JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1154110 Active (id: 2215868)
安直 [news2,nf30]
あんちょく [news2,nf30]
1. [adj-na,n]
《negative nuance》
▶ simple
▶ easy
▶ simplistic
2. [adj-na,n] [dated]
▶ inexpensive
▶ cheap



History:
4. A 2022-12-16 04:48:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-16 00:48:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
meikyo: マイナスに評価して言う。
  Comments:
Sankoku marks the "inexpensive" sense as 古風.
The "simple" sense dominates in the ngrams and web results.
  Diff:
@@ -17,2 +17,4 @@
-<gloss>inexpensive</gloss>
-<gloss>cheap</gloss>
+<s_inf>negative nuance</s_inf>
+<gloss>simple</gloss>
+<gloss>easy</gloss>
+<gloss>simplistic</gloss>
@@ -23,2 +25,3 @@
-<gloss>easy</gloss>
-<gloss>simple</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>inexpensive</gloss>
+<gloss>cheap</gloss>
2. A 2017-04-03 15:45:41  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-04-03 15:32:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, koj, etc.
  Comments:
Split into senses.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254200 Active (id: 2215968)
決め手 [news1,nf09] 極め手 [rK]
きめて [news1,nf09]
1. [n]
▶ decider
▶ person who decides
2. [n]
▶ decisive factor
▶ clincher
▶ key
▶ trump card
▶ winning move
▶ decisive blow
▶ conclusive evidence



History:
6. A 2022-12-17 19:47:08  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-12-17 14:45:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Comments:
I don't think the x-refs are needed.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1254180">決める・1</xref>
@@ -26,2 +25 @@
-<xref type="see" seq="1254180">決める・2</xref>
-<gloss>deciding factor</gloss>
+<gloss>decisive factor</gloss>
@@ -28,0 +27 @@
+<gloss>key</gloss>
@@ -30,0 +30,2 @@
+<gloss>decisive blow</gloss>
+<gloss>conclusive evidence</gloss>
4. A 2022-12-16 12:39:47  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2022-12-16 02:55:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 決め手 │ 940,629 │ 99.9% │
│ 極め手 │     580 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ きめて │ 204,274 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19 +20 @@
-<xref type="see" seq="1254180">決める・きめる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1254180">決める・1</xref>
@@ -25 +26 @@
-<xref type="see" seq="1254180">決める・きめる・2</xref>
+<xref type="see" seq="1254180">決める・2</xref>
2. A 2011-09-04 20:45:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<xref type="see" seq="1254180">決める・きめる・1</xref>
+<gloss>decider</gloss>
@@ -23,1 +25,1 @@
-<xref type="see">決める</xref>
+<xref type="see" seq="1254180">決める・きめる・2</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1376240 Active (id: 2215863)
整備 [ichi1,news1,nf02]
せいび [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt]
▶ maintenance
▶ servicing
2. [n,vs,vt]
▶ putting in place
▶ development
▶ improvement
▶ preparation
▶ provision
▶ equipping
▶ outfitting

Conjugations


History:
4. A 2022-12-16 01:26:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<gloss>establishment</gloss>
@@ -29,0 +29 @@
+<gloss>improvement</gloss>
@@ -31,0 +32 @@
+<gloss>equipping</gloss>
3. A* 2022-12-16 00:11:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2013-06-11 11:52:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
The refs can't agree which sense goes first, or whether there are actually two senses. Daijirin just has repair/maint.; GG5 has maintenance first, 新和英中辞典 has preparation first.
I see all 6 Tatoeba examples are for the maintenance sense. I think I'll reverse your order as in GG5, and to avoid reordering the examples.
  Diff:
@@ -19,0 +19,6 @@
+<gloss>maintenance</gloss>
+<gloss>servicing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -26,6 +32,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>maintenance</gloss>
-<gloss>servicing</gloss>
-</sense>
1. A* 2013-06-11 10:48:47  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
- This very common word seems to be largely missing an important sense from its definition.
- "outfitting" seems like a different sense from "maintenance; servicing".
- Shogakukan has "preparation; provision; getting [an athletic field etc] ready" as its first sense, and then "service; 
maintenance; .. " as #2
.
And here are some snippets from ALC:
~整備する【他動】prepare
.
~においてブロードバンド環境を整備する
prepare a broadband environment in
.
~に必要な基礎基盤を整備する
put in place the basic infrastructure necessary for
.
~に関する対応策を整備する
prepare countermeasures in
.
~に関する情報の収集体制を整備する
prepare a system for collecting information about [on, regarding, concerning]
.
~のガイドライン整備
development of guidelines for
  Diff:
@@ -19,0 +19,10 @@
+<gloss>putting in place</gloss>
+<gloss>establishment</gloss>
+<gloss>development</gloss>
+<gloss>preparation</gloss>
+<gloss>provision</gloss>
+<gloss>outfitting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -21,1 +31,0 @@
-<gloss>outfitting</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1404120 Active (id: 2215935)
即応 [news2,nf33]
そくおう [news2,nf33]
1. [n,vs,vi]
▶ compliance
▶ conformance
▶ adaptation
2. [n,vs,vi]
▶ (immediate) response
▶ (rapid) reaction

Conjugations


History:
5. A 2022-12-17 07:12:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-12-16 02:45:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: meikyo, shinmeikai, etc.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2014-10-17 04:53:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-10-16 02:20:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, KOD追加語彙, etc.
  Comments:
The "rapid" nuance is very light and seems to apply mainly/only to the response/reaction/etc. meaning. It might be best in its own sense.
  Diff:
@@ -19 +19,7 @@
-<gloss>rapid adaptation</gloss>
+<gloss>adaptation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>(immediate) response</gloss>
+<gloss>(rapid) reaction</gloss>
1. A* 2014-10-15 23:41:03  Curtis Naito <...address hidden...>
  Refs:
GG5="〔すぐに対応すること〕 an immediate [a rapid] response."
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>adaptation</gloss>
+<gloss>rapid adaptation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1420950 Active (id: 2215860)
地殻変動 [news1,nf17]
ちかくへんどう [news1,nf17]
1. [n] {geology}
▶ diastrophism (movement and deformation of the earth's crust)
2. [n]
▶ upheaval (e.g. in politics)
▶ seismic shift
▶ earthshaking changes



History:
4. A 2022-12-16 00:23:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not any more, no (with some exceptions).
3. A* 2022-12-16 00:16:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I believe we don't use [expl] glosses for non-Japanese terms
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>diastrophism</gloss>
-<gloss g_type="expl">movement and deformation of the earth's crust</gloss>
+<gloss>diastrophism (movement and deformation of the earth's crust)</gloss>
2. A 2019-04-07 04:31:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-06 12:30:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -16,2 +16,9 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>change in earth's crust</gloss>
+<field>&geol;</field>
+<gloss>diastrophism</gloss>
+<gloss g_type="expl">movement and deformation of the earth's crust</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>upheaval (e.g. in politics)</gloss>
+<gloss>seismic shift</gloss>
+<gloss>earthshaking changes</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1421290 Active (id: 2215910)
地図 [ichi1,news1,nf05]
ちず [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ map
▶ atlas
▶ chart
▶ plan



History:
2. A 2022-12-16 20:23:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP too.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>plan</gloss>
1. A* 2022-12-16 04:50:42  Opencooper
  Refs:
JEs
  Comments:
gg5/concise also have "plan".
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>atlas</gloss>
+<gloss>chart</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1426000 Active (id: 2215948)
仲直り [ichi1]
なかなおり [ichi1]
1. [n,vs,vi]
▶ reconciliation
▶ making up (with)
▶ making peace (with)
▶ being friends again
▶ patching up a quarrel

Conjugations


History:
4. A 2022-12-17 14:49:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,3 @@
-<gloss>making peace with</gloss>
-<gloss>making up with</gloss>
+<gloss>making up (with)</gloss>
+<gloss>making peace (with)</gloss>
+<gloss>being friends again</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>being friends again</gloss>
3. A 2022-12-16 20:21:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-12-16 04:57:51  Opencooper
  Refs:
wisdom, etc.
  Diff:
@@ -17 +17,4 @@
-<gloss>make peace with</gloss>
+<gloss>making peace with</gloss>
+<gloss>making up with</gloss>
+<gloss>patching up a quarrel</gloss>
+<gloss>being friends again</gloss>
1. A 2021-11-06 04:01:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1441820 Active (id: 2215964)
[news2,nf25] 伝手
つて [news2,nf25] ツテ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ means of making contact
▶ intermediary
▶ go-between
2. [n] [uk]
▶ connections
▶ influence
▶ pull
▶ good offices



History:
4. A 2022-12-17 19:38:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-16 17:58:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 伝を頼って  │   446 │  8.5% │
│ 伝手を頼って │   605 │ 11.5% │
│ つてを頼って │ 2,366 │ 44.9% │
│ ツテを頼って │ 1,847 │ 35.1% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 伝を使って  │   232 │ 12.5% │
│ 伝手を使って │   221 │ 12.0% │
│ つてを使って │   589 │ 31.9% │
│ ツテを使って │   807 │ 43.6% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ツテ</reb>
+<re_nokanji/>
2. A 2017-09-04 07:12:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
伝手 is in Unidic, Goi Taikei, JLD, etc.
  Comments:
I don't think iK is appropriate for this one.
1. A* 2017-09-03 19:32:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, gg5
  Comments:
Splitting.
JEs use kana.
Oddly, 伝手 is in some of the JEs but none of the kokugos. Does it need a [iK] tag?
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>means of making contact</gloss>
@@ -19,0 +22,6 @@
+<gloss>go-between</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>connections</gloss>
@@ -20,0 +29 @@
+<gloss>pull</gloss>
@@ -22,4 +30,0 @@
-<gloss>connections</gloss>
-<gloss>someone to trust</gloss>
-<gloss>go-between</gloss>
-<gloss>pull</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459790 Active (id: 2215893)
馴鹿 [rK]
となかいトナカイ (nokanji) [spec2]
1. [n] [uk] Source lang: ain "tunahkay"
▶ reindeer (Rangifer tarandus)
Cross references:
  ⇐ see: 2857024 馴鹿【じゅんろく】 1. reindeer (Rangifer tarandus)



History:
7. A 2022-12-16 12:01:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
6. A* 2022-12-16 05:45:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Not just the language source, but also the [rK] and [uk] tags which imply that じゅんろく is normally written in kana.

We've made a handful of these types of splits so far this year (截断, 提挈, 有相無相, etc.)
5. A* 2022-12-16 05:01:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this split is appropriate. I appreciate that the となかい and じゅんろく readings are coming from different sources, but it will end up violating our 2/3 merge rule as we'll have two entries with identical kanji and  meanings. I think it's probably better left as a single entry.
4. A* 2022-12-15 23:20:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Proposed a split into entry 2857024
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>じゅんろく</reb>
3. A 2022-05-01 04:41:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481920 Active (id: 2216110)
煩い [ichi1] 五月蝿い [ateji] 五月蠅い [ateji,rK] 煩さい [sK]
うるさい [ichi1] ウルサイ [sk]
1. [adj-i] [uk]
▶ noisy
▶ loud
Cross references:
  ⇐ see: 2857048 うっさい 1. noisy; loud
2. [adj-i] [uk]
▶ annoying
▶ troublesome
▶ tiresome
▶ persistent
▶ importunate
Cross references:
  ⇐ see: 2857048 うっさい 2. annoying; troublesome; tiresome; persistent; importunate
3. [adj-i] [uk]
▶ fussy
▶ finicky
▶ picky
▶ particular
▶ nagging
▶ fastidious
▶ bossy
Cross references:
  ⇐ see: 2857048 うっさい 3. fussy; finicky; picky; particular; nagging; fastidious; bossy
4. [int] [uk]
▶ shut up
▶ be quiet
Cross references:
  ⇐ see: 2847957 うるせー 1. shut up!; be quiet!
  ⇐ see: 2857048 うっさい 4. shut up; be quiet

Conjugations


History:
26. A 2022-12-19 02:02:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Done.
  Diff:
@@ -29,4 +28,0 @@
-<r_ele>
-<reb>うっさい</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
25. A* 2022-12-19 01:25:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think so. I'm seeing examples for each of them.
24. A* 2022-12-17 19:54:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree about うっさい. Should it have all senses?
23. A* 2022-12-16 20:56:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
煩い	121168	4.5%
五月蝿い	112593	4.2%
五月蠅い	26896	1.0%
うるさい	2235184	83.8%
ウルサイ	133668	5.0%
うっさい	37562	1.4%
  Comments:
I think うっさい should be a separate [col]-tagged entry.
I don't think the int glosses need exclamation marks.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -62,2 +62,2 @@
-<gloss>shut up!</gloss>
-<gloss>be quiet!</gloss>
+<gloss>shut up</gloss>
+<gloss>be quiet</gloss>
22. A 2022-12-16 20:26:02  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 21 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502530 Active (id: 2215899)
物差し [ichi1,news1,nf20] 物差物指し [rK] 物指 [rK] 物さし [sK] もの差し [sK] もの指し [sK]
ものさし [ichi1,news1,nf20]
1. [n]
▶ ruler
▶ measure
Cross references:
  ⇐ see: 2711180 尺【さし】 1. ruler; measure



History:
4. A 2022-12-16 12:38:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Frequency tags shouldn't appear on any rK form.
ichi1 can be dropped from 物差 as well.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -17 +15,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -22 +19,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
3. A 2022-12-16 04:47:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-12-15 22:48:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 物差し  │ 125,246 │ 45.7% │
│ 物差   │   3,915 │  1.4% │
│ 物指し  │   3,124 │  1.1% │ 🡠 rK (daijr/s)
│ 物指   │     810 │  0.3% │ 🡠 rK (daijr/s)
│ 物さし  │   2,749 │  1.0% │ 🡠 adding
│ もの差し │     402 │  0.1% │ 🡠 adding
│ もの指し │     239 │  0.1% │ 🡠 adding
│ ものさし │ 137,798 │ 50.2% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
[ichi1] tags on 物指(し) could be dropped or changed to [ichi2]
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19,0 +21 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>物さし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>もの差し</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>もの指し</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2019-04-13 18:11:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 物差し	125246
 物差	  3915
 物指し	  3124
 物指	   810
 ものさし	137798
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -5 +5,7 @@
-<keb>物指</keb>
+<keb>物差し</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf20</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>物差</keb>
@@ -13 +19 @@
-<keb>物差</keb>
+<keb>物指</keb>
@@ -15,6 +20,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>物差し</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf20</ke_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1543120 Active (id: 2216001)
予選会
よせんかい
1. [n]
▶ qualifying tournament
▶ preliminaries
▶ trials
▶ primaries



History:
2. A 2022-12-17 22:08:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Electoral primaries are usually not caucuses.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>primary caucus</gloss>
+<gloss>primaries</gloss>
1. A* 2022-12-16 05:28:58  Opencooper
  Refs:
* gg5: a primary (full 予選 entry is all terms about tournaments)
* genius: trial (full 予選 entry also about tournaments)
* jitsuyō (https://www.weblio.jp/content/予選会): 予選を行うために開催される会。
* reverso: https://context.reverso.net/翻訳/日本語-英語/予選会
  Comments:
I think the entry should be recentered around tournaments. The Google Images results are all for races, and the reverso sentences are all about tournaments. gg5 seemingly has "primary" and it still fits, so maybe better at the end.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<gloss>qualifying tournament</gloss>
+<gloss>preliminaries</gloss>
+<gloss>trials</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1612880 Active (id: 2215864)
其れと無く [rK] それと無く [sK] 其れとなく [sK]
それとなく [ichi2]
1. [adv] [uk]
▶ indirectly
▶ obliquely
▶ implicitly
▶ by implication
▶ in a roundabout way
▶ casually
Cross references:
  ⇐ see: 2208050 となく 1. adds vagueness and indirectness to the word or phrase it is used with



History:
2. A 2022-12-16 01:32:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -7 +6,0 @@
-<ke_pri>ichi2</ke_pri>
@@ -25,0 +25,4 @@
+<gloss>implicitly</gloss>
+<gloss>by implication</gloss>
+<gloss>in a roundabout way</gloss>
+<gloss>casually</gloss>
1. A* 2022-12-16 00:47:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ それと無く │     750 │  0.4% │ 🡠 sK
│ 其れと無く │      21 │  0.0% │ 🡠 rK (daijs, meikyo)
│ 其れとなく │      52 │  0.0% │ 🡠 sK (meikyo)
│ 其となく  │      25 │  0.0% │
│ それとなく │ 195,786 │ 99.6% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,3 +4,0 @@
-<keb>それと無く</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -8,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +10,4 @@
+<keb>それと無く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1662470 Active (id: 2216508)
揺るぎない揺るぎ無い揺ぎ無い [io]
ゆるぎない
1. [adj-i]
▶ firm
▶ solid
▶ steady
▶ secure
▶ unshakeable
▶ unwavering

Conjugations


History:
6. A 2022-12-20 20:22:26  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-12-20 17:07:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 揺るぎない │ 99,876 │ 52.8% │
│ 揺るぎ無い │  6,266 │  3.3% │
│ 揺ぎ無い  │ 19,027 │ 10.1% │ 🡠 adding (only shinmeikai)
│ ゆるぎない │ 63,899 │ 33.8% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>揺ぎ無い</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
4. A 2022-12-16 12:07:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>firm</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>firm</gloss>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>secure</gloss>
3. A* 2022-12-15 21:35:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 揺るぎ無い │  6,266 │  3.7% │
│ 揺るぎない │ 99,876 │ 58.7% │ 🡠 moving up
│ ゆるぎ無い │     58 │  0.0% │
│ ゆるぎない │ 63,899 │ 37.6% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>揺るぎ無い</keb>
+<keb>揺るぎない</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>揺るぎない</keb>
+<keb>揺るぎ無い</keb>
2. A 2013-07-08 08:07:55  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1669650 Active (id: 2215967)
混線
こんせん
1. [n,vs,vi] {telecommunications}
▶ crossed line
▶ crossing of wires
▶ crosstalk
2. [n,vs,vi]
▶ getting mixed up (of different topics in a conversation)
▶ confusion
▶ (talking at) cross-purposes

Conjugations


History:
5. A 2022-12-17 19:46:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-12-17 18:53:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, luminous, genius, reverso
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>crossed wires</gloss>
-<gloss>crossed lines</gloss>
+<gloss>crossed line</gloss>
+<gloss>crossing of wires</gloss>
+<gloss>crosstalk</gloss>
@@ -21,0 +23 @@
+<gloss>getting mixed up (of different topics in a conversation)</gloss>
@@ -23,2 +25 @@
-<gloss>mix-up</gloss>
-<gloss>talking at cross-purposes</gloss>
+<gloss>(talking at) cross-purposes</gloss>
3. A 2022-12-17 07:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-12-16 06:40:06  Opencooper
  Refs:
chuujiten; luminous
  Diff:
@@ -14 +14,8 @@
-<gloss>crossed wires or lines (of communication)</gloss>
+<field>&telec;</field>
+<gloss>crossed wires</gloss>
+<gloss>crossed lines</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -15,0 +23,2 @@
+<gloss>mix-up</gloss>
+<gloss>talking at cross-purposes</gloss>
1. A 2021-11-18 00:50:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1927290 Active (id: 2288323)

バトルロイヤルバトル・ロイヤル
1. [n] {professional wrestling}
▶ battle royal
2. [n] {video games}
▶ battle royale (genre)
Cross references:
  ⇐ see: 2844996 バトロワ 1. battle royale (genre)



History:
13. A 2024-01-11 20:18:11  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2024-01-11 16:59:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Web results for バトルロワイヤル are almost entirely about the 1999 novel and 2000 film (バトル・ロワイアル). Wikipedia says it's a misspelling.
The refs only have バトルロイヤル for the pro wrestling sense. I think バトルロワイヤル should be moved to the バトルロワイアル entry in jmnedict.
  Diff:
@@ -5,3 +4,0 @@
-<reb>バトルロワイヤル</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -9,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>バトル・ロワイヤル</reb>
@@ -18,2 +12,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>battle royal (pro wrestling)</gloss>
+<field>&prowres;</field>
+<gloss>battle royal</gloss>
11. A 2022-12-17 16:11:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
大乱戦 isn't mentioned in the バトルロイヤルゲーム Wikipedia article. I don't think it's the usual term.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="2653200">大乱戦</xref>
10. A 2022-12-17 06:40:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
バトルロイヤル	32796	46.5%
バトルロワイヤル	37752	53.5%
  Comments:
True, and we have the ロワイヤル tagged thus. I don't think it helps to split this entry into two for that reason.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>バトルロワイヤル</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>バトルロワイヤル</reb>
+<reb>バトル・ロワイヤル</reb>
@@ -12,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>バトル・ロワイヤル</reb>
9. A* 2022-12-16 22:06:28 
  Comments:
ロワイヤル is lsrc fre
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058610 Active (id: 2215897)

コラボ
1. [n,vs,vi] [abbr]
▶ collaboration
▶ collab
Cross references:
  ⇒ see: 1051320 コラボレーション 1. collaboration

Conjugations


History:
5. A 2022-12-16 12:05:47  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2022-12-15 18:42:31  Opencooper
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>collab</gloss>
3. A 2021-11-08 23:53:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-08-08 09:57:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, googits
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2076630 Active (id: 2216231)
書き下ろし書下ろし書きおろし [sK]
かきおろし
1. [n,adj-no]
▶ original (written) work (i.e. a new novel, play, music, etc.)
▶ newly written work
▶ specially written work
▶ writing (a new work) specially (for a publication, film, exhibition, etc.)



History:
11. A 2022-12-19 19:43:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
書き下ろし	693880	85.7%
書下ろし	        101597	12.6%
書きおろし	13951	1.7%
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>書きおろし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2022-12-18 03:59:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK.
9. A* 2022-12-18 00:24:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That's the nuance I was trying to convey. I'm not sure how it was unclear.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>newly written work (novel, play, music, etc.)</gloss>
-<gloss>original work</gloss>
+<gloss>original (written) work (i.e. a new novel, play, music, etc.)</gloss>
+<gloss>newly written work</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>writing specially (for a publication, film, performance, etc.)</gloss>
+<gloss>writing (a new work) specially (for a publication, film, exhibition, etc.)</gloss>
8. A* 2022-12-16 07:45:35 
  Comments:
I thinl the nuance is specifically a work that has not been used or published elsewhere, e.g. a previous magazine serialization in the case of novels. This is a bit unclear.
7. A* 2022-12-16 00:20:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, luminous, reverso
  Diff:
@@ -15,2 +15,5 @@
-<gloss>writing something on commission</gloss>
-<gloss>newly written work (e.g. text or music)</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>newly written work (novel, play, music, etc.)</gloss>
+<gloss>original work</gloss>
+<gloss>specially written work</gloss>
+<gloss>writing specially (for a publication, film, performance, etc.)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2159600 Active (id: 2215939)
針のむしろ針のムシロ針の筵
はりのむしろ
1. [exp,n]
▶ bed of nails
▶ bed of thorns
▶ bed of needles



History:
3. A 2022-12-17 11:26:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-12-16 23:22:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 針のむしろ  │ 13,072 │ 62.5% │
│ 針のムシロ  │  4,374 │ 20.9% │ 🡠 adding
│ 針の筵    │  3,177 │ 15.2% │
│ はりのむしろ │    287 │  1.4% │
│ はりのムシロ │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>針のムシロ</keb>
@@ -13,0 +17 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2165130 Deleted (id: 2215998)
月中旬
げつちゅうじゅん
1. [suf]
▶ middle of the month
▶ mid-month



History:
4. D 2022-12-17 22:03:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Huge n-gram count, but clearly from N月+中旬.
3. D* 2022-12-17 15:48:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
You're right.
I don't think this should be an entry. We have 中旬.
2. A* 2022-12-16 14:15:29 
  Comments:
isn't this がつ not げつ?
1月 = いちがつ, not いちげつ
which makes 1月中旬 いちがつちゅうじゅん

there are many weird entries starting with 月中*
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841069 Active (id: 2215896)
間髪入れず間髪いれず間髪容れず [sK]
かんはついれずかんぱついれず [ik]
1. [exp]
▶ immediately
▶ instantly
▶ with nary a pause
▶ without a moment's delay
Cross references:
  ⇒ see: 1867250 間髪を入れず 1. immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay



History:
5. A 2022-12-16 12:03:59  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2022-12-15 21:45:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 間髪入れず   │ 61,014 │ 67.7% │
│ 間髪いれず   │ 28,621 │ 31.8% │
│ 間髪容れず   │    393 │  0.4% │ 🡠 sK
│ かんはついれず │      0 │  0.0% │
│ かんぱついれず │     90 │  0.1% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2019-08-16 21:44:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>practically immediately after</gloss>
+<gloss>without a moment's delay</gloss>
2. A 2019-07-31 23:07:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
間髪入れず	61014
間髪容れず	393
間髪いれず	28621
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>間髪容れず</keb>
+<keb>間髪いれず</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>間髪いれず</keb>
+<keb>間髪容れず</keb>
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>immediately</gloss>
+<gloss>instantly</gloss>
@@ -24 +25,0 @@
-<gloss>instantly</gloss>
1. A* 2019-07-31 19:53:16 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=間髪入れず

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847957 Active (id: 2215921)

うるせーうるせえうっせーうっせえうるせぇ [sk] うっせぇ [sk]
1. [int] [col]
▶ shut up!
▶ be quiet!
Cross references:
  ⇒ see: 1481920 【うるさい】 4. shut up; be quiet



History:
7. A 2022-12-16 23:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-12-16 20:28:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
うるせー	111225	50.7%
うるせえ	39261	17.9%
うるせぇ	30456	13.9%
うっせー	28606	13.0%
うっせえ	4699	2.1%
うっせぇ	5190	2.4%
  Comments:
I think we can hide the small kana forms.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<reb>うるせぇ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -18,0 +16,8 @@
+<r_ele>
+<reb>うるせぇ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うっせぇ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -21,0 +27 @@
+<misc>&col;</misc>
5. A 2021-01-13 20:42:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
うっせー	28606
うっせえ	4699
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うっせえ</reb>
4. A* 2021-01-13 11:39:11 
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うっせー</reb>
3. A 2021-01-13 11:05:33  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857018 Active (id: 2215895)
苦杯をなめる苦杯を舐める苦杯を嘗める
くはいをなめる
1. [exp,v1] [id]
▶ to drink a bitter cup
▶ to have a bitter experience
▶ to suffer a defeat
Cross references:
  ⇐ see: 1244620 苦杯【くはい】 1. bitter cup; bitter experience; bitter defeat; ordeal
  ⇐ see: 2857657 苦杯を喫する【くはいをきっする】 1. to drink a bitter cup; to have a bitter experience; to suffer a defeat

Conjugations


History:
4. A 2022-12-16 12:02:54  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-12-15 22:45:23 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2022-12-15 04:12:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, too.
1. A* 2022-12-14 20:09:21  Opencooper
  Refs:
chuujiten, daijs, etc.

苦杯をなめ 5,992 65.6%
苦杯を舐め 2,568 28.1%
苦杯を嘗め   581  6.4%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857024 Active (id: 2215901)
馴鹿
じゅんろく
1. [n] [rare]
▶ reindeer (Rangifer tarandus)
Cross references:
  ⇒ see: 1459790 【トナカイ】 1. reindeer (Rangifer tarandus)



History:
3. A 2022-12-16 12:54:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
native informers
daijs' トナカイ entry doesn't mebtion じゅんろく
  Comments:
I think its likely safe to treat this as rare.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2022-12-16 12:02:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Possibly [rare].
1. A* 2022-12-15 23:19:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Split from 1459790
daijr/s, koj, gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 馴鹿    │   2,220 │  0.6% │
│ となかい  │   9,995 │  2.8% │
│ じゅんろく │     285 │  0.1% │
│ トナカイ  │ 348,926 │ 96.5% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
馴鹿 probably isn't a rare form of じゅんろく, and the lsrc is different than トナカイ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857025 Active (id: 2215914)

プラスイメージプラス・イメージ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "plus image"
▶ positive image (of something or someone)
▶ good impression
Cross references:
  ⇒ ant: 1126990 マイナスイメージ 1. negative image (of something or someone); bad image



History:
2. A 2022-12-16 20:29:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-16 05:34:00  Opencooper
  Refs:
* daijs: https://kotobank.jp/word/プラスイメージ-620809
* gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857026 Active (id: 2216002)
節を曲げる
せつをまげる
1. [exp,v1]
▶ to compromise one's principles
▶ to betray one's principles

Conjugations


History:
2. A 2022-12-17 22:10:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
節を曲げる	337
節を曲げない	261
節を曲げず	415
節を曲げて	444
1. A* 2022-12-16 06:17:48  Opencooper
  Refs:
* chuujiten: 節を曲げる depart from one's principles; compromise one's principles
* prog: 彼はとうとう節を曲げた|He finally compromised his principles.
* genius: 節を曲げる compromise [betray] one's principles
* wisdom:  節を曲げる[折る] betray one's principles.
* gg5: 節を折る[曲げる] break [bend] one's principles
* daijs: https://kotobank.jp/word/節を曲げる-547814
  Comments:
cf. our 「節を曲げない」 entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857027 Active (id: 2216037)
節を折る
せつをおる
1. [exp,v5r]
《from the Strategies of the Warring States》
▶ to compromise one's principles
▶ to betray one's principles

Conjugations


History:
2. A 2022-12-18 05:36:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-16 06:17:50  Opencooper
  Refs:
* luminous: 節を折る go against one's principles.
* wisdom:  節を曲げる[折る] betray one's principles.
* gg5: 節を折る[曲げる] break [bend] one's principles
* daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857028 Active (id: 2216036)
節を守る
せつをまもる
1. [exp,v5r]
▶ to stick to one's principles

Conjugations


History:
2. A 2022-12-18 05:35:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-16 06:17:50  Opencooper
  Refs:
* chuujiten: 節を守る stick [hold] to one's principles; stand by one's principles
* gg5: 節を守る stick to one's principles
* wisdom: 節を守る stick to one's principles.
* prog: 彼は自分の節を守った|He held [⦅口⦆ stuck] to his principles.
* luminous:  節を守る be true to one's principles.
* saito: 節を守る to remain faithful to one's principles―adhere to one's principles―stick to one's colours

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857029 Active (id: 2216035)
節を売る
せつをうる
1. [exp,v5r]
▶ to sell one's principles
▶ to sell one's honor
▶ to prostitute oneself

Conjugations


History:
2. A 2022-12-18 05:33:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-16 06:17:52  Opencooper
  Refs:
* wisdom: 節を売る sell one's principles 〘for money〙.
* chuujiten: 節を売る sell one's honor 《for money》; 《fml》 prostitute oneself [one's talents]
* saito: 節を売る to sell one's honour for money―prostitute one's honour

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857030 Active (id: 2215934)
関与者
かんよしゃ
1. [n]
▶ participant
▶ party concerned



History:
2. A 2022-12-17 07:12:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>party concerned</gloss>
1. A* 2022-12-16 10:55:15  Nicolas Maia
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=関与者
https://ejje.weblio.jp/content/関与者
https://kotobank.jp/word/協約関与者-1301794
  Comments:
関与者	7878

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857031 Active (id: 2215944)
文化相
ぶんかしょう
1. [n]
▶ Minister for Culture (e.g. in Brazil, France)
▶ Minister of Culture



History:
4. A 2022-12-17 12:25:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I also prefer it.
3. A* 2022-12-17 02:20:42  Marcus Richert
  Comments:
I think this style works much better.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Minister for Culture (Brazil, France, etc.)</gloss>
+<gloss>Minister for Culture (e.g. in Brazil, France)</gloss>
2. A 2022-12-16 20:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Minister for Culture</gloss>
+<gloss>Minister for Culture (Brazil, France, etc.)</gloss>
1. A* 2022-12-16 10:58:53  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.brasilnippou.com/2022/221216-13brasil.html
https://ja.wikipedia.org/w/index.php?search="文化相"&title=特別:検索&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857032 Active (id: 2215949)
爆増
ばくぞう
1. [n,vs,vi]
▶ explosive growth

Conjugations


History:
2. A 2022-12-17 15:09:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://news.tv-asahi.co.jp/news_international/articles/000279088.html
  Comments:
Possibly col but it's used in the above TV Asahi news report.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A* 2022-12-16 11:51:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/life/315975
https://twitter.com/search?q=爆増&f=live
  Comments:
爆増	5082

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857033 Deleted (id: 2216067)
期中昇格
きちゅうじょうかく
1. [n]
▶ off-cycle promotion



History:
3. D 2022-12-18 19:51:05  Robin Scott <...address hidden...>
2. D* 2022-12-18 06:15:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams, not in references, almost no WWW hits.
  Comments:
Deletion pending.
1. A* 2022-12-16 22:29:13  Ross Hackshaw <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5079468 Active (id: 2215905)

マーガレットマルガレーテマルガリーテマルガレッテマルガレート
1. [fem]
▶ Margaret
▶ Margareth
▶ Margarete



History:
2. A 2022-12-16 20:19:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-16 11:02:38  Nicolas Maia
  Comments:
Merging.
マーガレット	381684	98.2%
マルガレーテ	5944	1.5%
マルガリーテ	638	0.2%
マルガレッテ	407	0.1%
マルガレート	83	0.0%
  Diff:
@@ -6,0 +7,12 @@
+<r_ele>
+<reb>マルガレーテ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マルガリーテ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マルガレッテ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マルガレート</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +20 @@
-<misc>&given;</misc>
+<misc>&fem;</misc>
@@ -9,0 +22,2 @@
+<gloss>Margareth</gloss>
+<gloss>Margarete</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5082245 Deleted (id: 2215906)

マルガリーテ
1. [unclass]
▶ Margarete



History:
2. D 2022-12-16 20:20:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-12-16 11:03:16  Nicolas Maia
  Comments:
Merged.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5082254 Deleted (id: 2215907)

マルガレーテ
1. [unclass]
▶ Margarete



History:
2. D 2022-12-16 20:20:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-12-16 11:03:07  Nicolas Maia
  Comments:
Merged.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5082255 Deleted (id: 2215908)

マルガレート
1. [unclass]
▶ Margareth



History:
2. D 2022-12-16 20:20:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-12-16 11:02:57  Nicolas Maia
  Comments:
Merged.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5085203 Active (id: 2215917)

メネセスメネゼス
1. [surname]
▶ Meneses
▶ Menezes



History:
2. A 2022-12-16 20:31:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-16 11:04:14  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>メネゼス</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
@@ -9,0 +13 @@
+<gloss>Menezes</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5291304 Active (id: 2215904)
高尾山
たかおさん
1. [place]
▶ Mount Takao



History:
4. A 2022-12-16 20:18:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can be discussed in the issue forum.
3. A* 2022-12-13 02:58:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have raised an issues this matter as it impacts quite a few entries. See: https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/80
2. A* 2022-12-12 10:34:35  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Mt Takao</gloss>
+<gloss>Mount Takao</gloss>
1. A 2019-06-03 05:16:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Takaosan</gloss>
+<gloss>Mt Takao</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745460 Active (id: 2215869)
愛芽世
あめぜ
1. [fem]
▶ Ameze



History:
3. A 2022-12-16 04:49:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-12-13 15:27:42  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&male;</misc>
+<misc>&fem;</misc>
1. A* 2022-12-13 15:26:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/宮部愛芽世

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745464 Active (id: 2215872)
真果
みか
1. [fem]
▶ Mika



History:
2. A 2022-12-16 04:56:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-13 15:32:36  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/柴田真果

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745465 Active (id: 2215916)

ピニィエロス
1. [place]
▶ Pinheiros (Brazil)



History:
2. A 2022-12-16 20:30:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-12-16 11:07:02  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
https://www.brasilnippou.com/2022/221216-14brasil.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml