玲海菜
れみな
1. [fem]
▶ Remina



History:
2. A 2022-12-23 05:45:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 03:16:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/千葉玲海菜

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745539 Active (id: 2216740)
みず稀
みずき
1. [fem]
▶ Mizuki



History:
2. A 2022-12-23 05:45:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 03:17:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/齋原みず稀

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745540 Active (id: 2216739)
景怡
けいい
1. [fem]
▶ Keii
▶ Jing Yi



History:
2. A 2022-12-23 05:44:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 03:23:18  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/王景怡
http://www.nihonkiin.or.jp/player/htm/ki000422.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745541 Active (id: 2216738)
祖怡
そい
1. [fem]
▶ Soi
▶ Zuyi



History:
2. A 2022-12-23 05:44:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 03:30:37  Nicolas Maia
  Refs:
https://park.itc.u-tokyo.ac.jp/nishiba/member.html?key=1648723124

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745542 Active (id: 2216737)
由惟子
ゆいこ
1. [fem]
▶ Yuiko



History:
2. A 2022-12-23 05:43:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 03:33:44  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/井上由惟子

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745543 Active (id: 2216736)
奈夕葉
なゆは
1. [fem]
▶ Nayuha



History:
2. A 2022-12-23 05:43:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 03:38:47  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/豊田奈夕葉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745544 Active (id: 2216735)
由梨愛
ゆりあ
1. [fem]
▶ Yuria



History:
2. A 2022-12-23 05:42:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 03:42:00  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/小原由梨愛

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745545 Active (id: 2216731)
髙瀬
たかせ
1. [surname]
▶ Takase



History:
2. A 2022-12-23 05:11:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 03:42:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/髙瀬愛実

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745546 Active (id: 2216726)

ゆしか
1. [fem]
▶ Yushika



History:
2. A 2022-12-23 05:03:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 03:43:29  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/中村ゆしか

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745547 Active (id: 2216728)
都弥
みやび
1. [fem]
▶ Miyabi



History:
2. A 2022-12-23 05:06:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 03:45:34  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/守屋都弥

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745548 Active (id: 2230467)

ねるねるねるね [spec1]
1. [product]
▶ Neru Neru Nerune (candy)



History:
3. A 2023-05-04 01:43:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-12-23 10:38:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 08:29:52  Opencooper
  Refs:
* https://kotobank.jp/word/ねるねるねるね-728858
* https://ja.wikipedia.org/wiki/ねるねるねるね

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745549 Active (id: 2235697)
魏志倭人伝
ぎしわじんでん [spec1]
1. [work]
▶ Wajinden (passages in Records of the Three Kingdoms describing the Wa people)



History:
3. A 2023-05-07 06:34:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-12-23 20:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Wajinden (passages in Records of the Three Kingdoms that describe the Wa people)</gloss>
+<gloss>Wajinden (passages in Records of the Three Kingdoms describing the Wa people)</gloss>
1. A* 2022-12-23 14:28:02  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745550 Active (id: 2216779)
怡顔
ときつら
1. [male]
▶ Tokitsura



History:
2. A 2022-12-23 20:37:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 14:33:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/八戸怡顔

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745551 Active (id: 2216795)
嫮生
こせい
1. [fem]
▶ Kosei



History:
2. A 2022-12-23 21:50:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-23 14:46:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/福永嫮生

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml