JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-na]
▶ sharp (blade, image, mind, etc.) |
|||||
2. |
[n]
{music}
▶ sharp
|
|||||
3. |
[n]
▶ number sign ▶ hash sign ▶ pound sign |
|||||
4. |
[n]
[abbr]
▶ mechanical pencil
|
4. | A 2022-11-09 14:34:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>pound sign</gloss> |
|
3. | A 2018-02-14 14:42:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1111370">フラット・3</xref> @@ -15 +16 @@ -<gloss>sharp (sign)</gloss> +<gloss>sharp</gloss> |
|
2. | A 2018-02-14 03:19:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-09 14:52:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Expanding. Don't need the company sense. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>sharp</gloss> +<gloss>sharp (blade, image, mind, etc.)</gloss> @@ -14 +12,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -16,2 +14,2 @@ -<gloss>hash sign</gloss> -<gloss># sign</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>sharp (sign)</gloss> @@ -20 +18,5 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>number sign</gloss> +<gloss>hash sign</gloss> +</sense> +<sense> @@ -24,6 +26 @@ -<gloss>automatic pencil</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Sharp (company)</gloss> +<gloss>mechanical pencil</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ overflow ▶ spill |
2. | A 2022-11-09 10:47:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A* 2022-11-09 03:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | いつ流 208 3.9% <- Wadoku 溢流 5010 93.1% いつりゅう 162 3.0% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>いつ流</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ school trip ▶ field trip ▶ excursion ▶ outing |
|
2. |
[n,vs,vi]
[dated]
▶ long walk ▶ excursion (on foot) |
4. | A 2022-11-11 00:41:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-11 00:29:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo:〔やや古い言い方で〕遠い道のりを歩くこと。「川向こうの寺まで━をする」 |
|
Comments: | GG5 has "(long) walk". |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>school trip</gloss> @@ -21 +21,0 @@ -<gloss>school trip</gloss> @@ -23,0 +24,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>long walk</gloss> +<gloss>excursion (on foot)</gloss> |
|
2. | A 2022-11-09 05:51:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-09 03:18:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Most kokugos specify a narrow sense of the word (day trips for school children) and a broad sense (long-distance outings on foot). The latter seems to be dated. Not sure if we need to split. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,3 @@ +<pos>&vi;</pos> +<gloss>field trip</gloss> +<gloss>school trip</gloss> @@ -21 +23,0 @@ -<gloss>trip</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ scheming ▶ planning ▶ maneuvering ▶ manoeuvring ▶ plotting |
11. | A 2023-11-28 22:23:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: sankoku, smk, shinsen, iwakoku [vt,vi]: meikyo, obunsha |
|
10. | A* 2023-11-28 14:47:48 | |
Refs: | only obunsha says intransitive |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
9. | A 2022-11-09 02:35:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | May as well. |
|
8. | A* 2022-11-09 02:28:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | All of the kokugos include a note similar to 「悪い意味に使う事が多い」. Most of the examples in gg5 also reflect this. Maybe "planning" sounds too neutral to be the first gloss? "plotting" is used in some eij examples |
|
Comments: | Adding back 劃策 as sK |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>劃策</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,0 +23 @@ +<gloss>scheming</gloss> @@ -20 +24,0 @@ -<gloss>scheming</gloss> @@ -22,0 +27 @@ +<gloss>plotting</gloss> |
|
7. | A 2021-11-18 00:33:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ nuclear fuel
|
4. | A 2022-11-09 12:06:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
3. | A* 2022-11-09 10:51:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think just "nuclear fuel" is enough and more accurate, |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>atomic fuel</gloss> |
|
2. | A 2015-05-30 00:03:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-05-29 21:56:03 | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>nuclear fuel</gloss> |
1. |
[n]
▶ scarf (esp. one worn for warmth) ▶ muffler
|
8. | A 2022-11-09 10:49:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-11-09 07:57:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 襟巻き 24470 43.5% 襟巻 7531 13.4% えり巻き 988 1.8% えりまき 15256 27.1% エリマキ 7965 14.2% <- Unidic |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +18,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エリマキ</reb> +<re_nokanji/> |
|
6. | A 2022-04-23 21:27:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-04-23 20:29:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Although it usually refers to thick woollen/fur scarves, the kokugos define it more generally. "comforter" is a dated term. I don't think it's needed. |
|
Diff: | @@ -20,3 +20,2 @@ -<gloss>muffler (often fur)</gloss> -<gloss>scarf</gloss> -<gloss>comforter</gloss> +<gloss>scarf (esp. one worn for warmth)</gloss> +<gloss>muffler</gloss> |
|
4. | A 2018-01-26 12:26:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ money
|
|||||||
2. |
[n]
▶ metal |
12. | A 2022-11-09 22:20:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. While I'm always reluctant to remove forms that have been there for years, I have to agree that these 3 kanji are real outliers for かね. We could make them [sK] to reduce the display clutter, but would anyone seriously try and find this entry using 銀 or 銅. It would be misleading. |
|
Diff: | @@ -7,12 +6,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>鉄</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>銀</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>銅</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26 +13,0 @@ -<re_restr>金</re_restr> @@ -30 +16,0 @@ -<stagk>金</stagk> |
|
11. | A* 2022-11-09 16:03:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Only nikk has 鉄, 銀 and 銅 for かね. I don't think they're needed. |
|
10. | A 2022-11-08 23:31:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmm. I guess so although some could be sK instead. |
|
9. | A* 2022-11-08 22:36:52 | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14 +14 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18 +18 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -29,0 +30 @@ +<stagk>金</stagk> |
|
8. | A 2012-09-08 07:29:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Much cleaner. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
▶ testicles ▶ balls ▶ nuts
|
4. | A 2022-11-09 10:49:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-09 07:54:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 金玉 80993 56.0% きんたま 18274 12.6% キンタマ 45243 31.3% <- Unidic |
|
Comments: | Almost uk. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キンタマ</reb> +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2022-01-26 10:54:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-01-26 05:21:45 Opencooper | |
Refs: | gg5; wisdom |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>balls</gloss> +<gloss>nuts</gloss> |
1. |
[n]
[abbr,uk]
{food, cooking}
▶ chopped burdock root (and sometimes carrot) cooked in sugar and soy sauce
|
7. | A 2022-11-12 22:01:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<field>&food;</field> |
|
6. | A 2022-11-10 23:59:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,2 +24,2 @@ -<xref type="see" seq="2267920">金平牛蒡</xref> -<xref type="see" seq="2267920">金平牛蒡</xref> +<xref type="see" seq="2267920">きんぴらごぼう</xref> +<xref type="see" seq="2267920">きんぴらごぼう</xref> |
|
5. | A* 2022-11-09 07:51:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 金平 79503 4.1% <- JEs only have this 公平 1564260 80.9% <- Koj, Daijr/s - count inflated by 公平/こうへい きんぴら 204609 10.6% キンピラ 86135 4.5% <- Unidic |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キンピラ</reb> +<re_nokanji/> |
|
4. | A 2016-12-21 03:06:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-12-20 21:20:58 luce | |
Refs: | n-grams 金平 1326 公平 76363 (n.b. こうへい) きんぴら 4060 |
|
Comments: | pretty sure this is [uk] when きんぴらごぼう is too |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ (having a) haircut ▶ hair-cutting ▶ hair-dressing |
|
2. |
[n]
▶ messy hair ▶ untied hair ▶ unkempt hair |
6. | A 2022-11-09 21:55:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably dated. |
|
5. | A* 2022-11-09 21:20:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, etc. Second sense might be rare, but most kokugos have it (incl. meikyo, obunsha, iwanami) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -21,0 +23,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>messy hair</gloss> +<gloss>untied hair</gloss> +<gloss>unkempt hair</gloss> |
|
4. | A 2013-10-02 23:48:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>(having one's) haircut</gloss> +<gloss>(having a) haircut</gloss> |
|
3. | A 2013-10-02 23:45:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 さんぱつ2【散髪】 (sanpatsu) 〔理髪〕 a haircut; hairdressing. [=りはつ2] 〜する have one's hair cut; have [get] a haircut; 〔人の髪を〕 trim [cut] sb's hair. |
|
Comments: | 'haircut' would probably be fine. gg5 also lists as 'giving' a haircut, though it is the only j-e to do so |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>haircut</gloss> +<gloss>(having one's) haircut</gloss> |
|
2. | A* 2013-10-02 02:35:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I dunno, it can't be used to say "nice haircut!" for example so it's a bit ambiguous. would "(getting a) haircut" maybe be better? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ regular customer ▶ regular patron ▶ regular visitor ▶ frequenter |
|
2. |
[n]
▶ constant companion |
4. | A 2022-11-11 23:31:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-11 22:33:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous |
|
Comments: | I don't think sense 2 is adj-no. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>regular visitor</gloss> @@ -27 +27,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2022-11-09 21:55:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-09 21:23:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 常連 │ 2,148,560 │ 99.8% │ │ 定連 │ 3,310 │ 0.2% │ 🡠 rK (daijr/s, koj) │ じょうれん │ 652 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ kindergarten ▶ nursery school ▶ preschool
|
2. | A 2022-11-09 20:07:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-09 16:52:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom, RP |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<gloss>nursery school</gloss> +<gloss>preschool</gloss> |
1. |
[n]
▶ contour ▶ outline ▶ silhouette |
|
2. |
[n]
▶ summary ▶ outline ▶ sketch |
|
3. |
[n]
▶ looks ▶ features |
6. | A 2022-11-09 02:34:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-08 23:40:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | I don't think "border" is a great gloss. "appearance" is too broad for sense 3. |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>border</gloss> @@ -41 +39,0 @@ -<gloss>appearance</gloss> |
|
4. | A 2022-11-07 00:47:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-07 00:37:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 輪郭 │ 604,428 │ 99.6% │ │ 輪廓 │ 2,263 │ 0.4% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ 輪かく │ 375 │ 0.1% │ 🡠 sK │ りんかく │ 10,054 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-05-28 07:10:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ heartrending ▶ pitiful ▶ saddening ▶ pathetic ▶ heart-breaking |
7. | A 2022-11-10 12:08:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Rare okurigana, not rare kanji. Should be sK. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-11-09 20:02:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-11-09 19:28:35 Opencooper | |
Refs: | prog and 三省堂 現代国語辞典 have it |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>労わしい</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2022-11-06 22:37:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-06 21:53:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I don't see 労わしい in my refs. It gets 1 K/M n-gram count. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 労わしい │ 0 │ 0.0% │ │ 労しい │ 752 │ 17.6% │ │ いたわしい │ 3,516 │ 82.4% │ ├─ーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 労わしく │ 0 │ 0.0% │ │ 労しく │ 251 │ 20.6% │ │ いたわしく │ 969 │ 79.4% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>労わしい</keb> -</k_ele> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sophistry ▶ sophism |
7. | A 2024-04-22 18:34:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | 詭辯: [rK] -> [oK] |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-11-10 20:15:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2022-11-10 12:16:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Koj also has "俗に「奇弁」とも書く". As 奇 and 危 are not variants of 詭, I think they should be visible. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,2 @@ +<ke_pri>news2</ke_pri> +<ke_pri>nf42</ke_pri> @@ -13,3 +15 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf42</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19 +19 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-11-09 05:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-09 02:50:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo says 奇弁 is (was?) used in newspapers as 代用字. Daijs says 危弁 only applies in the academic / philosophical sense. Doesn't seem to be worth the trouble of adding an extra sense and sense restrictions. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 詭弁 │ 203,605 │ 99.3% │ │ 奇弁 │ 1,091 │ 0.5% │ 🡠 sK (only shinmeikai has this as a headword; also mentioned in daijs) │ 詭辯 │ 321 │ 0.2% │ 🡠 oK to rK (daijs, meikyo) │ 危弁 │ 0 │ 0.0% │ 🡠 sK (mentioned in daijs and meikyo) │ きべん │ 5,224 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<keb>詭辯</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,4 +17,0 @@ -<keb>詭辯</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rising to action ▶ standing up against ▶ jumping to one's feet |
5. | A 2022-11-09 21:28:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-09 21:24:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 決起 │ 260,951 │ 98.9% │ │ 蹶起 │ 2,941 │ 1.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ けっき │ 35,026 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-18 00:35:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-03-23 22:47:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-23 22:06:18 Robin Scott | |
Comments: | Noun glosses. |
|
Diff: | @@ -20,2 +19,0 @@ -<gloss>jump to one's feet</gloss> -<gloss>stand up against</gloss> @@ -22,0 +21,2 @@ +<gloss>standing up against</gloss> +<gloss>jumping to one's feet</gloss> |
1. |
[n]
▶ the whole (railway) line ▶ the entire (bus) route |
|
2. |
[n]
▶ all lines ▶ all routes |
|
3. |
[n]
▶ the whole front (in war) |
|
4. |
[n]
▶ all fronts |
7. | A 2024-03-01 23:47:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>entire (bus) route</gloss> +<gloss>the entire (bus) route</gloss> |
|
6. | A 2022-11-09 02:32:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-08 23:36:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Even less ambiguous. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>the whole line</gloss> -<gloss>entire route</gloss> +<gloss>the whole (railway) line</gloss> +<gloss>entire (bus) route</gloss> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>all routes</gloss> |
|
4. | A 2022-11-07 06:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-07 05:40:49 Opencooper | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | Disambiguating a little. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>entire route</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ working away from home (esp. abroad) |
|||||
2. |
[n]
▶ person working away from home ▶ migrant worker
|
12. | A 2022-11-11 22:32:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll leave it to someone else to create a デカセギ entry. |
|
11. | A* 2022-11-11 22:13:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/出稼ぎ#日本人の出稼ぎ "中南米でも「デカセギ」(ポルトガル語: decasségui、スペイン語:dekasegiと表現されることがある" |
|
Comments: | Most of the "migrant worker" translations on Reverso are 出稼ぎ労働者. 出稼ぎ (on its own) much more commonly refers to the act. All the top online results for デカセギ are about Japanese Brazilians. I think it should be a separate entry. |
|
Diff: | @@ -18,8 +17,0 @@ -<r_ele> -<reb>デカセギ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>migrant worker</gloss> -</sense> @@ -30 +22,6 @@ -<gloss>working away from home (in another district, city, country)</gloss> +<gloss>working away from home (esp. abroad)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>person working away from home</gloss> +<gloss>migrant worker</gloss> |
|
10. | A* 2022-11-11 00:38:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | You're right; it's not needed. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>migrant worker (esp. from abroad)</gloss> +<gloss>migrant worker</gloss> |
|
9. | A* 2022-11-10 22:04:48 | |
Comments: | Does "migrant worker (esp. from abroad)" make sense? Migrant workers are per definition not working in their home country. |
|
8. | A* 2022-11-10 10:35:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/出稼ぎ Reverso |
|
Comments: | Looking at this more closely, I think the modern usage is mostly for the "migrant worker" sense. Reverso has heaps of matches with that meaning and almost none of the "working away from home" sense. Also, the usage of でかせぎ and デカセギ is quite small. I don't really think it can be regarded as an abbreviation of 出稼ぎ労働者. As Daijisen has it "また、その人。". I see the one example sentence is for the "migrant worker" sense. I suggest reversing the sense order. |
|
Diff: | @@ -24,3 +24 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>working away from home (esp. abroad)</gloss> +<gloss>migrant worker (esp. from abroad)</gloss> @@ -30,6 +28,3 @@ -<xref type="see" seq="1995060">出稼ぎ労働者</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>usu. as デカセギ</s_inf> -<gloss>migrant worker (usu. of Japanese descent)</gloss> -<gloss>dekasegi</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>working away from home (in another district, city, country)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ inside the kindergarten |
|
2. |
[n]
▶ inside the zoo |
|
3. |
[n]
▶ inside the garden ▶ inside the park |
2. | A 2022-11-09 21:51:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-09 21:32:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, nikk 園内 707299 98.0% 苑内 14110 2.0% |
|
Comments: | The refs only have two senses but I think it would look odd putting "kindergarten" and "zoo" together. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>苑内</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +20,10 @@ -<gloss>inside the garden (park)</gloss> +<gloss>inside the kindergarten</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>inside the zoo</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>inside the garden</gloss> +<gloss>inside the park</gloss> |
1. |
[n]
▶ affiliated school ▶ school attached to a university
|
5. | A 2022-11-09 21:55:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>school attached to an university</gloss> +<gloss>school attached to a university</gloss> |
|
4. | A 2022-11-09 20:05:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-09 11:32:49 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/附属学校 |
|
Comments: | 付属学校 4210 12.0% 附属学校 30948 88.0% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>附属学校</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>school attached to an university</gloss> |
|
2. | A 2014-05-09 00:52:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 'attached school' is in eij and gets some web hits, though it seems a bit unnatural |
|
1. | A* 2014-05-08 07:20:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>an attached or affiliated school</gloss> +<gloss>affiliated school</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ parallel parking ▶ roadside parking |
3. | A 2022-11-09 15:51:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A* 2022-11-08 21:03:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Honyaku discussion. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>roadside parking</gloss> |
|
1. | A 2005-09-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ on the least pretext ▶ at every opportunity ▶ whenever there is a chance ▶ at the drop of a hat
|
5. | A 2022-11-10 00:28:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-09 23:23:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, meikyo Adding some glosses from our entry for 何かにつけて https://jisho.org/forum/636bb09cd5dda74115000000-is-the-translation-correct I don't think "at the drop of a hat" has the exact same nuance, but I think it could work in some contexts. GG5 has it. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 何かと言うと │ 29,123 │ 17.9% │ │ 何かというと │ 113,041 │ 69.3% │ 🡠 moving up │ なにかと言うと │ 2,190 │ 1.3% │ 🡠 adding │ なにかというと │ 18,672 │ 11.5% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>何かというと</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,2 @@ -<keb>何かというと</keb> +<keb>なにかと言うと</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +20,2 @@ +<gloss>at every opportunity</gloss> +<gloss>whenever there is a chance</gloss> |
|
3. | A 2015-07-06 02:47:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-07-03 08:39:31 luce | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>何かというと</keb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adj-no]
▶ on time ▶ on schedule ▶ punctually |
8. | A 2022-11-09 02:33:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-11-08 23:30:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think think sorts of x-refs are needed. Users can look up 通り themselves if they're interested. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1432930">通り・どおり・1</xref> +<gloss>on time</gloss> +<gloss>on schedule</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>on time</gloss> |
|
6. | A 2022-11-07 06:01:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG6 時間通り 164710 時間通りな 443 時間通りの 3866 時間通りに 119205 |
|
Comments: | Adverbial gloss. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>punctual</gloss> +<xref type="see" seq="1432930">通り・どおり・1</xref> +<gloss>punctually</gloss> |
|
5. | A* 2022-11-07 04:55:27 Opencooper | |
Comments: | Aligning a bit with 「時間通りに」. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>punctual</gloss> |
|
4. | A 2022-01-20 05:04:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ lacquered sake barrel (often used at weddings and other celebratory events) |
6. | A 2022-11-09 02:45:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll move it to JMnedict as an abbreviation of 誹風柳多留. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>柳多留</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-11-08 23:27:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not seeing how 柳多留 is related to this entry (other than the reading). |
|
4. | A* 2022-11-07 05:49:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 柳樽 1771 20.9% <- all the kokugos and GG5 have this form 家内喜多留 1697 20.1% やなぎだる 601 7.1% 柳多留 4388 51.9% <- Daijisen has this too "「誹風(はいふう)柳多留」の略称。" |
|
Comments: | 誹風柳多留 is in JMnedict. Most WWW references for 柳多留 refer to the literature collection. Maybe it can here as a serach key? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>柳多留</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2020-08-21 22:00:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | I don't think it's necessarily a gift. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>lacquered sake barrel (often an engagement or wedding gift)</gloss> +<gloss>lacquered sake barrel (often used at weddings and other celebratory events)</gloss> |
|
2. | A* 2020-08-20 02:03:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a cinnabar-coated sake barrel used at weddings and other celebrations during the Edo period. 家内喜多留 1697 柳樽 1771 https://www.tofugu.com/japan/proposing-to-a-japanese-girl/ (Yanagidaru 家内喜多留 is a lacquered sake barrel. Don't be fooled by the word "barrel." It's handheld. It's a charm to avoid a wasteful wife.) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>家内喜多留</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -12 +16 @@ -<gloss>box-shaped, lacquered liquor cask</gloss> +<gloss>lacquered sake barrel (often an engagement or wedding gift)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
▶ large silvery fly |
5. | A 2022-11-10 12:24:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-09 07:44:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 銀蝿 18564 67.1% 銀蠅 6292 22.8% ぎんばえ 246 0.9% 銀バエ 2548 9.2% <- in Unidic |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>銀バエ</keb> |
|
3. | A 2013-12-03 04:19:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-12-02 06:10:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic/ngrams. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>銀蝿</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Liancourt Rocks dispute (territorial dispute between Japan and South Korea) |
7. | A 2022-11-09 22:21:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-11-09 21:57:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Liancourt Rocks dispute</gloss> -<gloss g_type="expl">territorial dispute between Japan and South Korea over the Liancourt Rocks</gloss> +<gloss>Liancourt Rocks dispute (territorial dispute between Japan and South Korea)</gloss> |
|
5. | A 2022-11-09 21:08:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Liancourt_Rocks_dispute |
|
Comments: | I guess that's the better international description. |
|
4. | A* 2022-11-09 15:33:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we should stick to one name. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>territorial dispute over Takeshima</gloss> +<gloss g_type="expl">territorial dispute between Japan and South Korea over the Liancourt Rocks</gloss> |
|
3. | A 2022-11-08 19:58:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>territorial dispute over Takeshima</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Finland
|
|||||
2. |
[adj-t,adv-to]
[arch]
▶ fragrant ▶ aromatic |
5. | A 2022-11-09 12:06:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> |
|
4. | A 2012-03-06 06:46:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14,1 @@ -<xref type="see" seq="1109460">芬蘭</xref> -<xref type="see" seq="1109460">芬蘭</xref> +<xref type="see" seq="1109460">芬蘭・フィンランド</xref> |
|
3. | A 2012-03-06 05:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-06 03:11:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>フン</reb> +<reb>ふん</reb> @@ -14,0 +14,1 @@ +<xref type="see" seq="1109460">芬蘭</xref> @@ -15,1 +16,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> @@ -18,0 +18,7 @@ +<sense> +<pos>&adj-t;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>fragrant</gloss> +<gloss>aromatic</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2012-03-04 07:22:33 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/芬 "漢字による当て字では芬蘭(古くは芬蘭土とも)と表記し、芬と略す。" |
|
Comments: | I'm assuming the reading should be フン, rather than フィン。 |
1. |
[exp,v5m]
[id]
▶ to eat a lot ▶ to have a good appetite |
|
2. |
[exp,adj-f]
[id]
▶ appetizing |
7. | A 2022-11-10 12:22:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten 箸がすすむ 2175 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>箸がすすむ</keb> @@ -18,0 +22 @@ +<gloss>to have a good appetite</gloss> |
|
6. | A* 2022-11-09 03:02:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | はしが進む 125 2.5% <- WaDoku はしがすすむ 34 0.7% 箸が進む 4850 96.8% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はしが進む</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2020-06-30 12:33:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-06-30 11:47:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -17,0 +19 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A 2013-02-13 22:53:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ overflow incontinence |
4. | A 2022-11-09 10:52:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it needs to be visible. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2022-11-09 03:21:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | いつ流性尿失禁 82 7.9% <- WaDoku 溢流性尿失禁 959 92.1% いつりゅうせいにょうしっきん 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>いつ流性尿失禁</keb> |
|
2. | A 2016-04-01 04:50:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-30 04:15:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, daij |
1. |
[n]
▶ funerary urn
|
4. | A 2022-11-10 23:51:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | For obscure words like this, I don't think it's as important to have mazegaki forms visible. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2022-11-09 03:31:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 骨がめ 70 36.6% <- WaDoku 骨瓶 121 63.4% こつがめ 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>骨がめ</keb> |
|
2. | A 2019-07-08 20:18:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-07-08 09:57:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 骨瓶 121 |
1. |
[n]
▶ representative democracy
|
7. | A 2022-11-09 02:32:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it's more civics than politics. There are only two other entries using the tag. Must have seemed like a good idea at the time. GG5 has a 【政】 tag but only uses it on two entries. |
|
6. | A* 2022-11-08 22:39:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's needed. Not sure I see the value of a politics tag. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<field>&politics;</field> |
|
5. | A 2022-11-08 19:53:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2022-11-08 15:27:57 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&politics;</field> |
|
3. | A 2022-11-08 11:51:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://imidas.jp/genre/detail/C-102-0101.html |
|
Comments: | I see a lot of examples online. I think we can have both. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2856744">代表民主制</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
[obs]
▶ dismissal (of an employee) ▶ discharge
|
4. | A 2022-11-09 20:06:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-09 16:05:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Presumably obsolete. |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<misc>&rare;</misc> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>dismissal (of an employee)</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>dismissal</gloss> |
|
2. | A 2022-11-07 20:14:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 解雇 1393363 解傭 172 Koj, daijr, etc |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,4 @@ -<gloss>lay off</gloss> -<gloss>dismiss</gloss> +<xref type="see" seq="1198980">解雇</xref> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>discharge</gloss> +<gloss>dismissal</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-07 18:28:22 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/解傭/ https://www.weblio.jp/content/解傭 |
|
Comments: | Has a similar meaning to 解雇, with entries implying that they are synonyms. May be an obscure term as well, but I'm not sure. |
1. |
[n,vs,vi]
▶ returning to Brazil |
5. | A 2022-11-09 05:50:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
4. | A* 2022-11-09 05:05:59 | |
Comments: | Not really dialectal. (帰米 isn't "US Japanese") |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<dial>&bra;</dial> |
|
3. | A 2022-11-08 10:15:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2022-11-08 04:46:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-08 01:21:56 Nicolas Maia | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/c98e08933851d24bbae084e19777a312fa9fc6cd 上田ミレーニさん(22歳、4世)は帰伯後、 https://news.yahoo.co.jp/articles/4663db698a4337018eff375b92b42ad848f740e1?page=2 自身の周囲には日本の学校に馴染めず帰伯し、 |
|
Comments: | 帰伯 585 帰伯し 109 Low ngrams, but expected for Brazilian-Japanese terms. |
1. |
[n]
▶ number sign ▶ hash sign ▶ pound sign |
4. | A 2022-11-09 13:43:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not the proper name, I meant to say. "シャープ" is very commonly used for #, even though it's distinct from the musical sign ♯. |
|
3. | A 2022-11-09 11:50:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/番号記号#業界用語としての番号記号「シャープ」 |
|
Comments: | I don't think シャープ is the usual name. The dictionaries only mention the music symbol. I don't think we need to include # in the gloss. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<xref type="see" seq="1061280">シャープ・3</xref> -<gloss>number sign (#)</gloss> +<gloss>number sign</gloss> |
|
2. | A 2022-11-08 10:01:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a number sign; a pound (sign) (記号: #). 英和コンピューター用語辞典, etc. ナンバーサイン 242 67.0% ナンバー・サイン 119 33.0% |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>number sign</gloss> +<xref type="see" seq="1061280">シャープ・3</xref> +<gloss>number sign (#)</gloss> @@ -10,0 +12 @@ +<gloss>pound sign</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-08 09:53:36 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | ダーリンの頭ンなか (ISBN:4840112266): page 87 |
|
Comments: | See existing entry for シャープ |
1. |
[n]
▶ angle parking ▶ diagonal parking |
2. | A 2022-11-09 11:06:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-08 21:01:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
|
Comments: | Came up in a Honyaku discussion. |
1. |
[n]
▶ perpendicular parking ▶ side-by-side parking |
2. | A 2022-11-09 11:07:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-08 22:03:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 並列駐車 1202 RP |
|
Comments: | Came up in a Honyaku discussion about distinguishing between 縦列駐車, 並列駐車, and 斜め駐車. The other two are already entries either here or in JEs. |
1. |
[n]
{electronics}
▶ variable capacity ▶ variable capacitance |
2. | A 2022-11-09 10:59:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, reverso |
|
Comments: | Not a device. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>variable capacitor</gloss> -<gloss>variable condenser</gloss> +<gloss>variable capacity</gloss> +<gloss>variable capacitance</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-09 03:11:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Kagaku, Denshi, etc. 可変容量 5635 |
1. |
[n]
▶ nuclear fuel
|
2. | A 2022-11-09 10:51:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 核燃料 283855 原子燃料 12620 GG5 (xrefs to 核燃料) |
|
Comments: | I feel "atomic fuel" is a bit 直訳. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1205630">核燃料</xref> +<xref type="see" seq="1205630">核燃料</xref> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>atomic fuel</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-09 10:30:37 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/原子燃料-60615 https://ejje.weblio.jp/content/原子燃料 |
1. |
[n]
▶ voting machine |
2. | A 2022-11-09 12:08:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2022-11-09 11:36:49 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=投票機 https://twitter.com/search?q=投票機&f=live |
1. |
[n]
{music}
▶ double sharp |
2. | A 2022-11-09 20:02:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-09 13:32:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
1. |
[n]
{music}
▶ double flat |
2. | A 2022-11-09 20:03:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-09 13:34:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
1. |
[exp,adj-i]
▶ unsparing ▶ without stinting ▶ painstakingly ▶ tirelessly
|
3. | A 2022-11-09 20:04:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-11-09 19:43:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーー─┬─────╮ │ 骨身を惜しまない │ 547 │ │ 骨身を惜しまなかった │ 38 │ │ 骨身を惜しまなく │ 0 │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
1. | A* 2022-11-09 17:46:13 Opencooper | |
Refs: | wisdom, prog, etc. 骨身を惜しまない 547 23.4% 骨身を惜しまず 1,788 76.6% |
|
Comments: | The refs have this as the heading of their subentries, but their examples still use -ず. |
1. |
[work]
▶ The Willow Barrel (collection of Edo-period senryu) ▶ Haifu Yanagidaru |
3. | A 2023-05-07 06:33:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-11-09 02:40:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Haifu Yanagidaru (collection of Edo-period senryu)</gloss> +<gloss>The Willow Barrel (collection of Edo-period senryu)</gloss> +<gloss>Haifu Yanagidaru</gloss> |
|
1. | A 2016-10-24 22:29:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/柳多留-143865 http://www.deepkyoto.com/kyoto-as-depicted-in-haifu-yanagidaru/ |
|
Comments: | NOT a person. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&person;</misc> -<gloss>Haifuu Yanagidaru</gloss> +<misc>&work;</misc> +<gloss>Haifu Yanagidaru (collection of Edo-period senryu)</gloss> |
1. |
[work]
▶ The Willow Barrel (collection of Edo-period senryu) (abbr) ▶ Haifu Yanagidaru |
2. | A 2023-05-07 06:34:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2022-11-09 02:44:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 柳多留 4388 Daijisen has this in its やなぎだる entry with the comment: "「誹風(はいふう)柳多留」の略称。" |
1. |
[male]
▶ Shōkei |
2. | A 2022-11-09 20:07:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-09 11:22:34 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/金正奎 |