JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1009580 Deleted (id: 2213444)
して置く
しておく
1. [exp,v5k] [uk]
《usu. ,,,にしておく, etc.》
▶ to leave as
▶ to view as
▶ to maintain the status quo
Cross references:
  ⇒ see: 1421850 置く【おく】 10. to leave something in a certain state; to keep something in a certain state

Conjugations


History:
13. D 2022-11-11 05:46:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
On reflection, I agree it's probably better to clean up the indexing of the examples for 置く・おく.
12. A* 2022-11-08 00:31:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I still don't think it's needed. As an auxiliary verb, おく can be used with all sorts of verbs. する is just one example.
If we have this, we'd need to add the other auxiliary verb senses as well. Daijs has 2, GG5 has 3, Daijr has 5.
11. A* 2022-11-07 01:13:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典: sense #15 of its 置く entry:
《「…しておく」の形で》
¶(そのままに)しておく leave a thing as it is; let a thing alone [be]
にしておく	834818
にしておきます	374855
にしておいた	188102
にしておいて	363867
  Comments:
I take the point about the に. I think it's worth mentioning, though. Maybe this works.
The original is indexed in 40 sentences. I'll reindex to this version if the edit is accepted.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>にして置く</keb>
+<keb>して置く</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>にしておく</reb>
+<reb>しておく</reb>
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1421850">置く・おく・10</xref>
@@ -13,0 +15 @@
+<s_inf>usu. ,,,にしておく, etc.</s_inf>
10. A* 2022-11-05 23:59:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this should be an entry. The pattern is AをBにしておく. "にしておく" itself is not an expression. The に is a particle but this entry gives the impression that it's part of the verb.
9. A 2015-10-22 05:34:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011000 Active (id: 2213214)
膨よか [rK] 脹よか [rK]
ふくよか
1. [adj-na] [uk]
▶ plump
▶ fleshy
▶ well-rounded
▶ full
2. [adj-na] [uk]
▶ pleasant (fragrance)
▶ rich



History:
4. A 2022-11-08 04:45:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-08 02:13:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 膨よか  │     311 │  0.2% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ 脹よか  │      41 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ ふくよか │ 204,516 │ 99.8% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2019-03-15 23:24:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-03-15 17:40:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Not a noun.
Added sense.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +17,2 @@
+<gloss>fleshy</gloss>
+<gloss>well-rounded</gloss>
@@ -19 +20,6 @@
-<gloss>well-rounded</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>pleasant (fragrance)</gloss>
+<gloss>rich</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1198980 Active (id: 2213264)
解雇 [ichi1,news1,nf08]
かいこ [ichi1,news1,nf08]
1. [n,vs,vt]
▶ dismissal (of an employee)
▶ discharge
▶ firing
▶ layoff
Cross references:
  ⇐ see: 2856749 解傭【かいよう】 1. dismissal (of an employee); discharge

Conjugations


History:
3. A 2022-11-08 23:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-11-08 23:05:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>dismissal (of an employee)</gloss>
@@ -21 +22,2 @@
-<gloss>dismissal</gloss>
+<gloss>firing</gloss>
+<gloss>layoff</gloss>
1. A 2021-11-17 22:58:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1242590 Active (id: 2213341)
[ichi1]
かね [ichi1] かな [ok]
1. [n]
▶ money
Cross references:
  ⇔ see: 1001820 お金 1. money
  ⇐ see: 2742320 カネ 1. money (esp. dirty money); loot; hardtack; dough
2. [n]
▶ metal



History:
12. A 2022-11-09 22:20:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
While I'm always reluctant to remove forms that have been there for years, I have to agree that these 3 kanji are real outliers for かね. We could make them [sK] to reduce the display clutter, but would anyone seriously try and find this entry using 銀 or 銅. It would be misleading.
  Diff:
@@ -7,12 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鉄</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>銀</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>銅</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -26 +13,0 @@
-<re_restr>金</re_restr>
@@ -30 +16,0 @@
-<stagk>金</stagk>
11. A* 2022-11-09 16:03:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Only nikk has 鉄, 銀 and 銅 for かね. I don't think they're needed.
10. A 2022-11-08 23:31:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm. I guess so although some could be sK instead.
9. A* 2022-11-08 22:36:52 
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +14 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18 +18 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -29,0 +30 @@
+<stagk>金</stagk>
8. A 2012-09-08 07:29:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Much cleaner.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254570 Active (id: 2213216)
穴場 [news2,nf47]
あなば [news2,nf47]
1. [n]
▶ good place not many people know about
▶ great little-known spot
▶ good out-of-the-way place
▶ well-kept secret
▶ hidden gem of a place
Cross references:
  ⇐ see: 1254480 穴【あな】 7. good place not many people know about; well-kept secret
2. [n] [col]
▶ betting booth (at a racecourse)



History:
14. A 2022-11-08 04:53:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No. Many translations can be found in the JE dictionaries, Reverso, etc. That one wasn't among them. It's OK in some contexts, which is why I kept it, but I don't think it's the best.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>great little-known spot (for)</gloss>
+<gloss>great little-known spot</gloss>
13. A* 2022-11-08 03:08:06 
  Comments:
Does it need a reference? What kind are you looking for? Isn't it obviosly the best, most natural-sounding gloss?
12. A 2022-11-07 22:31:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Unreferenced new glosses don't go first.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>hidden gem of a place</gloss>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>hidden gem of a place</gloss>
11. A* 2022-11-07 22:25:46 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>hidden gem of a place</gloss>
10. A 2022-11-07 00:35:25  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254770 Active (id: 2213244)
結合 [ichi1,news1,nf17]
けつごう [ichi1,news1,nf17]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ combination
▶ union
▶ joining
▶ linking
▶ coupling
2. [n,vs,vi] {chemistry}
▶ bond
3. [n] {computing}
▶ join (in relational algebra)

Conjugations


History:
4. A 2022-11-08 19:54:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-08 18:24:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
https://ja.wikipedia.org/wiki/関係代数_(関係モデル)#結合
  Comments:
We now have 準結合 as an entry.
I don't think "catenation" is needed.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -21,2 +23,2 @@
-<gloss>binding</gloss>
-<gloss>catenation</gloss>
+<gloss>joining</gloss>
+<gloss>linking</gloss>
@@ -24 +25,0 @@
-<gloss>joining</gloss>
@@ -28,0 +30 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -30,0 +33,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>join (in relational algebra)</gloss>
2. A 2012-08-21 00:12:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not a separate sense.
Both "[chem]" and "(chemical)" is overkill.
  Diff:
@@ -30,1 +30,1 @@
-<gloss>(chemical) bond</gloss>
+<gloss>bond</gloss>
1. A* 2012-08-18 16:45:31  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Split off chemistry sense, as it’s really fundamental (and technical).
  Diff:
@@ -26,0 +26,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>(chemical) bond</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360320 Active (id: 2213222)
寝坊 [ichi1] 寐坊 [sK]
ねぼう [ichi1]
1. [n,vs,vi,adj-na,adj-no]
▶ sleeping in late
▶ oversleeping
Cross references:
  ⇐ see: 2161410 寝ぼすけ【ねぼすけ】 1. sleepyhead; oversleeper
2. [n]
▶ late riser
▶ sleepyhead

Conjugations


History:
9. A 2022-11-08 07:38:11  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-11-08 05:44:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: meikyo, shinmeikai, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────╮
│ 寝坊  │ 804,355 │
│ 寐坊  │       0 │ 🡠 oK to sK
│ ねぼう │  73,764 │
╰─ーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2017-10-14 06:49:27  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-10-13 17:53:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijr and daijs have 寝坊な/の examples.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
5. A 2011-02-21 01:54:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1410100 Active (id: 2213230)
対称 [ichi1,news2,nf33]
たいしょう [ichi1,news2,nf33]
1. [n,adj-no]
▶ symmetry
2. [n] {grammar}
▶ second person
Cross references:
  ⇒ see: 1462500 二人称 1. second person



History:
8. A 2022-11-08 11:19:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="1462500">二人称</xref>
7. A 2021-12-14 01:51:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
6. A 2020-03-08 02:25:33  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-03-07 12:55:49  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 〔文法〕
gakken: 〔言語学・文法〕
smk: 〔文法で〕
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<field>&ling;</field>
4. A 2014-03-30 02:47:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. That sentence was amended a couple of months ago. I have dropped it as an example.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1485110 Active (id: 2213229)
非対称
ひたいしょう
1. [n,adj-no] {mathematics}
▶ asymmetry
▶ dissymmetry
▶ unsymmetry



History:
2. A 2022-11-08 11:18:38  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-11-07 00:13:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
非対称	204035	  
非対称性	41443	  
非対称の	27064	  
非対称な	16185	  
非対称に	10547
  Comments:
Nearly always in contexts where it's translated as "asymmetric".
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&math;</field>
@@ -12,0 +15,2 @@
+<gloss>dissymmetry</gloss>
+<gloss>unsymmetry</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1542070 Active (id: 2213251)
遊び [ichi1,news1,nf04]
あそび [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ play
▶ playing
▶ game
2. [n]
▶ pleasure
▶ amusement
▶ pastime
▶ recreation
▶ diversion
3. [n]
▶ play (in a mechanism, e.g. a steering wheel)
4. [n]
▶ flexibility (in a performance, art, etc.)
▶ freedom
5. [n] [abbr]
▶ flyleaf
Cross references:
  ⇒ see: 2206970 遊び紙 1. flyleaf



History:
4. A 2022-11-08 19:56:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-08 11:36:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
ハンドルの遊び	2020
ハンドルのあそび	819
  Comments:
Added senses.
None of the senses appear to be uk.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>play</gloss>
@@ -24,3 +24,20 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>play (margin between on and off, gap before pressing button or lever has an effect)</gloss>
+<gloss>pleasure</gloss>
+<gloss>amusement</gloss>
+<gloss>pastime</gloss>
+<gloss>recreation</gloss>
+<gloss>diversion</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>play (in a mechanism, e.g. a steering wheel)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>flexibility (in a performance, art, etc.)</gloss>
+<gloss>freedom</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2206970">遊び紙</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>flyleaf</gloss>
2. A 2022-11-07 03:42:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-07 02:26:08  dom <...address hidden...>
  Refs:
wisdom
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>game</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555740 Active (id: 2213272)
輪郭 [ichi1,news1,nf18] 輪廓 [rK] 輪かく [sK]
りんかく [ichi1,news1,nf18]
1. [n]
▶ contour
▶ outline
▶ silhouette
2. [n]
▶ summary
▶ outline
▶ sketch
3. [n]
▶ looks
▶ features



History:
6. A 2022-11-09 02:34:04  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-08 23:40:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I don't think "border" is a great gloss.
"appearance" is too broad for sense 3.
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<gloss>border</gloss>
@@ -41 +39,0 @@
-<gloss>appearance</gloss>
4. A 2022-11-07 00:47:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-07 00:37:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 輪郭   │ 604,428 │ 99.6% │
│ 輪廓   │   2,263 │  0.4% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 輪かく  │     375 │  0.1% │ 🡠 sK
│ りんかく │  10,054 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2011-05-28 07:10:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596300 Active (id: 2293098)
全線 [news1,nf20]
ぜんせん [news1,nf20]
1. [n]
▶ the whole (railway) line
▶ the entire (bus) route
2. [n]
▶ all lines
▶ all routes
3. [n]
▶ the whole front (in war)
4. [n]
▶ all fronts



History:
7. A 2024-03-01 23:47:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>entire (bus) route</gloss>
+<gloss>the entire (bus) route</gloss>
6. A 2022-11-09 02:32:50  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-08 23:36:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Even less ambiguous.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>the whole line</gloss>
-<gloss>entire route</gloss>
+<gloss>the whole (railway) line</gloss>
+<gloss>entire (bus) route</gloss>
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>all routes</gloss>
4. A 2022-11-07 06:05:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-07 05:40:49  Opencooper
  Refs:
meikyo
  Comments:
Disambiguating a little.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>entire route</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1598560 Active (id: 2213468)
出稼ぎ [news1,nf07] 出かせぎ [sK]
でかせぎ [news1,nf07]
1. [n,vs,vi]
▶ working away from home (esp. abroad)
2. [n]
▶ person working away from home
▶ migrant worker
Cross references:
  ⇐ see: 2856787 デカセギ 1. person of Japanese decent (esp. a Japanese Brazilian) who migrates to Japan for work; dekasegi

Conjugations


History:
12. A 2022-11-11 22:32:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll leave it to someone else to create a デカセギ entry.
11. A* 2022-11-11 22:13:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/出稼ぎ#日本人の出稼ぎ
"中南米でも「デカセギ」(ポルトガル語: decasségui、スペイン語:dekasegiと表現されることがある"
  Comments:
Most of the "migrant worker" translations on Reverso are 出稼ぎ労働者. 出稼ぎ (on its own) much more commonly refers to the act.
All the top online results for デカセギ are about Japanese Brazilians. I think it should be a separate entry.
  Diff:
@@ -18,8 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>デカセギ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>migrant worker</gloss>
-</sense>
@@ -30 +22,6 @@
-<gloss>working away from home (in another district, city, country)</gloss>
+<gloss>working away from home (esp. abroad)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>person working away from home</gloss>
+<gloss>migrant worker</gloss>
10. A* 2022-11-11 00:38:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
You're right; it's not needed.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>migrant worker (esp. from abroad)</gloss>
+<gloss>migrant worker</gloss>
9. A* 2022-11-10 22:04:48 
  Comments:
Does "migrant worker (esp. from abroad)" make sense? Migrant workers are per definition not working in their home country.
8. A* 2022-11-10 10:35:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/出稼ぎ
Reverso
  Comments:
Looking at this more closely, I think the modern usage is mostly for the "migrant worker" sense. Reverso has heaps of matches with that meaning and almost none of the "working away from home" sense. Also, the usage of でかせぎ and デカセギ is quite small. I don't really think it can be regarded as an abbreviation of 出稼ぎ労働者. As Daijisen has it "また、その人。". I see the one example sentence is for the "migrant worker" sense.
I suggest reversing the sense order.
  Diff:
@@ -24,3 +24 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>working away from home (esp. abroad)</gloss>
+<gloss>migrant worker (esp. from abroad)</gloss>
@@ -30,6 +28,3 @@
-<xref type="see" seq="1995060">出稼ぎ労働者</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>usu. as デカセギ</s_inf>
-<gloss>migrant worker (usu. of Japanese descent)</gloss>
-<gloss>dekasegi</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>working away from home (in another district, city, country)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1633360 Deleted (id: 2213233)
時間通りに時間どおりに
じかんどおりに
1. [adv]
▶ punctually
▶ on time
▶ as regularly as a clock



History:
3. D 2022-11-08 11:48:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
I've reindexed the sentences.
2. D* 2022-11-07 06:05:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
時間通り	164710
時間通りに	119205
  Comments:
Since we have 時間通り as an entry and marked "adv", I don't think this に version is needed.
There are 70+ sentences indexed to this entry. I can reindex them to 時間通り.
1. A* 2022-11-07 04:56:08  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

時間通りに   119,205 86.0%
時間どおりに   19,402 14.0%
じかんどおりに      51  0.0%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>時間どおりに</keb>
+<keb>時間通りに</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>時間通りに</keb>
+<keb>時間どおりに</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1644130 Active (id: 2213232)
煉獄
れんごく
1. [n] {Christianity}
▶ purgatory



History:
3. A 2022-11-08 11:44:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2022-11-07 22:02:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-07 20:42:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
kokugos all preface their entries with 「カトリック教」
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&Christn;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062220 Active (id: 2213315)
縦列駐車
じゅうれつちゅうしゃ
1. [n,vs,vt,vi]
▶ parallel parking
▶ roadside parking

Conjugations


History:
3. A 2022-11-09 15:51:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A* 2022-11-08 21:03:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Honyaku discussion.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>roadside parking</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2077360 Active (id: 2213223)
開けゴマ開けごま開け胡麻 [rK]
ひらけごまひらけゴマ (nokanji)
1. [exp] [uk]
▶ open sesame!



History:
5. A 2022-11-08 07:43:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
They don't seem to be much use.
  Diff:
@@ -13,8 +12,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>拓けゴマ</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>拓け胡麻</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2022-11-08 05:39:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 開けゴマ  │ 5,932 │ 37.3% │
│ 開けごま  │ 1,171 │  7.4% │
│ 開け胡麻  │   124 │  0.8% │ 🡠 rK (daijs)
│ 拓けゴマ  │     0 │  0.0% │ 🡠 sK
│ 拓け胡麻  │     0 │  0.0% │ 🡠 sK
│ ひらけごま │ 4,462 │ 28.1% │
│ ひらけゴマ │ 4,208 │ 26.5% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
I'd say the 拓け versions could probably be dropped
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,3 +23,0 @@
-<re_restr>開けごま</re_restr>
-<re_restr>開け胡麻</re_restr>
-<re_restr>拓け胡麻</re_restr>
@@ -27,2 +27 @@
-<re_restr>開けゴマ</re_restr>
-<re_restr>拓けゴマ</re_restr>
+<re_nokanji/>
3. A 2021-04-27 09:58:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-04-27 04:52:36  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

開けゴマ	5932
開けごま	1171
開け胡麻	124
拓けゴマ	No matches <- rare
拓け胡麻	No matches <- no web hits
ひらけごま	4462
ひらけゴマ	4208
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>開けゴマ</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,3 @@
+<keb>拓けゴマ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,0 +21,8 @@
+<re_restr>開けごま</re_restr>
+<re_restr>開け胡麻</re_restr>
+<re_restr>拓け胡麻</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ひらけゴマ</reb>
+<re_restr>開けゴマ</re_restr>
+<re_restr>拓けゴマ</re_restr>
@@ -18 +32,2 @@
-<gloss>Open Sesame!</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>open sesame!</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103620 Active (id: 2213271)
時間通り時間どおり
じかんどおり
1. [adv,adj-no]
▶ on time
▶ on schedule
▶ punctually



History:
8. A 2022-11-09 02:33:44  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-11-08 23:30:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think think sorts of x-refs are needed. Users can look up 通り themselves if they're interested.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1432930">通り・どおり・1</xref>
+<gloss>on time</gloss>
+<gloss>on schedule</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>on time</gloss>
6. A 2022-11-07 06:01:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG6
時間通り	164710
時間通りな	443
時間通りの	3866
時間通りに	119205
  Comments:
Adverbial gloss.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>punctual</gloss>
+<xref type="see" seq="1432930">通り・どおり・1</xref>
+<gloss>punctually</gloss>
5. A* 2022-11-07 04:55:27  Opencooper
  Comments:
Aligning a bit with 「時間通りに」.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>punctual</gloss>
4. A 2022-01-20 05:04:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2122280 Active (id: 2213276)
柳樽家内喜多留 [ateji]
やなぎだる
1. [n]
▶ lacquered sake barrel (often used at weddings and other celebratory events)



History:
6. A 2022-11-09 02:45:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll move it to JMnedict as an abbreviation of 誹風柳多留.
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>柳多留</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2022-11-08 23:27:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not seeing how 柳多留 is related to this entry (other than the reading).
4. A* 2022-11-07 05:49:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
柳樽	1771	20.9% <- all the kokugos and GG5 have this form
家内喜多留	1697	20.1%
やなぎだる	601	7.1%
柳多留	4388	51.9% <- Daijisen has this too "「誹風(はいふう)柳多留」の略称。"
  Comments:
誹風柳多留 is in JMnedict. Most WWW references for 柳多留 refer to the literature collection. Maybe it can here as a serach key?
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>柳多留</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2020-08-21 22:00:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
I don't think it's necessarily a gift.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>lacquered sake barrel (often an engagement or wedding gift)</gloss>
+<gloss>lacquered sake barrel (often used at weddings and other celebratory events)</gloss>
2. A* 2020-08-20 02:03:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a cinnabar-coated sake barrel used at weddings and other celebrations during the Edo period.
家内喜多留	1697
柳樽	1771
https://www.tofugu.com/japan/proposing-to-a-japanese-girl/   (Yanagidaru 家内喜多留 is a lacquered sake barrel. Don't be fooled by the word "barrel." It's handheld. It's a charm to avoid a wasteful wife.)
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>家内喜多留</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -12 +16 @@
-<gloss>box-shaped, lacquered liquor cask</gloss>
+<gloss>lacquered sake barrel (often an engagement or wedding gift)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2250490 Active (id: 2213342)
竹島問題
たけしまもんだい
1. [n]
▶ Liancourt Rocks dispute (territorial dispute between Japan and South Korea)



History:
7. A 2022-11-09 22:21:08  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-11-09 21:57:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Liancourt Rocks dispute</gloss>
-<gloss g_type="expl">territorial dispute between Japan and South Korea over the Liancourt Rocks</gloss>
+<gloss>Liancourt Rocks dispute (territorial dispute between Japan and South Korea)</gloss>
5. A 2022-11-09 21:08:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Liancourt_Rocks_dispute
  Comments:
I guess that's the better international description.
4. A* 2022-11-09 15:33:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we should stick to one name.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>territorial dispute over Takeshima</gloss>
+<gloss g_type="expl">territorial dispute between Japan and South Korea over the Liancourt Rocks</gloss>
3. A 2022-11-08 19:58:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>territorial dispute over Takeshima</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641690 Active (id: 2213207)
汚れた金
よごれたかね
1. [exp,n]
▶ dirty money
Cross references:
  ⇒ see: 2742320 カネ 1. money (esp. dirty money); loot; hardtack; dough



History:
8. A 2022-11-08 04:41:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good for an xref.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2742320">カネ</xref>
7. A* 2022-11-07 22:31:46 
  Comments:
「カネ」だよ。
6. A* 2022-11-07 00:24:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
汚れた金	1436	54.9%
不正な金	1181	45.1%
Eijiro
  Comments:
The EJs give 不正な金 for "dirty money" but it's even less common. Perhaps revealing "the usual expression" would be helpful?
5. D* 2022-11-06 23:48:30 
  Comments:
Not the usual expression for this
4. A 2015-10-26 22:08:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2682660 Active (id: 2213260)
薬漬け薬づけ [sK] クスリ漬け [sK] 薬漬 [sK]
くすりづけ
1. [n,adj-no]
▶ overprescription
▶ overmedication
▶ drug dependence
Cross references:
  ⇐ see: 2083400 漬け【づけ】 3. overreliance on (e.g. medication); excessive use of; addiction to; immersion in; intense involvement in



History:
6. A 2022-11-08 23:21:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2022-11-07 11:21:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
薬漬け	52428	82.7%
薬漬	633	1.0% <- sK
クスリ漬け	3446	5.4%
くすりづけ	824	1.3%
クスリづけ	170	0.3% <- may as well drop this
薬づけ	5917	9.3% <- adding
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>薬漬</keb>
+<keb>薬づけ</keb>
@@ -12,0 +13,4 @@
+<k_ele>
+<keb>薬漬</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,6 +18,0 @@
-<re_restr>薬漬け</re_restr>
-<re_restr>薬漬</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>クスリづけ</reb>
-<re_restr>クスリ漬け</re_restr>
4. A 2012-02-16 06:35:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英中辞典
http://ejje.weblio.jp/content/薬漬け
(which quotes Tanaka, but misreads it.)
  Diff:
@@ -27,0 +27,1 @@
+<gloss>drug dependence</gloss>
3. A* 2012-02-15 16:39:50  huixing
  Refs:
over-prescription; over-medication those word are viewpoint from doctor who prescribe, whereas kusurizuke is rather describe a man who take medicine and that kusurizuke is not just for medication,drag addiction for example.
2. A 2012-02-15 01:45:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>薬漬</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12,0 +15,6 @@
+<re_restr>薬漬け</re_restr>
+<re_restr>薬漬</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クスリづけ</reb>
+<re_restr>クスリ漬け</re_restr>
@@ -14,0 +23,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,3 +25,2 @@
-<gloss>take medicine more than necessary</gloss>
-<gloss>addicted to drag</gloss>
-<gloss>drape in the solution of addictive(produce,fruits)</gloss>
+<gloss>overprescription</gloss>
+<gloss>overmedication</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856741 Active (id: 2213269)
代表民主主義
だいひょうみんしゅしゅぎ
1. [n]
▶ representative democracy
Cross references:
  ⇒ see: 2856744 代表民主制 1. representative democracy



History:
7. A 2022-11-09 02:32:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's more civics than politics. There are only two other entries using the tag. Must have seemed like a good idea at the time. GG5 has a 【政】 tag but only uses it on two entries.
6. A* 2022-11-08 22:39:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed. Not sure I see the value of a politics tag.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<field>&politics;</field>
5. A 2022-11-08 19:53:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2022-11-08 15:27:57 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&politics;</field>
3. A 2022-11-08 11:51:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://imidas.jp/genre/detail/C-102-0101.html
  Comments:
I see a lot of examples online. I think we can have both.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2856744">代表民主制</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856754 Active (id: 2213224)
戸庭
こてい
1. [n] [rare]
▶ gateways and gardens



History:
2. A 2022-11-08 07:45:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
戸庭	56
Nikk too.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2022-11-07 23:13:51  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
広辞苑 第六版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856755 Active (id: 2213655)
マスク会食
マスクかいしょく
1. [n]
▶ eating together while wearing face masks



History:
4. A 2022-11-14 20:20:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-14 15:08:23  Opencooper
  Refs:
* mainichi (below ref): "mask kaishoku," loosely translating to "meals with masks,"
* https://mainichi.jp/english/articles/20210413/p2a/00m/0na/026000c: Tested: The Osaka 'masked meal' method splitting experts
  Comments:
Minor clarification.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>eating together while wearing masks</gloss>
+<gloss>eating together while wearing face masks</gloss>
2. A 2022-11-08 07:37:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not.
1. A* 2022-11-07 23:45:31  Marcus Richert
  Refs:
https://mainichi.jp/english/articles/20201230/p2a/00m/0na/026000c
been hearing this word a whole lot during most of the pandemic.
  Comments:
Does it need to be clarified the mask is temporarily removed when the food goes in thr mouth...?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856756 Active (id: 2213208)
狼星
ろうせい
1. [n] {astronomy}
▶ Sirius
▶ Dog Star



History:
2. A 2022-11-08 04:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&astron;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>Dog Star</gloss>
1. A* 2022-11-08 00:01:17  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856757 Active (id: 2213286)
帰伯
きはく
1. [n,vs,vi]
▶ returning to Brazil

Conjugations


History:
5. A 2022-11-09 05:50:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
4. A* 2022-11-09 05:05:59 
  Comments:
Not really dialectal. (帰米 isn't "US Japanese")
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<dial>&bra;</dial>
3. A 2022-11-08 10:15:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2022-11-08 04:46:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-08 01:21:56  Nicolas Maia
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/c98e08933851d24bbae084e19777a312fa9fc6cd 上田ミレーニさん(22歳、4世)は帰伯後、
https://news.yahoo.co.jp/articles/4663db698a4337018eff375b92b42ad848f740e1?page=2 自身の周囲には日本の学校に馴染めず帰伯し、
  Comments:
帰伯	585	  
帰伯し	109	  
Low ngrams, but expected for Brazilian-Japanese terms.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856758 Active (id: 2213650)

ヘビアスコーパスヘイビアスコーパスヘビアス・コーパスヘイビアス・コーパス
1. [n] {law}
▶ habeas corpus
Cross references:
  ⇒ see: 1368330 人身保護 1. habeas corpus



History:
4. A 2022-11-14 20:16:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-14 15:23:26  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

ヘビアスコーパス     0  0.0%
ヘイビアスコーパス    0  0.0%
ヘビアス・コーパス  141 53.2%
ヘイビアス・コーパス 124 46.8%
  Comments:
Adding variants without nakaguro. Though they're not common in this case, I think our style prefers to always lead with them?
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ヘビアスコーパス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヘイビアスコーパス</reb>
+</r_ele>
2. A 2022-11-08 05:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ヘビアス・コーパス	141
ヘイビアス・コーパス	124
人身保護	4941
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1368330">人身保護</xref>
1. A* 2022-11-08 02:45:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ヘビアス・コーパス-1204209
https://kotobank.jp/word/ヘビアス・コーパス-130016
https://ja.wikipedia.org/wiki/ヘイビアス・コーパス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856759 Active (id: 2213312)

ナンバーサイン
1. [n]
▶ number sign
▶ hash sign
▶ pound sign



History:
4. A 2022-11-09 13:43:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not the proper name, I meant to say. "シャープ" is very commonly used for #, even though it's distinct from the musical sign ♯.
3. A 2022-11-09 11:50:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/番号記号#業界用語としての番号記号「シャープ」
  Comments:
I don't think シャープ is the usual name. The dictionaries only mention the music symbol.
I don't think we need to include # in the gloss.
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<xref type="see" seq="1061280">シャープ・3</xref>
-<gloss>number sign (#)</gloss>
+<gloss>number sign</gloss>
2. A 2022-11-08 10:01:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a number sign; a pound (sign) (記号: #).
英和コンピューター用語辞典, etc.
ナンバーサイン	242	67.0%
ナンバー・サイン	119	33.0%
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>number sign</gloss>
+<xref type="see" seq="1061280">シャープ・3</xref>
+<gloss>number sign (#)</gloss>
@@ -10,0 +12 @@
+<gloss>pound sign</gloss>
1. A* 2022-11-08 09:53:36  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
ダーリンの頭ンなか (ISBN:4840112266): page 87
  Comments:
See existing entry for シャープ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856760 Active (id: 2213301)
斜め駐車
ななめちゅうしゃ
1. [n]
▶ angle parking
▶ diagonal parking



History:
2. A 2022-11-09 11:06:13  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-11-08 21:01:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Comments:
Came up in a Honyaku discussion.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856761 Active (id: 2213302)
並列駐車
へいれつちゅうしゃ
1. [n]
▶ perpendicular parking
▶ side-by-side parking



History:
2. A 2022-11-09 11:07:09  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-11-08 22:03:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
並列駐車	1202
RP
  Comments:
Came up in a Honyaku discussion about distinguishing between 縦列駐車, 並列駐車, and 斜め駐車. The other two are already entries either here or in JEs.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5012004 Active (id: 2213209)

アンドラーデアンドレードアンドラデアンドラージ
1. [surname]
▶ Andrade



History:
2. A 2022-11-08 04:43:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-08 01:02:18  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/w/index.php?search=andrade&title=特別:検索&ns0=1
  Comments:
アンドラーデ	5173	87.8%
アンドレード	390	6.6%
アンドラデ	229	3.9%
アンドラージ	103	1.7%
アンドラジ	0	0.0%
アンドレド	0	0.0%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>アンドラーデ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>アンドラデ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アンドラージ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +17 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5023939 Active (id: 2213213)

カンポスドジョルダンカンポスドジョルドンカンポス・ド・ジョルダンカンポス・ド・ジョルドン
1. [place]
▶ Campos do Jordão (Brazil)



History:
2. A 2022-11-08 04:44:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-08 01:07:17  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.brasilnippou.com/2022/221108-17brasil.html
  Diff:
@@ -6,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>カンポスドジョルドン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カンポス・ド・ジョルダン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カンポス・ド・ジョルドン</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +18 @@
-<gloss>Campos do Jordao (Brazil)</gloss>
+<gloss>Campos do Jordão (Brazil)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5082446 Deleted (id: 2213211)

マルチネリ
1. [unclass]
▶ Martinelli



History:
1. D 2022-11-08 04:43:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5082492 Active (id: 2213210)

マルティネリマルチネリマルチネッリ
1. [surname]
▶ Martinelli



History:
2. A 2022-11-08 04:43:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-08 00:53:55  Nicolas Maia
  Refs:
マルティネリ	511	86.2%
マルチネリ	82	13.8%
マルチネッリ	0	0.0%
  Comments:
https://www.brasilnippou.com/2022/221108-13brasil.html
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<r_ele>
+<reb>マルチネリ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マルチネッリ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +14 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5092722 Active (id: 2213245)

ルシファールシフェルルキフェルルチフェルルチーフェロ
1. [dei]
▶ Lucifer



History:
2. A 2022-11-08 19:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-08 18:28:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ルシファー

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ルシファー    │ 68,682 │ 69.6% │
│ ルシフェル    │ 28,240 │ 28.6% │
│ ルキフェル    │  1,123 │  1.1% │
│ ルチフェル    │    465 │  0.5% │
│ ルチーフェロ   │    108 │  0.1% │
│ ルーキフェル   │      0 │  0.0% │
│ リュツィフェール │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,12 @@
+<r_ele>
+<reb>ルシフェル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ルキフェル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ルチフェル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ルチーフェロ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +20 @@
-<misc>&person;</misc>
+<misc>&dei;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5092723 Deleted (id: 2213246)

ルシフェル
1. [unclass]
▶ Lucifer



History:
2. D 2022-11-08 19:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-11-08 18:28:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Merge with 5092722

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5094314 Active (id: 2213212)

レベッカレベカ
1. [fem]
▶ Rebecca
▶ Rebeca



History:
2. A 2022-11-08 04:44:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-08 00:57:56  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>レベカ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<misc>&place;</misc>
+<misc>&fem;</misc>
@@ -9,0 +13 @@
+<gloss>Rebeca</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745269 Active (id: 2229805)

アスモデウス [spec1] アスモダイアスモデ
1. [dei]
▶ Asmodeus



History:
3. A 2023-05-02 04:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-11-08 19:56:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-08 18:01:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アスモデウス

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ アスモデウス  │ 6,408 │ 76.4% │
│ アスモダイ   │ 1,287 │ 15.3% │
│ アスモデ    │   696 │  8.3% │
│ アシュメダイ  │     0 │  0.0% │
│ アスモダイオス │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745270 Active (id: 2229806)

ベルフェゴール [spec1] ベルフェゴルバアル・ペオル
1. [dei]
▶ Belphegor



History:
3. A 2023-05-02 04:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-11-08 19:56:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-08 18:05:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ベルフェゴール

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ベルフェゴール │ 6,711 │ 97.5% │
│ ベルフェゴル  │   115 │  1.7% │
│ バアル・ペオル │    60 │  0.9% │
│ ベールフェゴル │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745271 Active (id: 2229807)

マモン [spec1] マンモン
1. [dei]
▶ Mammon



History:
3. A 2023-05-02 04:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-11-08 19:55:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-08 18:10:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/マモン

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ マモン    │ 12,187 │ 88.7% │
│ マンモン   │  1,548 │ 11.3% │
│ マンモーン  │      0 │  0.0% │
│ マンモーナス │      0 │  0.0% │
│ マモーナス  │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745272 Active (id: 2229808)

リヴァイアサン [spec1] レヴィアタンリバイアサンレビヤタン
1. [dei]
▶ Leviathan



History:
3. A 2023-05-02 04:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-11-08 19:55:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-08 18:24:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/レヴィアタン

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ リヴァイアサン │ 32,650 │ 53.7% │
│ レヴィアタン  │ 17,974 │ 29.5% │
│ リバイアサン  │  8,690 │ 14.3% │
│ レビヤタン   │  1,514 │  2.5% │
│ リヴヤタン   │      0 │  0.0% │
│ リヴィアタン  │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml