JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,adj-no]
Source lang:
fre "gourmet"
▶ fine food ▶ high-quality food
|
|||||||
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ gourmet ▶ epicure ▶ gastronome
|
11. | A 2022-12-15 10:20:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just noting that I added it in 2013 as it was/is in the Japanese Wordnet. |
|
10. | A 2022-12-15 00:04:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping グールメ. Can't find any support for it. |
|
Diff: | @@ -7,4 +6,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>グールメ</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
9. | A* 2022-12-14 06:54:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────────╮ │ グルメ │ 31,296,874 │ │ グールメ │ 0 │ ╰─ーーーー─┴────────────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
8. | A* 2022-12-14 06:51:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we usually repeat the lsrc tag |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<xref type="see" seq="1358540">食通・しょくつう・2</xref> +<xref type="see" seq="1358540">食通・2</xref> @@ -23 +22,0 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> |
|
7. | A 2015-02-02 09:49:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ each house ▶ every house |
|
2. |
[adv]
▶ house to house ▶ door to door |
2. | A 2022-12-15 04:14:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-14 23:56:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 examples, reverso 一軒一軒 48601 一軒一軒を 6309 一軒一軒の 5674 一軒一軒に 2717 一軒一軒が 2091 一軒一軒回って 1992 一軒一軒訪問 1695 一軒一軒まわって 1250 一軒一軒訪ね 1196 一軒一軒の家 940 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<gloss>each house</gloss> +<gloss>every house</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> |
1. |
[n]
▶ bitter cup ▶ bitter experience ▶ bitter defeat ▶ ordeal
|
4. | A 2022-12-15 04:14:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-14 20:20:05 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 苦杯をなめ 5,992 苦盃をなめ 0 <- meikyo; 学研国語大辞典 苦敗をなめ 0 <- daijs: 「苦杯」を「苦敗」と書くのは誤り (https://kotobank.jp/word/苦杯を嘗める-484687) |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>苦盃</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>苦敗</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +24 @@ +<xref type="see" seq="2857018">苦杯をなめる</xref> |
|
2. | A 2022-12-05 10:12:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>bitter defeat</gloss> |
|
1. | A* 2022-12-05 09:14:08 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/苦杯 |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>bitter experience (ordeal)</gloss> +<gloss>bitter cup</gloss> +<gloss>bitter experience</gloss> +<gloss>ordeal</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ consultation ▶ conference ▶ discussion ▶ counsel |
3. | A 2022-12-15 10:45:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>counsel</gloss> |
|
2. | A* 2022-12-14 14:20:33 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/japanese-english/合議 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>discussion</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 00:48:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
▶ preface ▶ foreword ▶ introduction
|
5. | A 2022-12-15 00:16:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A* 2022-12-14 06:21:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 序文 │ 123,240 │ 99.9% │ │ 叙文 │ 108 │ 0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj) │ じょぶん │ 143 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2015-07-14 02:09:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-07-14 02:01:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (merges 序文 and 叙文) |
|
Comments: | I've changed to a different example sentence. I suspect that sentence has problems. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>叙文</keb> |
|
1. | A* 2015-07-12 19:13:09 | |
Comments: | Hi, this entry is not coherent overall. The definition says 序文 can mean "preface; foreword; introduction", but the example sentence specifically implies that it can only mean "preface" and not "foreword". |
1. |
[adj-na,adj-no,n,vs,vi]
▶ suitable ▶ appropriate ▶ befitting ▶ becoming ▶ adequate ▶ reasonable ▶ proper |
|
2. |
[n,vs,vi]
{Buddhism}
▶ conjoining ▶ association ▶ samprayukta |
7. | A 2022-12-15 00:17:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-12-14 23:26:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, etc. (1st sense only) |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -31,0 +33 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2020-04-21 14:22:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | That sense isn't adjectival. |
|
Diff: | @@ -30,2 +29,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2020-04-21 06:30:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
3. | A* 2020-04-21 06:22:02 Nicolas Maia | |
Refs: | britannica etc https://kotobank.jp/word/相応-89139 http://www.buddhism-dict.net/cgi-bin/xpr-ddb.pl?q=相應 https://en.wikipedia.org/wiki/Sarvastivada#All_exists_(sarvām_asti) |
|
Diff: | @@ -28,0 +29,10 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>conjoining</gloss> +<gloss>association</gloss> +<gloss>samprayukta</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ telephone call ▶ speaking over the telephone ▶ (Internet) voice call ▶ videoconference call |
|
2. |
[ctr]
《used to determine a charge》 ▶ counter for telephone calls of a set duration |
14. | A 2024-03-25 01:26:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's a separate sense. |
|
Diff: | @@ -22,6 +22,2 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&internet;</field> -<gloss>voice call</gloss> -<gloss>videoconference session</gloss> +<gloss>(Internet) voice call</gloss> +<gloss>videoconference call</gloss> @@ -30,0 +27 @@ +<s_inf>used to determine a charge</s_inf> |
|
13. | A* 2024-03-23 05:09:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Obviously being used for more than telephone calls. I wondered about just broadening sense 1, but then thought maybe a new sense would be better. |
|
Diff: | @@ -22 +22,6 @@ -<gloss>(Internet) voice call</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&internet;</field> +<gloss>voice call</gloss> +<gloss>videoconference session</gloss> |
|
12. | A* 2024-02-22 05:33:28 Nicolas Maia | |
Comments: | This also seems to be used with the meaning of call as in a (video) meeting, at least by Google. On Google Meet it says 〇〇さんがこの通話に参加しています。 |
|
11. | A 2022-12-15 03:54:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-12-14 07:33:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo has [vt,vi] but the rest of the refs are just [vi] Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 通話 │ 2,195,154 │ 99.8% │ │ を通話 │ 5,380 │ 0.2% │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to move around ▶ to move about ▶ to get around |
4. | A 2022-12-15 10:44:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-14 16:59:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -19,0 +21,2 @@ +<gloss>to move about</gloss> +<gloss>to get around</gloss> |
|
2. | A 2017-02-01 22:09:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-01 15:40:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 動き回る 234010 動きまわる 23403 うごきまわる 921 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>動きまわる</keb> |
1. |
[n,adj-no]
▶ peep ▶ peeping |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ peep show ▶ [expl] device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures
|
4. | A 2022-12-15 04:13:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-14 05:45:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 覗き │ 1,589,453 │ 99.3% │ │ 覘き │ 11,480 │ 0.7% │ 🡠 rK (daijr/s, koj) │ のぞき │ 574,290 │ N/A │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2013-07-07 05:42:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think it's a mistake. GG5, etc. say it's のぞき趣味の人. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>peep</gloss> @@ -16,1 +18,0 @@ -<gloss>peeping Tom</gloss> |
|
1. | A* 2013-07-07 05:32:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, shinmeikai |
|
Comments: | not sure if 'peeping Tom' needs to be a separate sense or not, but no evidence that it is an abbr of 覗き見. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>覘き</keb> @@ -13,0 +16,1 @@ +<gloss>peeping Tom</gloss> @@ -16,1 +20,1 @@ -<xref type="see" seq="1470820">覗き見</xref> +<xref type="see" seq="2578660">覗き機関</xref> @@ -18,1 +22,2 @@ -<gloss>peeping tom</gloss> +<gloss>peep show</gloss> +<gloss g_type="expl">device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures</gloss> |
1. |
[v5k,vt]
▶ to peek (through a keyhole, gap, etc.) |
|||||
2. |
[v5k,vt]
▶ to look down into (a ravine, etc.) |
|||||
3. |
[v5k,vt]
▶ to peek into (a shop, bookstore, etc.) |
|||||
4. |
[v5k,vt]
▶ to sneak a look at ▶ to take a quick look at |
|||||
5. |
[v5k,vt]
▶ to peep (through a telescope, microscope, etc.) |
|||||
6. |
[v5k,vi]
▶ to stick out (a scarf from a collar, etc.) ▶ to peek through (sky through a forest canopy, etc.) |
|||||
7. |
[v5k,vt]
▶ to examine (an expression) ▶ to study (a face) |
|||||
8. |
[v5k,vi]
[arch]
《esp. 臨く》 ▶ to face
|
12. | A 2022-12-15 04:13:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2022-12-14 05:48:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 覗く │ 744,374 │ 98.9% │ │ 覘く │ 8,120 │ 1.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ 窺く │ 48 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijs) │ 臨く │ 0 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj) │ のぞく │ 474,302 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2018-12-06 21:37:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2018-12-03 23:37:38 Tristan Refsnyder <...address hidden...> | |
Comments: | first definition typo though → through |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>to peek (though a keyhole, gap, etc.)</gloss> +<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss> |
|
8. | A 2017-07-13 03:23:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moving it down 1 to save re-indexing the examples. |
|
Diff: | @@ -48,0 +49,6 @@ +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss> +<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> @@ -52,6 +57,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&v5k;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss> -<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ running about ▶ making every effort (to do) ▶ busying oneself (with) ▶ being busily engaged (in) ▶ good offices ▶ efforts |
5. | A 2022-12-15 10:43:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-12-14 21:30:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Comments: | ほんそ probably not needed. Even daijr doesn't have it. |
|
Diff: | @@ -16,4 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>ほんそ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> @@ -25,2 +21,3 @@ -<gloss>making every effort</gloss> -<gloss>being busily engaged (in something)</gloss> +<gloss>making every effort (to do)</gloss> +<gloss>busying oneself (with)</gloss> +<gloss>being busily engaged (in)</gloss> @@ -27,0 +25 @@ +<gloss>efforts</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 01:12:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-08-03 06:42:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-02 21:19:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, koj |
|
Comments: | Trying to make the meaning a little clearer. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>ほんそ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -20,2 +24,3 @@ -<gloss>efforts</gloss> -<gloss>activity</gloss> +<gloss>making every effort</gloss> +<gloss>being busily engaged (in something)</gloss> +<gloss>good offices</gloss> |
1. |
[n]
{music}
▶ chord
|
|||||||
2. |
[n]
▶ customary "on" reading (of a kanji) used in Japanese (as opposed to those derived from Chinese)
|
|||||||
3. |
[n]
[arch]
《Heian-period term》 ▶ Wu reading (of a kanji; as opposed to a Han reading)
|
8. | A 2022-12-14 03:32:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I did wonder about a split like that, but thought we could get away with one reading sense. I think this works well. |
|
7. | A* 2022-12-13 23:39:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 日本流の漢字音。平安時代には,漢音を正音とするのに対して,呉音系をいう。また,漢音・呉音などに対して,日本的に変化した音である慣用音をいうこともある。 meikyo: 漢音・呉音などに対して、日本流に変化した漢字の慣用音。◇平安時代には正音とされた漢音に対して呉音系の音をいった。 |
|
Comments: | Indeed, it doesn't refer to kun readings. But nor does it refer to Han readings. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,7 @@ -<xref type="see" seq="1269180">呉音・ごおん</xref> -<xref type="see" seq="1213140">漢音・かんおん</xref> +<xref type="see" seq="1932300">慣用音</xref> +<gloss>customary "on" reading (of a kanji) used in Japanese (as opposed to those derived from Chinese)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1269180">呉音</xref> +<xref type="see" seq="1213140">漢音</xref> @@ -24 +29,2 @@ -<gloss>Japanese reading of a kanji (covered both the Han and Wu "on" readings)</gloss> +<s_inf>Heian-period term</s_inf> +<gloss>Wu reading (of a kanji; as opposed to a Han reading)</gloss> |
|
6. | A* 2022-12-13 21:55:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr/s. https://ja.wikipedia.org/wiki/和音 - "漢字の音読みのうち中国での発音に対応しない音については「慣用音」を、古代に漢音(からごえ)に対して和音(やまとごえ・わおん)と呼んだ音については「呉音」をご覧ください。 " |
|
Comments: | I think this is what it referred to. No evidence it's used for 訓読み. |
|
Diff: | @@ -21 +21,4 @@ -<gloss>"kun" reading of a kanji</gloss> +<xref type="see" seq="1269180">呉音・ごおん</xref> +<xref type="see" seq="1213140">漢音・かんおん</xref> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>Japanese reading of a kanji (covered both the Han and Wu "on" readings)</gloss> |
|
5. | A* 2022-12-13 16:23:37 | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>"on" reading of a kanji</gloss> +<gloss>"kun" reading of a kanji</gloss> |
|
4. | A 2018-07-08 00:38:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | An abbreviation of 和音楽 seems plausible, but I can't confirm it. |
|
Diff: | @@ -23,4 +22,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Japanese music</gloss> -</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to kill by running over |
2. | A 2022-12-15 00:01:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 轢き殺され 4643 41.3% ひき殺され 5807 51.7% 轢殺され 783 7.0% |
|
1. | A* 2022-12-14 05:31:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 轢き殺す │ 3,100 │ 42.8% │ │ ひき殺す │ 3,960 │ 54.7% │ 🡠 moving up │ 轢殺す │ 83 │ 1.1% │ 🡠 sK (iwakoku) │ ひきころす │ 98 │ 1.4% │ ├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 轢き殺して │ 3,322 │ 38.1% │ │ ひき殺して │ 5,213 │ 59.7% │ │ 轢殺して │ 140 │ 1.6% │ │ ひきころして │ 52 │ 0.6% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ひき殺す</keb> +</k_ele> @@ -8,3 +10,0 @@ -<keb>ひき殺す</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ transfer (trains, buses, etc.) ▶ change ▶ connection |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ switch (to another ideology, party, system, method, etc.) ▶ change ▶ conversion |
|||||
3. |
[n]
{finance}
▶ switching (stock) |
|||||
4. |
[n]
{biology}
▶ chromosomal crossover ▶ crossing over
|
14. | A 2022-12-14 21:20:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | sK is not used for kanji forms that are in the major refs. Probably fine to hide 乗替え, though. |
|
Diff: | @@ -19 +19,5 @@ -<keb>乗りかえ</keb> +<keb>乗り替え</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乗替え</keb> @@ -23,5 +27 @@ -<keb>乗り替え</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>乗替え</keb> +<keb>乗りかえ</keb> |
|
13. | A* 2022-12-13 10:28:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 乗り換え 8889487 77.9% 乗換 2066936 18.1% 乗換え 403749 3.5% 乗りかえ 28550 0.3% 乗り替え 15050 0.1% 乗替え 1150 0.0% |
|
Comments: | Decluttering. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,0 +24 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25,0 +28 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
12. | A 2021-11-08 14:09:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 乗り換えする 7016 乗り換えし 15464 |
|
Comments: | It's vs in shinmeikai. I'll drop vs from the last two senses. |
|
Diff: | @@ -36,0 +37 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -43,0 +45 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -50 +51,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -56 +56,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
11. | A* 2021-11-06 01:10:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | not vs in kokugos |
|
10. | A 2020-05-12 00:51:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tail light ▶ tail lamp ▶ rear light |
3. | A 2022-12-15 00:15:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>tail-light</gloss> +<gloss>tail light</gloss> |
|
2. | A 2022-12-14 03:33:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-14 01:21:44 | |
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>tail-light (taillight)</gloss> -<gloss>tail lamp (taillamp)</gloss> +<gloss>tail-light</gloss> +<gloss>tail lamp</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to turn ▶ to rotate ▶ to revolve ▶ to spin |
|||||
2. |
[v5r,vi]
▶ to go around ▶ to circle ▶ to revolve around ▶ to orbit |
|||||
3. |
[v5r,vi]
▶ to make the rounds (of) ▶ to go around (several places) ▶ to travel around ▶ to make a tour of ▶ to patrol |
|||||
4. |
[v5r,vi]
▶ to go by way of ▶ to go via ▶ to stop by (on the way) ▶ to take a roundabout route ▶ to make a detour |
|||||
5. |
[v5r,vi]
▶ to move around (to another place or position) ▶ to come around ▶ to go over (e.g. to the opposing side) |
|||||
6. |
[v5r,vi]
▶ to come around (of one's turn) ▶ to be passed around (of a cup, circular, etc.) |
|||||
7. |
[v5r,vi]
▶ to function ▶ to work well |
|||||
8. |
[v5r,vi]
▶ to spread ▶ to extend (to; e.g. of one's attention) ▶ to reach ▶ to take effect (of alcohol, poison, etc.) |
|||||
9. |
[v5r,vi]
▶ to pass (a time) ▶ to turn (e.g. 5 o'clock) |
|||||
10. |
[v5r,vi]
▶ to earn interest |
|||||
11. |
[suf,v5r]
《after -masu stem of verb》 ▶ to ... around ▶ to ... about
|
8. | A 2022-12-14 16:57:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
Diff: | @@ -33,0 +34,2 @@ +<gloss>to revolve around</gloss> +<gloss>to orbit</gloss> @@ -74,0 +77 @@ +<gloss>to spread</gloss> |
|
7. | A 2022-12-13 22:44:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Good luck with the reindexing. The splitting of sense 2 makes it more work. |
|
6. | A* 2022-12-13 21:39:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, wisdom, daij, meikyo |
|
Comments: | Added senses. I'll have a go at indexing the sentences once this is approved. |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<xref type="see" seq="1004140">ぐるぐる・1</xref> @@ -25,0 +25 @@ +<gloss>to rotate</gloss> @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>to spin</gloss> @@ -31 +32,2 @@ -<gloss>to visit several places</gloss> +<gloss>to go around</gloss> +<gloss>to circle</gloss> @@ -36 +38,5 @@ -<gloss>to function well</gloss> +<gloss>to make the rounds (of)</gloss> +<gloss>to go around (several places)</gloss> +<gloss>to travel around</gloss> +<gloss>to make a tour of</gloss> +<gloss>to patrol</gloss> @@ -41 +47,5 @@ -<gloss>to pass a certain time</gloss> +<gloss>to go by way of</gloss> +<gloss>to go via</gloss> +<gloss>to stop by (on the way)</gloss> +<gloss>to take a roundabout route</gloss> +<gloss>to make a detour</gloss> @@ -46 +56,3 @@ -<gloss>to go or come around (to another place, point of view)</gloss> +<gloss>to move around (to another place or position)</gloss> +<gloss>to come around</gloss> +<gloss>to go over (e.g. to the opposing side)</gloss> @@ -51,2 +63,21 @@ -<gloss>to go via</gloss> -<gloss>to stop at</gloss> +<gloss>to come around (of one's turn)</gloss> +<gloss>to be passed around (of a cup, circular, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to function</gloss> +<gloss>to work well</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to extend (to; e.g. of one's attention)</gloss> +<gloss>to reach</gloss> +<gloss>to take effect (of alcohol, poison, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to pass (a time)</gloss> +<gloss>to turn (e.g. 5 o'clock)</gloss> @@ -57,0 +89,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<xref type="see" seq="1402430">走り回る</xref> +<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf> +<gloss>to ... around</gloss> +<gloss>to ... about</gloss> |
|
5. | A 2021-12-09 20:01:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -46 +46 @@ -<gloss>to go/come around (to another place, point of view)</gloss> +<gloss>to go or come around (to another place, point of view)</gloss> @@ -51 +51,2 @@ -<gloss>to go via, stop at</gloss> +<gloss>to go via</gloss> +<gloss>to stop at</gloss> |
|
4. | A* 2021-11-28 18:37:52 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | triggered by reading 'tenchou ha yakin ni mawatte oru' (the boss has moved to the night shift..?). added some further missing readings from GG5. not all, as you guys probably want to have a look yourself anyway :P |
|
Diff: | @@ -42,0 +43,15 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to go/come around (to another place, point of view)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to go via, stop at</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to earn interest</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-no,vs,vi]
▶ being on duty ▶ being on watch |
|
2. |
[n]
▶ person on duty |
4. | A 2022-12-15 00:09:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs:「―の医師」 当直 352567 当直の 38748 当直の先生 4049 当直の医師 1511 |
|
Comments: | I think adj-no is valid. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A* 2022-12-14 07:45:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai, meikyo, etc. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-04-24 02:10:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-04-22 17:48:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daij: "また,その人" |
|
Comments: | -> noun glosses Added sense. |
|
Diff: | @@ -18,3 +18,6 @@ -<gloss>on duty</gloss> -<gloss>on a shift</gloss> -<gloss>keeping watch</gloss> +<gloss>being on duty</gloss> +<gloss>being on watch</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>person on duty</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ killing by running over (with a car or train) |
4. | A 2022-12-15 07:27:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>killing by running over with a car or train</gloss> +<gloss>killing by running over (with a car or train)</gloss> |
|
3. | A 2022-12-15 00:06:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-12-14 05:36:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 轢殺 │ 3,174 │ 87.4% │ │ れき殺 │ 459 │ 12.6% │ │ レキ殺 │ 0 │ 0.0% │ │ れきさつ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>れき殺</keb> |
|
1. | A 2021-11-18 00:35:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,n-suf]
▶ reduction ▶ decrease |
|
2. |
[n]
{mathematics}
▶ subtraction |
|
3. |
[n]
[arch]
▶ reduction of penalty (under the ritsuryō codes) |
6. | A 2022-12-15 22:41:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: 給料が2割減になった. My salary has been cut (by) 20 percent. |
|
Comments: | No justification provided for the edit. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&pref;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -23 +22,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> |
|
5. | A* 2022-12-14 02:44:16 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&pref;</pos> |
|
4. | A 2021-11-20 05:42:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ritsuryo conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>reduction of penalty (under the ritsuryo codes)</gloss> +<gloss>reduction of penalty (under the ritsuryō codes)</gloss> |
|
3. | A 2020-02-05 00:20:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Could be both. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&suf;</pos> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>decrease</gloss> @@ -21,0 +24 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A* 2020-01-28 10:13:44 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/減-491337 |
|
Comments: | daijs suggests that sense 1 is used in the form ~の減, so it's a noun rather than a suffix |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -13,0 +14,10 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&math;</field> +<gloss>subtraction</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>reduction of penalty (under the ritsuryo codes)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ original (written) work (i.e. a new novel, play, music, etc.) ▶ newly written work ▶ specially written work ▶ writing (a new work) specially (for a publication, film, exhibition, etc.) |
11. | A 2022-12-19 19:43:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 書き下ろし 693880 85.7% 書下ろし 101597 12.6% 書きおろし 13951 1.7% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>書きおろし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
10. | A 2022-12-18 03:59:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's OK. |
|
9. | A* 2022-12-18 00:24:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | That's the nuance I was trying to convey. I'm not sure how it was unclear. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>newly written work (novel, play, music, etc.)</gloss> -<gloss>original work</gloss> +<gloss>original (written) work (i.e. a new novel, play, music, etc.)</gloss> +<gloss>newly written work</gloss> @@ -19 +19 @@ -<gloss>writing specially (for a publication, film, performance, etc.)</gloss> +<gloss>writing (a new work) specially (for a publication, film, exhibition, etc.)</gloss> |
|
8. | A* 2022-12-16 07:45:35 | |
Comments: | I thinl the nuance is specifically a work that has not been used or published elsewhere, e.g. a previous magazine serialization in the case of novels. This is a bit unclear. |
|
7. | A* 2022-12-16 00:20:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, luminous, reverso |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,5 @@ -<gloss>writing something on commission</gloss> -<gloss>newly written work (e.g. text or music)</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>newly written work (novel, play, music, etc.)</gloss> +<gloss>original work</gloss> +<gloss>specially written work</gloss> +<gloss>writing specially (for a publication, film, performance, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,v5s]
▶ to make an enemy (of) ▶ to turn (someone) into an enemy ▶ to antagonize
|
5. | A 2022-12-15 03:52:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-12-14 17:28:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>to turn (someone) into an enemy</gloss> |
|
3. | A 2018-06-04 04:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-31 10:55:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 examples |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>to make enemies of</gloss> +<gloss>to make an enemy (of)</gloss> +<gloss>to antagonize</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tail covert (of a bird) |
|
2. |
[n]
▶ tail pipe (of a turbine) |
|
3. |
[n]
▶ receiver (of a rifle) |
5. | A 2022-12-15 23:53:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this has been our preferred style for the past few years. It's what I always use. Leaving out "of a", "in", etc. can result in ambiguities. |
|
4. | A 2022-12-14 04:09:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Given the abbreviated style we usually adopt in dictionary entries, I really don't see how the addition of these 6 words improves the entry. |
|
3. | A* 2022-12-14 01:22:22 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>tail coverts (birds)</gloss> +<gloss>tail covert (of a bird)</gloss> @@ -16 +16 @@ -<gloss>tail pipe (turbine)</gloss> +<gloss>tail pipe (of a turbine)</gloss> @@ -20 +20 @@ -<gloss>receiver (rifle)</gloss> +<gloss>receiver (of a rifle)</gloss> |
|
2. | A 2019-10-29 02:19:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-10-29 02:00:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (sense 1), GG5 (senses 1 & 2), リーダーズ+プラス (receiver -> 《小銃の》尾筒), WWII military glossary (sense 3) https://en.wikipedia.org/wiki/Covert_feather#Tail_coverts https://en.wikipedia.org/wiki/Receiver_(firearms) |
1. |
[n]
▶ freezing a bank account |
2. | A 2022-12-14 03:35:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2022-12-14 01:45:59 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/預金封鎖-1432707 |
|
Comments: | 預金封鎖 44638 |
1. |
[n]
{finance}
▶ capital controls ▶ capital regulation |
2. | A 2022-12-18 05:28:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 資本規制 14193 Reverso |
|
Comments: | A bit a+b. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>capital control</gloss> +<field>&finc;</field> +<gloss>capital controls</gloss> |
|
1. | A* 2022-12-14 01:47:26 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/資本規制-1713267 |
1. |
[adj-na]
{computing}
▶ human-readable
|
2. | A 2022-12-18 23:34:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2857047">ヒューマンリーダブル</xref> |
|
1. | A* 2022-12-14 03:13:00 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/人間可読-687029 https://www.jstage.jst.go.jp/article/johokanri/57/3/57_149/_html/-char/ja |
|
Comments: | Oft. contrasted with 機械可読. |
1. |
[n]
▶ hereditary property ▶ heritage ▶ patrimony |
2. | A 2022-12-15 03:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | "estate" by itself is rather broader. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>estate</gloss> +<gloss>heritage</gloss> |
|
1. | A* 2022-12-14 05:05:29 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/世襲財産-547684 https://ejje.weblio.jp/content/世襲 |
1. |
[n]
▶ civil defense ▶ civilian defense |
2. | A 2022-12-15 10:36:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Not really sure GG5 has it right. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>civilian defense</gloss> |
|
1. | A* 2022-12-14 14:14:23 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/民間防衛-140014 https://eow.alc.co.jp/search?q=civil defense https://ejje.weblio.jp/content/民間防衛 |
|
Comments: | 民間防衛 20649 |
1. |
[n]
▶ rigging ▶ shrouds |
2. | A 2022-12-15 03:53:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not for wrapping corpses in. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>rigging</gloss> |
|
1. | A* 2022-12-14 17:15:12 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to drink a bitter cup ▶ to have a bitter experience ▶ to suffer a defeat
|
4. | A 2022-12-16 12:02:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-15 22:45:23 | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
2. | A 2022-12-15 04:12:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, too. |
|
1. | A* 2022-12-14 20:09:21 Opencooper | |
Refs: | chuujiten, daijs, etc. 苦杯をなめ 5,992 65.6% 苦杯を舐め 2,568 28.1% 苦杯を嘗め 581 6.4% |
1. |
[surname]
▶ Shinbun |
1. | D 2022-12-14 21:11:16 Robin Scott <...address hidden...> |
1. |
[company]
▶ Huaxia Bank |
3. | A 2023-05-08 23:48:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-12-14 21:09:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Huaxia_Bank |
|
Comments: | I don't think "Co., Ltd" is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Hua Xia Bank Co., Ltd</gloss> +<gloss>Huaxia Bank</gloss> |
|
1. | A* 2022-12-13 06:32:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
1. |
[product]
▶ The Huaxia Times |
3. | A 2023-05-04 01:43:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-12-14 21:12:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-12-13 06:34:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |