JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,v5k]
[uk]
《usu. ,,,にしておく, etc.》 ▶ to leave as ▶ to view as ▶ to maintain the status quo
|
13. | D 2022-11-11 05:46:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | On reflection, I agree it's probably better to clean up the indexing of the examples for 置く・おく. |
|
12. | A* 2022-11-08 00:31:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I still don't think it's needed. As an auxiliary verb, おく can be used with all sorts of verbs. する is just one example. If we have this, we'd need to add the other auxiliary verb senses as well. Daijs has 2, GG5 has 3, Daijr has 5. |
|
11. | A* 2022-11-07 01:13:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典: sense #15 of its 置く entry: 《「…しておく」の形で》 ¶(そのままに)しておく leave a thing as it is; let a thing alone [be] にしておく 834818 にしておきます 374855 にしておいた 188102 にしておいて 363867 |
|
Comments: | I take the point about the に. I think it's worth mentioning, though. Maybe this works. The original is indexed in 40 sentences. I'll reindex to this version if the edit is accepted. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>にして置く</keb> +<keb>して置く</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>にしておく</reb> +<reb>しておく</reb> @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1421850">置く・おく・10</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<s_inf>usu. ,,,にしておく, etc.</s_inf> |
|
10. | A* 2022-11-05 23:59:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this should be an entry. The pattern is AをBにしておく. "にしておく" itself is not an expression. The に is a particle but this entry gives the impression that it's part of the verb. |
|
9. | A 2015-10-22 05:34:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ complicated ▶ complex ▶ intricate ▶ confusing ▶ difficult ▶ troublesome
|
8. | A 2022-11-10 00:27:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-11-10 00:23:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<gloss>puzzling</gloss> -<gloss>tangled</gloss> @@ -17,0 +16,3 @@ +<gloss>confusing</gloss> +<gloss>difficult</gloss> +<gloss>troublesome</gloss> |
|
6. | A 2022-11-07 22:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-07 21:01:15 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>intricate</gloss> |
|
4. | A 2022-04-25 20:47:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ややこしい 614155 ややっこしい 10364 |
|
Comments: | Possibly colloquial. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ gateball (mallet sport similar to croquet) |
5. | A 2022-11-07 20:01:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-07 18:29:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Gateball https://gateball.or.jp/wgu/ |
|
Comments: | Written as one word. We don't use the sports tag for names of sports. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>gate ball (game similar to croquet)</gloss> +<gloss>gateball (mallet sport similar to croquet)</gloss> |
|
3. | A 2020-03-13 22:23:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-03-13 10:55:56 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&sports;</field> |
|
1. | A 2013-05-11 07:37:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ゲート・ボール</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ (powder) puff |
|||||
2. |
[n]
{food, cooking}
▶ puffed cereal
|
2. | A 2022-11-07 11:46:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="2778250">ポン菓子・ポンがし</xref> +<xref type="see" seq="2778250">ポン菓子</xref> |
|
1. | A* 2022-11-06 01:35:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/パフ - ポン菓子の別称。 |
|
Comments: | A local "Hokkaido cheesecake" shop had their tarts labelled "パフ". Possibly another sense? |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2778250">ポン菓子・ポンがし</xref> +<field>&food;</field> +<gloss>puffed cereal</gloss> +</sense> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to drag ▶ to trail ▶ to pull along the ground ▶ to lug
|
|||||
2. |
[v5r,vt]
▶ to force (someone) along ▶ to drag (along) |
|||||
3. |
[v5r,vt]
▶ to prolong ▶ to drag out |
|||||
4. |
[v5r,vt]
《usu. in the passive》 ▶ to influence ▶ to persuade ▶ to entice ▶ to lure
|
4. | A 2022-11-10 03:51:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-10 00:39:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo 引きずる 166490 92.9% 引ずる 114 0.1% 引き摺る 12470 7.0% 引摺る 152 0.1% |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<keb>引ずる</keb> -<ke_pri>ichi2</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> @@ -19 +15 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -30 +26 @@ -<gloss>to drag (along)</gloss> +<gloss>to drag</gloss> @@ -32 +28 @@ -<gloss>to pull</gloss> +<gloss>to pull along the ground</gloss> @@ -38 +34,2 @@ -<gloss>to force someone along</gloss> +<gloss>to force (someone) along</gloss> +<gloss>to drag (along)</gloss> @@ -49,2 +46,6 @@ -<gloss>to influence strongly</gloss> -<gloss>to seduce</gloss> +<xref type="see" seq="2200470">引きずられる</xref> +<s_inf>usu. in the passive</s_inf> +<gloss>to influence</gloss> +<gloss>to persuade</gloss> +<gloss>to entice</gloss> +<gloss>to lure</gloss> |
|
2. | A 2022-11-07 00:34:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>to lug</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-07 00:31:56 | |
Diff: | @@ -30 +30,2 @@ -<gloss>to drag along</gloss> +<gloss>to drag (along)</gloss> +<gloss>to trail</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ returning home ▶ going home ▶ coming home ▶ getting home |
3. | A 2022-11-07 22:04:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We reserve "to ...." for verb entries. |
|
2. | A* 2022-11-07 20:47:45 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom, saito |
|
Comments: | Not sure if these should be in the form of 'to go home' etc. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,3 @@ +<gloss>going home</gloss> +<gloss>coming home</gloss> +<gloss>getting home</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 00:36:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[v5k,vi]
▶ to wail ▶ to bawl ▶ to cry loudly ▶ to shout (while crying) |
6. | A 2022-11-07 20:20:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure it's needed even as an sK form. |
|
5. | A* 2022-11-07 16:10:44 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 泣き喚く 20,085 55.0% 泣きわめく 15,929 43.6% <- NHK Accent; smk 泣喚く 34 0.1% <- sK (koj has it as a search key) なきわめく 449 1.2% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-11-05 20:05:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-05 11:32:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>to cry</gloss> +<pos>&vi;</pos> @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>to scream</gloss> @@ -21,0 +21,2 @@ +<gloss>to cry loudly</gloss> +<gloss>to shout (while crying)</gloss> |
|
2. | A 2022-11-04 21:45:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ hole ▶ opening ▶ orifice ▶ perforation
|
|||||
2. |
[n]
▶ pit ▶ hollow ▶ cavity ▶ hole (e.g. in the ground) |
|||||
3. |
[n]
▶ burrow ▶ den ▶ lair ▶ holt ▶ hole |
|||||
4. |
[n]
▶ deficit ▶ shortage ▶ (financial) hole ▶ loss |
|||||
5. |
[n]
▶ gap (left by a missing employee, team member, etc.) ▶ vacancy ▶ opening |
|||||
6. |
[n]
▶ flaw ▶ fault ▶ defect ▶ weak point ▶ hole (in a theory, plan, etc.) ▶ loophole |
|||||
7. |
[n]
▶ good place not many people know about ▶ well-kept secret
|
|||||
8. |
[n]
▶ upset victory (with a large payoff) ▶ long shot ▶ dark horse |
|||||
9. |
[n]
《theatre jargon》 ▶ (partitioned) box (type of floor seating in a traditional Japanese theatre)
|
|||||
10. |
[n]
[arch]
▶ hiding place ▶ hideout |
11. | A 2022-11-07 22:07:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-11-07 18:04:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | I don't think any of these senses are suffixes. Although it's in GG5, I think the "hiding place" sense is archaic/obsolete. It's not in the other JEs or meikyo/shinmeikai (or even daijs). Daijr's example is from the Meiji era. I don't think the "underbelly" sense is needed. The kokugos describe it as a "江戸後期の流行語". |
|
Diff: | @@ -21,2 +20,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<xref type="see" seq="1856910">穴が開く</xref> @@ -24,0 +23 @@ +<gloss>orifice</gloss> @@ -31 +30,2 @@ -<gloss>hole (in the ground, etc.)</gloss> +<gloss>cavity</gloss> +<gloss>hole (e.g. in the ground)</gloss> @@ -45 +45,2 @@ -<gloss>missing person (in a team, meeting, etc.)</gloss> +<gloss>(financial) hole</gloss> +<gloss>loss</gloss> @@ -48,0 +50 @@ +<gloss>gap (left by a missing employee, team member, etc.)</gloss> @@ -57 +58,0 @@ -<gloss>weakness</gloss> @@ -58,0 +60,2 @@ +<gloss>hole (in a theory, plan, etc.)</gloss> +<gloss>loophole</gloss> @@ -62 +64,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> @@ -64 +66,2 @@ -<gloss>well-kept secret place</gloss> +<gloss>good place not many people know about</gloss> +<gloss>well-kept secret</gloss> @@ -68 +70,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> @@ -69,0 +72,2 @@ +<gloss>long shot</gloss> +<gloss>dark horse</gloss> @@ -73,4 +77,3 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<xref type="see" seq="1507660">平土間</xref> -<misc>&sl;</misc> -<gloss>pit (of a theater)</gloss> +<xref type="see" seq="1346290">枡・2</xref> +<s_inf>theatre jargon</s_inf> +<gloss>(partitioned) box (type of floor seating in a traditional Japanese theatre)</gloss> @@ -79,0 +83 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -82,6 +85,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>underbelly (of society, etc.)</gloss> |
|
9. | A 2022-07-28 06:16:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 8 〔欠点〕 a fault; a flaw; a weak spot; 〔欠陥〕 a defect; 〔盲点〕 a blind point. |
|
Comments: | Looks like the same as sense 6, and I see GG5 has just the one sense, |
|
Diff: | @@ -55,3 +55,2 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<gloss>fault</gloss> +<gloss>defect</gloss> |
|
8. | A* 2022-07-27 19:04:41 | |
Refs: | daijs 3-u |
|
Diff: | @@ -54 +53,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> @@ -55,0 +55,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>weakness</gloss> +<gloss>weak point</gloss> |
|
7. | A 2022-03-21 01:53:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This was extensively discussed in 2012 within entry 2159590 (針孔/めど). I didn't want 穴 going in there. Probably the best thing is to have a separate 穴/めど entry and be done with it. I'll propose that and drop it here. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<s_inf>gen. 穴; 孔 used esp. for (small) perforations; also read めど for this sense</s_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ good place not many people know about ▶ great little-known spot ▶ good out-of-the-way place ▶ well-kept secret ▶ hidden gem of a place
|
|||||
2. |
[n]
[col]
▶ betting booth (at a racecourse) |
14. | A 2022-11-08 04:53:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No. Many translations can be found in the JE dictionaries, Reverso, etc. That one wasn't among them. It's OK in some contexts, which is why I kept it, but I don't think it's the best. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>great little-known spot (for)</gloss> +<gloss>great little-known spot</gloss> |
|
13. | A* 2022-11-08 03:08:06 | |
Comments: | Does it need a reference? What kind are you looking for? Isn't it obviosly the best, most natural-sounding gloss? |
|
12. | A 2022-11-07 22:31:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Unreferenced new glosses don't go first. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>hidden gem of a place</gloss> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>hidden gem of a place</gloss> |
|
11. | A* 2022-11-07 22:25:46 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>hidden gem of a place</gloss> |
|
10. | A 2022-11-07 00:35:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to turn up ▶ to roll up (e.g. sleeves) |
|||||||
2. |
[aux-v,v5r]
[uk]
▶ to do over and over again ▶ to do relentlessly ▶ to do with reckless abandon ▶ to do continuously
|
|||||||
3. |
[v5r,vt]
[sl,uk]
▶ to stage a comeback (against) (in mahjong, horse racing, etc.) ▶ to come from behind |
14. | A 2022-11-07 11:11:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I prefer new glosses that arrive without references or discussion to go at the end. |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<gloss>to do continuously</gloss> @@ -26,0 +26 @@ +<gloss>to do continuously</gloss> |
|
13. | A* 2022-11-07 10:41:37 | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>to do continuously</gloss> |
|
12. | A 2018-02-01 09:00:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Looks good to me. |
|
11. | A* 2018-01-31 11:37:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think those glosses convey the right nuance, which is that the action is done to excess. How about this? |
|
Diff: | @@ -23,2 +23 @@ -<gloss>to do repeatedly</gloss> -<gloss>to keep on doing</gloss> +<gloss>to do over and over again</gloss> |
|
10. | A* 2018-01-31 00:23:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs example: "道間違えまくってたら桜がすごかった。" https://www.instagram.com/p/BSpfJhClMrS/ |
|
Comments: | Most commonly it just means "do a bunch of times", from my experience. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>to do repeatedly</gloss> +<gloss>to keep on doing</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rivalry ▶ feud ▶ conflict ▶ dispute ▶ struggle ▶ strife ▶ contention ▶ resistance |
3. | A 2022-11-07 06:08:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
2. | A* 2022-11-07 05:14:53 Opencooper | |
Refs: | * gg5: (a) struggle; antagonism; strife; dissension; contention; (a) conflict; (a) dispute. * chuujiten: (a) conflict; rivalry; (a) dispute; (a) struggle; 《fml》 (a) contention 《with each other, for power》; 《fml》 strife; 〈抵抗〉 resistance * wisdom: 〖争い〗(a) struggle, strife; 【延々と続く】a feud ⦅between⦆. * prog: 〔競争,張り合い〕rivalry; 〔闘争〕contention, strife, (a) struggle * luminous: (張り合い) rivalry; (争い) strife; (闘争) struggle; (論争) dispute * concise: contention; (a) dispute; (a) struggle; (a) resistance. * genius: struggle; conflict; strife |
|
Comments: | JEs gloss it a bunch of ways. Not sure what the optimal gloss order is. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +<gloss>rivalry</gloss> +<gloss>feud</gloss> +<gloss>conflict</gloss> @@ -18,0 +22,3 @@ +<gloss>struggle</gloss> +<gloss>strife</gloss> +<gloss>contention</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 00:48:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ (surprise) attack ▶ assault ▶ raid ▶ charge |
4. | A 2022-11-07 21:27:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog: a surprise attack, a sudden assault ((on)) daijr: 敵の不意をついて攻撃すること。「敵の移動中を―する」 meikyo: 敵の不意をついて襲いかかること。「背後から━する」 |
|
Comments: | Most of the JEs don't mention it but it's in the definition. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>attack</gloss> +<gloss>(surprise) attack</gloss> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>raid</gloss> @@ -23 +23,0 @@ -<gloss>raid</gloss> |
|
3. | A 2022-11-07 20:08:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | That isn't in my references. |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>(sudden, sneak) attack</gloss> +<gloss>attack</gloss> +<gloss>assault</gloss> |
|
2. | A* 2022-11-07 13:45:52 | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>attack</gloss> +<gloss>(sudden, sneak) attack</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 00:56:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ completion of construction |
5. | A 2022-11-07 03:39:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-07 02:34:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 竣工 │ 467,505 │ 95.3% │ │ しゅん工 │ 13,938 │ 2.8% │ 🡠 sK │ 竣功 │ 7,491 │ 1.5% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ しゅん功 │ 1,707 │ 0.3% │ 🡠 sK │ しゅんこう │ 20,272 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<keb>しゅん工</keb> +<keb>竣功</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13 +14,2 @@ -<keb>竣功</keb> +<keb>しゅん工</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-18 00:58:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-06-07 11:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 09:39:58 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | wording – *specifically* construction, not “e.g.” construction |
|
Diff: | @@ -26,1 +26,1 @@ -<gloss>completion (e.g. of construction)</gloss> +<gloss>completion of construction</gloss> |
1. |
[n]
{economics}
▶ multiplier effect |
2. | A 2022-11-07 03:40:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 02:27:56 dom <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>multiplier effect (econ.)</gloss> +<field>&econ;</field> +<gloss>multiplier effect</gloss> |
1. |
[n]
{baseball}
▶ batting line-up ▶ batting order |
3. | A 2022-11-07 20:14:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>batting lineup (line-up)</gloss> +<gloss>batting line-up</gloss> +<gloss>batting order</gloss> |
|
2. | A 2016-08-16 01:00:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-28 05:26:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>baseball lineup</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>batting lineup (line-up)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
{mathematics}
▶ asymmetry ▶ dissymmetry ▶ unsymmetry |
2. | A 2022-11-08 11:18:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 00:13:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 非対称 204035 非対称性 41443 非対称の 27064 非対称な 16185 非対称に 10547 |
|
Comments: | Nearly always in contexts where it's translated as "asymmetric". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<field>&math;</field> @@ -12,0 +15,2 @@ +<gloss>dissymmetry</gloss> +<gloss>unsymmetry</gloss> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ unclean ▶ dirty ▶ impure |
|||||
2. |
[n]
《usu. as ご〜》 ▶ bathroom ▶ toilet (room)
|
|||||
3. |
[n]
[arch]
▶ menstruation ▶ menses |
|||||
4. |
[n]
[arch]
▶ feces ▶ faeces |
7. | A 2022-11-07 20:18:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-11-07 20:05:13 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: ご不浄 2,236 御不浄 1,191 |
|
Diff: | @@ -26,2 +26,2 @@ -<xref type="see" seq="1693810">御不浄</xref> -<s_inf>usu. as 御〜</s_inf> +<xref type="see" seq="1693810">ご不浄</xref> +<s_inf>usu. as ご〜</s_inf> |
|
5. | A 2022-11-06 22:37:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-06 22:09:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo 不浄 54760 不浄の 10948 不浄な 10349 不浄を 6719 不浄が 462 |
|
Diff: | @@ -20,5 +20,3 @@ -<gloss>uncleanliness</gloss> -<gloss>dirtiness</gloss> -<gloss>impurity</gloss> -<gloss>filthiness</gloss> -<gloss>defilement</gloss> +<gloss>unclean</gloss> +<gloss>dirty</gloss> +<gloss>impure</gloss> @@ -27 +24,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -29 +25,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -30,0 +27 @@ +<s_inf>usu. as 御〜</s_inf> @@ -31,0 +29 @@ +<gloss>toilet (room)</gloss> @@ -34 +31,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -36 +32,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -37,0 +34 @@ +<gloss>menstruation</gloss> @@ -41 +37,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -43 +38,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -45 +40,2 @@ -<gloss>feces (faeces)</gloss> +<gloss>feces</gloss> +<gloss>faeces</gloss> |
|
3. | A 2022-11-05 06:17:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ looking for (a suitable thing or person) ▶ searching for ▶ hunting out ▶ picking out ▶ shopping around for ▶ searching (a place) ▶ ransacking |
4. | A 2022-11-07 03:43:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-07 01:08:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, daij |
|
Comments: | I don't think this is two senses. |
|
Diff: | @@ -18,10 +18,3 @@ -<gloss>looking for a particular person or thing</gloss> -<gloss>searching high and low</gloss> -<gloss>hunting for</gloss> -<gloss>rummaging</gloss> -<gloss>scouring (a place) looking for (something)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> +<gloss>looking for (a suitable thing or person)</gloss> +<gloss>searching for</gloss> +<gloss>hunting out</gloss> @@ -29 +22,3 @@ -<gloss>singling out</gloss> +<gloss>shopping around for</gloss> +<gloss>searching (a place)</gloss> +<gloss>ransacking</gloss> |
|
2. | A 2022-11-05 00:14:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-05 00:11:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, meikyo, etc. (1 sense) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ fire door ▶ fire shutter
|
2. | A 2022-11-07 20:04:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>fire shutter</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-07 12:41:28 Nicolas Maia | |
Comments: | 防火戸 10676 62.1% 防火扉 6512 37.9% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1709990">防火戸</xref> +<xref type="see" seq="1709990">防火戸</xref> |
1. |
[n]
▶ play ▶ playing ▶ game |
|||||
2. |
[n]
▶ pleasure ▶ amusement ▶ pastime ▶ recreation ▶ diversion |
|||||
3. |
[n]
▶ play (in a mechanism, e.g. a steering wheel) |
|||||
4. |
[n]
▶ flexibility (in a performance, art, etc.) ▶ freedom |
|||||
5. |
[n]
[abbr]
▶ flyleaf
|
4. | A 2022-11-08 19:56:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-08 11:36:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo ハンドルの遊び 2020 ハンドルのあそび 819 |
|
Comments: | Added senses. None of the senses appear to be uk. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>play</gloss> @@ -24,3 +24,20 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>play (margin between on and off, gap before pressing button or lever has an effect)</gloss> +<gloss>pleasure</gloss> +<gloss>amusement</gloss> +<gloss>pastime</gloss> +<gloss>recreation</gloss> +<gloss>diversion</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>play (in a mechanism, e.g. a steering wheel)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>flexibility (in a performance, art, etc.)</gloss> +<gloss>freedom</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2206970">遊び紙</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>flyleaf</gloss> |
|
2. | A 2022-11-07 03:42:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 02:26:08 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>game</gloss> |
1. |
[n]
▶ contour ▶ outline ▶ silhouette |
|
2. |
[n]
▶ summary ▶ outline ▶ sketch |
|
3. |
[n]
▶ looks ▶ features |
6. | A 2022-11-09 02:34:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-08 23:40:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | I don't think "border" is a great gloss. "appearance" is too broad for sense 3. |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>border</gloss> @@ -41 +39,0 @@ -<gloss>appearance</gloss> |
|
4. | A 2022-11-07 00:47:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-07 00:37:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 輪郭 │ 604,428 │ 99.6% │ │ 輪廓 │ 2,263 │ 0.4% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ 輪かく │ 375 │ 0.1% │ 🡠 sK │ りんかく │ 10,054 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-05-28 07:10:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
▶ at once ▶ immediately ▶ instantly ▶ in an instant ▶ quickly ▶ suddenly ▶ on the spur of the moment
|
4. | A 2022-11-07 00:46:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-06 23:58:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, wisdom |
|
Comments: | I don't think "promptly" works as well as the other glosses. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<gloss>right away</gloss> -<gloss>promptly</gloss> @@ -20,0 +19,2 @@ +<gloss>quickly</gloss> +<gloss>suddenly</gloss> |
|
2. | A 2022-11-04 21:52:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-04 12:20:16 | |
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +<gloss>immediately</gloss> +<gloss>instantly</gloss> +<gloss>in an instant</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ annoyance ▶ irritation ▶ vexation |
|
2. |
[n]
[dated]
▶ abdominal spasms ▶ convulsions ▶ cramps |
9. | A 2022-11-07 22:03:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-11-07 19:54:03 Opencooper | |
Comments: | To clarify, only commenting for the record. No change needs to be made. |
|
7. | A* 2022-11-07 16:25:19 Opencooper | |
Refs: | * NHK漢字表記辞典: かな 癪に障る 13,067 しゃくに障る 2,712 癪にさわる 3,989 しゃくにさわる 5,410 癪の種 917 しゃくの種 228 --- 癪が起こる 0 しゃくが起こる 814 癪を起す 38 しゃくを起す 84 |
|
Comments: | The JEs have examples in kana, but n-grams don't show support, especially after cross-checking with the K/M n-grams. |
|
6. | A 2022-11-05 20:14:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-05 16:00:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | "cause of offence"/"peeve" is 癪の種. |
|
Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<gloss>cause of offense</gloss> -<gloss>cause of offence</gloss> @@ -16 +14,2 @@ -<gloss>peeve</gloss> +<gloss>irritation</gloss> +<gloss>vexation</gloss> @@ -21 +20 @@ -<gloss>spasms</gloss> +<gloss>abdominal spasms</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5k-s,vi]
▶ to go ▶ to move (towards) ▶ to head (towards) ▶ to leave (for)
|
|||||||||||||
2. |
[v5k-s,vi]
▶ to move through ▶ to travel across ▶ to walk along (e.g. a road) |
|||||||||||||
3. |
[v5k-s,vi]
▶ to go (well, badly, etc.) ▶ to proceed ▶ to turn out ▶ to get along |
|||||||||||||
4. |
[v5k-s,vi]
《oft. as で〜》 ▶ to do (in a particular way) ▶ to go (with; a choice) ▶ to try |
|||||||||||||
5. |
[v5k-s,vi]
▶ to pass (of time, seasons, etc.) ▶ to go by |
|||||||||||||
6. |
[v5k-s,vi]
▶ to stream ▶ to flow |
|||||||||||||
7. |
[v5k-s,vi]
《usu. written as 逝く》 ▶ to die ▶ to pass away
|
|||||||||||||
8. |
[v5k-s,vi]
▶ to reach (a stage, extent, age, etc.) ▶ to get to ▶ to go (so far as ...) |
|||||||||||||
9. |
[v5k-s,vi]
▶ to reach (of information, instructions, wind, etc.) ▶ to arrive |
|||||||||||||
10. |
[aux-v,v5k-s]
[uk]
《after the -te form of a verb; い sometimes omitted in casual speech》 ▶ to continue ... ▶ to go on ... ▶ to (progress) steadily ▶ to gradually ... ▶ to progressively ... |
|||||||||||||
11. |
[v5k-s,vi]
[uk,col]
《oft. written as イク》 ▶ to have an orgasm ▶ to come ▶ to cum
|
|||||||||||||
12. |
[v5k-s,vi]
[uk,sl]
▶ to trip ▶ to get high ▶ to have a drug-induced hallucination |
20. | A 2024-03-10 21:52:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 11? |
|
19. | A* 2024-03-10 18:48:05 | |
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<r_ele> +<reb>イク</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> |
|
18. | A 2022-11-07 11:00:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Done. Couldn't find any sentences for most of the senses. |
|
17. | A 2022-11-05 00:13:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. The イキ batch need the xrefs adjusting too. |
|
16. | A* 2022-11-04 23:59:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | 逝く only applies to the "die" sense. I think it should be a separate entry. Added a couple more senses and reorganised/reordered some of the existing ones. I'll index some sentences once this is approved. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -<keb>逝く</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13 +10 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26 +23 @@ -<xref type="see" seq="1547720">来る・くる・1</xref> +<xref type="see" seq="1547720">来る・1</xref> @@ -28 +25 @@ -<gloss>to move (in a direction or towards a specific location)</gloss> +<gloss>to move (towards)</gloss> @@ -30,8 +27,13 @@ -<gloss>to be transported (towards)</gloss> -<gloss>to reach</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<xref type="see" seq="1310500">旨く行く</xref> -<s_inf>い sometimes omitted in auxiliary use</s_inf> +<gloss>to leave (for)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to move through</gloss> +<gloss>to travel across</gloss> +<gloss>to walk along (e.g. a road)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to go (well, badly, etc.)</gloss> @@ -39,17 +41,27 @@ -<gloss>to take place</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to pass through</gloss> -<gloss>to come and go</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to walk</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>逝く</stagk> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> +<gloss>to turn out</gloss> +<gloss>to get along</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<s_inf>oft. as で〜</s_inf> +<gloss>to do (in a particular way)</gloss> +<gloss>to go (with; a choice)</gloss> +<gloss>to try</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to pass (of time, seasons, etc.)</gloss> +<gloss>to go by</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to stream</gloss> +<gloss>to flow</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<s_inf>usu. written as 逝く</s_inf> @@ -62,10 +74,11 @@ -<gloss>to do (in a specific way)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to stream</gloss> -<gloss>to flow</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> +<gloss>to reach (a stage, extent, age, etc.)</gloss> +<gloss>to get to</gloss> +<gloss>to go (so far as ...)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to reach (of information, instructions, wind, etc.)</gloss> +<gloss>to arrive</gloss> +</sense> +<sense> @@ -72,0 +86 @@ +<pos>&v5k-s;</pos> @@ -74,2 +88,6 @@ -<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf> -<gloss>to continue</gloss> +<s_inf>after the -te form of a verb; い sometimes omitted in casual speech</s_inf> +<gloss>to continue ...</gloss> +<gloss>to go on ...</gloss> +<gloss>to (progress) steadily</gloss> +<gloss>to gradually ...</gloss> +<gloss>to progressively ...</gloss> |
|
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[n]
▶ the whole (railway) line ▶ the entire (bus) route |
|
2. |
[n]
▶ all lines ▶ all routes |
|
3. |
[n]
▶ the whole front (in war) |
|
4. |
[n]
▶ all fronts |
7. | A 2024-03-01 23:47:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>entire (bus) route</gloss> +<gloss>the entire (bus) route</gloss> |
|
6. | A 2022-11-09 02:32:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-08 23:36:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Even less ambiguous. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>the whole line</gloss> -<gloss>entire route</gloss> +<gloss>the whole (railway) line</gloss> +<gloss>entire (bus) route</gloss> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>all routes</gloss> |
|
4. | A 2022-11-07 06:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-07 05:40:49 Opencooper | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | Disambiguating a little. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>entire route</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ internal conditions ▶ true state of affairs
|
2. | A 2022-11-07 00:46:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-06 23:04:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 内情 │ 134,012 │ 99.1% │ │ 内状 │ 1,276 │ 0.9% │ 🡠 rK (daijr/s, koj) │ ないじょう │ 1,097 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[adv]
▶ punctually ▶ on time ▶ as regularly as a clock |
3. | D 2022-11-08 11:48:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I've reindexed the sentences. |
|
2. | D* 2022-11-07 06:05:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 時間通り 164710 時間通りに 119205 |
|
Comments: | Since we have 時間通り as an entry and marked "adv", I don't think this に version is needed. There are 70+ sentences indexed to this entry. I can reindex them to 時間通り. |
|
1. | A* 2022-11-07 04:56:08 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 時間通りに 119,205 86.0% 時間どおりに 19,402 14.0% じかんどおりに 51 0.0% |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>時間どおりに</keb> +<keb>時間通りに</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>時間通りに</keb> +<keb>時間どおりに</keb> |
1. |
[n]
{Christianity}
▶ purgatory |
3. | A 2022-11-08 11:44:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2022-11-07 22:02:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 20:42:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | kokugos all preface their entries with 「カトリック教」 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&Christn;</field> |
1. |
[n]
[dated,pol,fem]
▶ bathroom ▶ toilet (room)
|
5. | A 2022-11-07 19:58:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-07 11:49:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: やや古風な言い方 daijs: 便所を丁寧にいう語。多く、女性が用いる。 shinmeikai: 主として高年の、女性の用語 |
|
Comments: | I don't think the x-ref is needed. It's usually written with the ご. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1492980">不浄・2</xref> +<misc>&dated;</misc> @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&fem;</misc> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>toilet (room)</gloss> |
|
3. | A 2022-11-05 07:00:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-11-05 06:29:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1492980">不浄・4</xref> +<xref type="see" seq="1492980">不浄・2</xref> |
|
1. | A 2020-02-23 23:29:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1492980">不浄</xref> +<xref type="see" seq="1492980">不浄・4</xref> |
1. |
[n]
▶ fire door
|
2. | A 2022-11-07 20:03:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 12:39:55 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>a fire door</gloss> +<gloss>fire door</gloss> |
1. |
[n]
▶ small entrance to a tea ceremony room (through which guests enter on their knees) |
3. | A 2022-11-07 00:45:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-11-06 23:26:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>small door which leads into a tea ceremony hut</gloss> +<gloss>small entrance to a tea ceremony room (through which guests enter on their knees)</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-05 11:17:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 躙り口 1592 20.6% にじり口 4315 55.7% にじりぐち 547 7.1% 躙口 1289 16.6% <- Unidic, Goi Taikei |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>にじり口</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>にじり口</keb> +<keb>躙口</keb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ deification
|
4. | A 2022-11-07 03:39:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-07 01:53:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | obunsha is my only ref which has this, and it only says [vt] |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2022-07-15 21:08:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-15 14:06:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | vt example in gg5, but prob vi too? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[v1,vt]
▶ to conclude ▶ to decide ▶ to determine
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to judge |
5. | A 2022-11-07 00:32:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-06 22:47:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>to draw the conclusion that ...</gloss> @@ -14,0 +14,7 @@ +<gloss>to decide</gloss> +<gloss>to determine</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to judge</gloss> |
|
3. | A 2022-11-06 10:35:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-11-05 22:47:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, meikyo, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adj-no]
▶ on time ▶ on schedule ▶ punctually |
8. | A 2022-11-09 02:33:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-11-08 23:30:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think think sorts of x-refs are needed. Users can look up 通り themselves if they're interested. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1432930">通り・どおり・1</xref> +<gloss>on time</gloss> +<gloss>on schedule</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>on time</gloss> |
|
6. | A 2022-11-07 06:01:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG6 時間通り 164710 時間通りな 443 時間通りの 3866 時間通りに 119205 |
|
Comments: | Adverbial gloss. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>punctual</gloss> +<xref type="see" seq="1432930">通り・どおり・1</xref> +<gloss>punctually</gloss> |
|
5. | A* 2022-11-07 04:55:27 Opencooper | |
Comments: | Aligning a bit with 「時間通りに」. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>punctual</gloss> |
|
4. | A 2022-01-20 05:04:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ lacquered sake barrel (often used at weddings and other celebratory events) |
6. | A 2022-11-09 02:45:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll move it to JMnedict as an abbreviation of 誹風柳多留. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>柳多留</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-11-08 23:27:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not seeing how 柳多留 is related to this entry (other than the reading). |
|
4. | A* 2022-11-07 05:49:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 柳樽 1771 20.9% <- all the kokugos and GG5 have this form 家内喜多留 1697 20.1% やなぎだる 601 7.1% 柳多留 4388 51.9% <- Daijisen has this too "「誹風(はいふう)柳多留」の略称。" |
|
Comments: | 誹風柳多留 is in JMnedict. Most WWW references for 柳多留 refer to the literature collection. Maybe it can here as a serach key? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>柳多留</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2020-08-21 22:00:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | I don't think it's necessarily a gift. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>lacquered sake barrel (often an engagement or wedding gift)</gloss> +<gloss>lacquered sake barrel (often used at weddings and other celebratory events)</gloss> |
|
2. | A* 2020-08-20 02:03:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a cinnabar-coated sake barrel used at weddings and other celebrations during the Edo period. 家内喜多留 1697 柳樽 1771 https://www.tofugu.com/japan/proposing-to-a-japanese-girl/ (Yanagidaru 家内喜多留 is a lacquered sake barrel. Don't be fooled by the word "barrel." It's handheld. It's a charm to avoid a wasteful wife.) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>家内喜多留</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -12 +16 @@ -<gloss>box-shaped, lacquered liquor cask</gloss> +<gloss>lacquered sake barrel (often an engagement or wedding gift)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ audio response unit ▶ voice response unit |
3. | A 2022-11-07 00:47:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-11-06 23:20:01 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/音声応答装置 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>voice response unit</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fad |
3. | A 2022-11-07 20:24:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on etymology. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<lsource xml:lang="por"/> @@ -14,6 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>ファド</stagr> -<pos>&n;</pos> -<field>&music;</field> -<gloss>fado</gloss> |
|
2. | A* 2022-11-07 14:02:42 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&music;</field> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ dirty money
|
8. | A 2022-11-08 04:41:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Good for an xref. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2742320">カネ</xref> |
|
7. | A* 2022-11-07 22:31:46 | |
Comments: | 「カネ」だよ。 |
|
6. | A* 2022-11-07 00:24:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 汚れた金 1436 54.9% 不正な金 1181 45.1% Eijiro |
|
Comments: | The EJs give 不正な金 for "dirty money" but it's even less common. Perhaps revealing "the usual expression" would be helpful? |
|
5. | D* 2022-11-06 23:48:30 | |
Comments: | Not the usual expression for this |
|
4. | A 2015-10-26 22:08:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ overprescription ▶ overmedication ▶ drug dependence
|
6. | A 2022-11-08 23:21:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-11-07 11:21:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 薬漬け 52428 82.7% 薬漬 633 1.0% <- sK クスリ漬け 3446 5.4% くすりづけ 824 1.3% クスリづけ 170 0.3% <- may as well drop this 薬づけ 5917 9.3% <- adding |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>薬漬</keb> +<keb>薬づけ</keb> @@ -12,0 +13,4 @@ +<k_ele> +<keb>薬漬</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -15,6 +18,0 @@ -<re_restr>薬漬け</re_restr> -<re_restr>薬漬</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>クスリづけ</reb> -<re_restr>クスリ漬け</re_restr> |
|
4. | A 2012-02-16 06:35:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英中辞典 http://ejje.weblio.jp/content/薬漬け (which quotes Tanaka, but misreads it.) |
|
Diff: | @@ -27,0 +27,1 @@ +<gloss>drug dependence</gloss> |
|
3. | A* 2012-02-15 16:39:50 huixing | |
Refs: | over-prescription; over-medication those word are viewpoint from doctor who prescribe, whereas kusurizuke is rather describe a man who take medicine and that kusurizuke is not just for medication,drag addiction for example. |
|
2. | A 2012-02-15 01:45:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<keb>薬漬</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12,0 +15,6 @@ +<re_restr>薬漬け</re_restr> +<re_restr>薬漬</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クスリづけ</reb> +<re_restr>クスリ漬け</re_restr> @@ -14,0 +23,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -15,3 +25,2 @@ -<gloss>take medicine more than necessary</gloss> -<gloss>addicted to drag</gloss> -<gloss>drape in the solution of addictive(produce,fruits)</gloss> +<gloss>overprescription</gloss> +<gloss>overmedication</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[vz,vt]
▶ to conclude ▶ to decide ▶ to determine
|
|||||
2. |
[vz,vt]
▶ to judge |
3. | A 2022-11-07 01:09:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>to conclude</gloss> |
|
2. | A 2013-04-11 00:34:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="2098470">断じる</xref> |
|
1. | A* 2013-04-08 02:21:01 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, EDR日英対訳辞書, 斎藤和英大辞典 |
1. |
[n]
▶ mushroom gathering
|
3. | A 2022-11-07 11:52:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | きのこ取り 1829 32.9% キノコ取り 3139 56.4% 茸取り 400 7.2% 茸とり 198 3.6% |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>きのこ取り</keb> +<keb>キノコ取り</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>キノコ取り</keb> +<keb>きのこ取り</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,4 +17,0 @@ -<reb>キノコとり</reb> -<re_restr>キノコ取り</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -22,3 +18,0 @@ -<re_restr>きのこ取り</re_restr> -<re_restr>茸取り</re_restr> -<re_restr>茸とり</re_restr> @@ -28 +22 @@ -<xref type="see" seq="1820030">きのこ狩り・きのこがり</xref> +<xref type="see" seq="1820030">キノコ狩り</xref> |
|
2. | A 2013-08-12 22:38:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-08-12 19:51:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, http://textream.yahoo.co.jp/message/1834978/bb3baza1a6a5ada5na53bcha4ja4k6bdla3a4nmada4kjfd (example) |
|
Comments: | Not as common as きのこ狩り. |
1. |
[n,vs,vi]
[rare]
▶ standing close together
|
5. | A 2022-11-07 21:29:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2022-11-06 01:23:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-05 23:10:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────┬───────╮ │ 森立 │ 686 │ 0.7% │ │ 林立 │ 99,560 │ 99.3% │ ╰─ーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Not even in my IME |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
2. | A 2014-06-22 07:03:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Far less common than 林立. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>stand close together</gloss> +<gloss>standing close together</gloss> |
|
1. | A* 2014-06-22 05:44:27 Hendrik | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/しんりつ |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei)
▶ ground golf ▶ [expl] Japanese sport similar to golf and designed for elderly people |
7. | A 2022-11-07 20:02:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-11-07 18:30:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This is probably a more accurate way of describing it. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss g_type="expl">sport similar to golf and popular with elderly people in Japan</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese sport similar to golf and designed for elderly people</gloss> |
|
5. | A 2022-06-18 17:18:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Should be an expl gloss. |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>ground golf (sport similar to golf and popular with elderly people in Japan)</gloss> +<gloss>ground golf</gloss> +<gloss g_type="expl">sport similar to golf and popular with elderly people in Japan</gloss> |
|
4. | A 2022-06-18 00:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-17 16:15:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr グラウンドゴルフ 87919 グランドゴルフ 93012 |
|
Comments: | It barely exists outside of Japan. グランドゴルフ is slightly more common in the n-grams but グラウンドゴルフ is the official name and get many more hits on Google. We don't use the sports tag for names of sports. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>グランドゴルフ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グランド・ゴルフ</reb> @@ -12 +17,0 @@ -<field>&sports;</field> @@ -14 +19 @@ -<gloss>ground golf</gloss> +<gloss>ground golf (sport similar to golf and popular with elderly people in Japan)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
[sl,vulg]
▶ dry orgasm (of a male) ▶ reaching orgasm without ejaculating
|
4. | A 2022-11-07 10:49:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<xref type="see" seq="1578850">行く・9</xref> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1578850">いく・11</xref> |
|
3. | A 2019-03-30 21:44:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-30 08:56:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Plenty of hits on twitter. https://dic.pixiv.net/a/メスイキ メスイキとは男性が射精を伴わずに絶頂することである https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11187399471 "2ちゃんねるでメスイキという言葉を見かけたのですが、どのような意味ですか" "前立腺を刺激してオーガズムを得ることです 前立腺は男性にしかない器官で膀胱の下にあり肛門から指を入れて刺激します" vs: twitter: "吠える跳ねる空を飛ぶ~トライアタック~メガトンパンチ って 叫んでメスイキしてびくんびくんなった放心状態の男の娘に愛を囁いたら照れ隠しにパンチされましたって歌でしょ?" |
|
Comments: | I'm not sure we need the lit note. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1578850">行く・9</xref> @@ -9,0 +12 @@ +<misc>&vulg;</misc> @@ -12 +14,0 @@ -<gloss g_type="expl">cumming like a woman</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-30 08:27:07 | |
Refs: | http://adlib1.net/ws2/momonavi/page-a4-1 |
1. |
[n]
[sl,vulg]
▶ vaginal orgasm
|
6. | A 2022-11-07 10:49:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1578850">いく・9</xref> +<xref type="see" seq="1578850">いく・11</xref> |
|
5. | A 2022-11-03 13:40:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1578850">行く・いく・9</xref> +<xref type="see" seq="1578850">いく・9</xref> @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&vulg;</misc> |
|
4. | A 2020-01-20 20:39:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-01-18 05:16:44 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>clitoral orgasm</gloss> +<gloss>vaginal orgasm</gloss> |
|
2. | A 2019-07-16 02:05:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | AFAICT this is correct. Not common. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1578850">行く・いく・9</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[sl,vulg]
▶ clitoral orgasm
|
6. | A 2022-11-07 10:48:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1578850">いく・9</xref> +<xref type="see" seq="1578850">いく・11</xref> |
|
5. | A 2022-11-03 13:40:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1578850">行く・いく・9</xref> +<xref type="see" seq="1578850">いく・9</xref> @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&vulg;</misc> |
|
4. | A 2020-01-20 20:40:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-01-18 05:16:11 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>vaginal orgasm</gloss> +<gloss>clitoral orgasm</gloss> |
|
2. | A 2019-07-16 02:04:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | AFAICT this is correct. Not common. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1578850">行く・いく・9</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[sl,vulg]
▶ orgasm face ▶ O-face
|
4. | A 2022-11-07 10:48:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1578850">いく・9</xref> +<xref type="see" seq="1578850">いく・11</xref> |
|
3. | A 2022-11-03 13:40:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="1578850">行く・9</xref> -<misc>&col;</misc> +<xref type="see" seq="1578850">いく・9</xref> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&vulg;</misc> |
|
2. | A 2022-10-30 20:01:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 行き顔 and いき顔 are equally common, but don't seem to have the same meaning. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A* 2022-10-30 06:45:54 | |
Refs: | NSFW: https://dic.pixiv.net/a/イキ顔 https://okwave.jp/qa/q5946557.html https://www.paradisearmy.com/doujin/pasok_acme_face.htm |
1. |
[n]
[sl,vulg]
《usu. in compounds》 ▶ orgasm ▶ coming
|
3. | A 2022-11-07 10:49:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1578850">いく・9</xref> +<xref type="see" seq="1578850">いく・11</xref> |
|
2. | A 2022-11-03 13:38:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1578850">行く・いく・9</xref> +<xref type="see" seq="1578850">いく・9</xref> @@ -10,0 +11 @@ +<misc>&vulg;</misc> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>coming</gloss> |
|
1. | A 2022-11-03 05:26:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion at 1578850. |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ great equal assembly (quinquennial service of indiscriminatory almsgiving and preaching) |
5. | A 2022-11-07 20:06:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-07 16:03:22 Opencooper | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/indiscriminatory |
|
Comments: | In this case, referring to people of all classes participating. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>great equal assembly (quinquennial service of indiscrimatory almsgiving and preaching)</gloss> +<gloss>great equal assembly (quinquennial service of indiscriminatory almsgiving and preaching)</gloss> |
|
3. | A 2022-11-05 00:22:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a Japanese concept. 會 is 旧字体. I think we can make that form sK. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>great equal assembly</gloss> -<gloss g_type="expl">quinquennial service of indiscrimatory almsgiving and preaching</gloss> +<gloss>great equal assembly (quinquennial service of indiscrimatory almsgiving and preaching)</gloss> |
|
2. | A 2022-11-04 00:45:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 無遮大会 83 無遮大會 0 <- Buddhdic entry |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>無遮大會</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +16,3 @@ -<gloss>a quinquennial Buddhist service of indiscrimatory almsgiving and preaching</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>great equal assembly</gloss> +<gloss g_type="expl">quinquennial service of indiscrimatory almsgiving and preaching</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-03 23:09:32 Edwina Palmer <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/無遮大会-2086395 |
1. |
[n]
▶ playing and dancing event at a preschool, kindergarten, etc.
|
3. | A 2022-11-14 22:19:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
2. | A* 2022-11-07 06:34:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is closer. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Parent's Day (at a preschool)</gloss> +<xref type="see" seq="1542190">遊戯・ゆうぎ・2</xref> +<gloss>playing and dancing event at a preschool, kindergarten, etc.</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-06 10:28:35 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/お遊戯会 https://www.g-asuka.co.jp/job-info/column/play-party.html |
1. |
[n]
{computing}
▶ encryption key |
2. | A 2022-11-07 00:32:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 暗号化鍵 3615 Reverso |
|
1. | A* 2022-11-06 22:44:22 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/暗号化鍵 |
1. |
[n]
{computing}
▶ asymmetric key cryptography ▶ asymmetric key cryptosystem |
3. | A 2022-11-07 00:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>assymmetric key cryptography</gloss> +<gloss>asymmetric key cryptography</gloss> |
|
2. | A 2022-11-07 00:17:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://e-words.jp/w/公開鍵暗号.html Reverso |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>asymmetric key cryptosystem</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-06 22:45:45 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/非対称鍵暗号 https://kotobank.jp/word/非対称鍵暗号化方式-610409 |
1. |
[n]
▶ representative democracy
|
7. | A 2022-11-09 02:32:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it's more civics than politics. There are only two other entries using the tag. Must have seemed like a good idea at the time. GG5 has a 【政】 tag but only uses it on two entries. |
|
6. | A* 2022-11-08 22:39:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's needed. Not sure I see the value of a politics tag. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<field>&politics;</field> |
|
5. | A 2022-11-08 19:53:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2022-11-08 15:27:57 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&politics;</field> |
|
3. | A 2022-11-08 11:51:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://imidas.jp/genre/detail/C-102-0101.html |
|
Comments: | I see a lot of examples online. I think we can have both. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2856744">代表民主制</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ semijoin (in relational algebra) |
3. | A 2022-11-07 13:58:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/semijoin https://ja.wikipedia.org/wiki/関係代数_(関係モデル)#準結合 https://gihyo.jp/dev/serial/01/mysql-road-construction-news/0043 https://proceedings-of-deim.github.io/DEIM2020/papers/H1-2.pdf |
|
Comments: | It's a noun. I don't think the x-ref is helpful. We don't have a corresponding [comp] sense on the 結合 entry. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1254770">結合・けつごう・1</xref> @@ -14 +13 @@ -<gloss>semi-join</gloss> +<gloss>semijoin (in relational algebra)</gloss> |
|
2. | A 2022-11-07 03:56:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 準+結合. Seems valid, but not at all common. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1254770">結合・けつごう・1</xref> |
|
1. | A* 2022-11-06 23:14:52 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/準結合 https://eow.alc.co.jp/search?q=準結合 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ bound water
|
4. | A 2024-04-16 21:09:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-16 18:37:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin |
|
Comments: | Contrasting terms |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2860982">自由水</xref> |
|
2. | A 2022-11-07 00:36:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
1. | A* 2022-11-06 23:15:43 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/結合水-59575 wiki |
1. |
[n]
▶ representative democracy
|
2. | A 2022-11-07 00:59:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 00:42:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 代表民主制 2205 <- Koj, Daijr, GG5, etc. |
1. |
[n]
Source lang:
eng "tied up"
▶ wearing a tie |
2. | A 2022-11-07 05:56:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bizarre. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タイド・アップ</reb> |
|
1. | A* 2022-11-07 05:49:50 Opencooper | |
Refs: | * https://www.fashion-press.net/words/2149 * http://fashion.sakura.ne.jp/jiten/style/tiedup/ * https://dankore.jp/trivia/タイドアップ/ タイドアップ 3,774 |
1. |
[n]
▶ long coat ▶ full-length coat |
2. | A 2022-11-07 06:09:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2022-11-07 05:55:36 Opencooper | |
Refs: | genius |
1. |
[n]
▶ indirect democracy ▶ representative democracy |
2. | A 2022-11-07 20:04:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 11:42:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, jwiki, eij 間接民主主義 6017 間接民主制 5742 <- already an entry |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ Luyten's star |
5. | A 2022-11-18 15:00:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
|
4. | A 2022-11-17 20:12:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-17 17:51:09 | |
Refs: | http://www.kotoba.ne.jp/word/ルイテン星 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ルイテンほし</reb> +<reb>ルイテンぼし</reb> |
|
2. | A 2022-11-07 22:12:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I see we have a handful of XXX Star entries. |
|
1. | A* 2022-11-07 12:37:56 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ルイテン星 |
1. |
[n,vs,vt]
[obs]
▶ dismissal (of an employee) ▶ discharge
|
4. | A 2022-11-09 20:06:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-09 16:05:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Presumably obsolete. |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<misc>&rare;</misc> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>dismissal (of an employee)</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>dismissal</gloss> |
|
2. | A 2022-11-07 20:14:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 解雇 1393363 解傭 172 Koj, daijr, etc |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,4 @@ -<gloss>lay off</gloss> -<gloss>dismiss</gloss> +<xref type="see" seq="1198980">解雇</xref> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>discharge</gloss> +<gloss>dismissal</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-07 18:28:22 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/解傭/ https://www.weblio.jp/content/解傭 |
|
Comments: | Has a similar meaning to 解雇, with entries implying that they are synonyms. May be an obscure term as well, but I'm not sure. |
1. |
[n]
{baseball}
▶ bottom of the (batting) order |
2. | A 2022-11-07 22:08:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 19:40:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij G n-grams: 25577 |
1. |
[n]
{baseball}
▶ top of the (batting) order |
2. | A 2022-11-07 22:04:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 19:41:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij G n-grams: 9552 |
1. |
[n]
{music}
▶ fado |
1. | A 2022-11-07 20:24:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | From 2463380. |
1. |
[adj-na]
[rare]
▶ faddish |
2. | A 2022-11-07 22:00:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 20:50:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s G n-grams: 225 |
|
Comments: | Not a common word. |
1. |
[n]
[rare]
▶ gateways and gardens |
2. | A 2022-11-08 07:45:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 戸庭 56 Nikk too. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A* 2022-11-07 23:13:51 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 広辞苑 第六版 |
1. |
[n]
▶ eating together while wearing face masks |
4. | A 2022-11-14 20:20:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-14 15:08:23 Opencooper | |
Refs: | * mainichi (below ref): "mask kaishoku," loosely translating to "meals with masks," * https://mainichi.jp/english/articles/20210413/p2a/00m/0na/026000c: Tested: The Osaka 'masked meal' method splitting experts |
|
Comments: | Minor clarification. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>eating together while wearing masks</gloss> +<gloss>eating together while wearing face masks</gloss> |
|
2. | A 2022-11-08 07:37:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not. |
|
1. | A* 2022-11-07 23:45:31 Marcus Richert | |
Refs: | https://mainichi.jp/english/articles/20201230/p2a/00m/0na/026000c been hearing this word a whole lot during most of the pandemic. |
|
Comments: | Does it need to be clarified the mask is temporarily removed when the food goes in thr mouth...? |
1. |
[male]
▶ José |
2. | A 2022-11-07 03:38:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 01:19:27 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Josee</gloss> +<misc>♂</misc> +<gloss>José</gloss> |
1. |
[dei]
▶ Beelzebub |
3. | A 2023-05-02 04:43:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-11-07 22:00:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 20:56:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ベルゼブブ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ベルゼブブ │ 12,191 │ 49.8% │ 🡠 adding │ ベルゼバブ │ 6,332 │ 25.9% │ 🡠 adding │ ベルゼブル │ 3,500 │ 14.3% │ │ ベルゼビュート │ 1,212 │ 5.0% │ 🡠 adding │ ベールゼブブ │ 963 │ 3.9% │ 🡠 adding │ バアル・ゼブル │ 114 │ 0.5% │ 🡠 adding │ バアル・ゼブブ │ 172 │ 0.7% │ 🡠 adding ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Hope I didn't miss any. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<reb>ベルゼブブ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ベルゼバブ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -6,0 +13,12 @@ +<r_ele> +<reb>ベルゼビュート</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ベールゼブブ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バアル・ゼブル</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バアル・ゼブブ</reb> +</r_ele> @@ -8 +26 @@ -<misc>&person;</misc> +<misc>&dei;</misc> |
1. |
[surname]
▶ Moretti |
2. | A 2022-11-07 03:38:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 01:06:31 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
1. |
[male]
▶ Leonardo |
2. | A 2022-11-07 03:38:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-07 00:59:21 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>♂</misc> |