JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1007850 Active (id: 2213037)
ちょび髭チョビ髭
ちょびひげ (ちょび髭)チョビひげ (チョビ髭)
1. [n]
▶ small mustache
▶ short mustache
Cross references:
  ⇒ see: 2210760 ちょびっと 1. a little



History:
2. A 2022-11-06 21:26:44  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-11-05 08:51:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ちょび髭	10734	36.6%
ちょびひげ	6955	23.7%
チョビひげ	6697	22.8%
チョビ髭	4977	16.9%
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>チョビ髭</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>ちょび髭</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チョビひげ</reb>
+<re_restr>チョビ髭</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1102200 Active (id: 2213140)

パフ
1. [n]
▶ (powder) puff
2. [n] {food, cooking}
▶ puffed cereal
Cross references:
  ⇒ see: 2778250 ポン菓子 1. puffed cereal



History:
2. A 2022-11-07 11:46:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="2778250">ポン菓子・ポンがし</xref>
+<xref type="see" seq="2778250">ポン菓子</xref>
1. A* 2022-11-06 01:35:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/パフ - ポン菓子の別称。
  Comments:
A local "Hokkaido cheesecake" shop had their tarts labelled "パフ". Possibly another sense?
  Diff:
@@ -10,0 +11,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2778250">ポン菓子・ポンがし</xref>
+<field>&food;</field>
+<gloss>puffed cereal</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1180230 Active (id: 2213040)
押し広める推し広める押広める [sK] おし広める [sK]
おしひろめる
1. [v1,vt]
▶ to spread
▶ to extend
▶ to expand
▶ to propagate
2. [v1,vt]
▶ to enlarge on
▶ to amplify (e.g. a theory)

Conjugations


History:
2. A 2022-11-06 21:53:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
推し広め	504
押し広め	849
おし広め	51
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>押し広める</keb>
+</k_ele>
@@ -8,4 +11 @@
-<keb>押し広める</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>押しひろめる</keb>
+<keb>押広める</keb>
@@ -15 +15 @@
-<keb>押広める</keb>
+<keb>おし広める</keb>
@@ -24,3 +24,10 @@
-<gloss>to extend by force</gloss>
-<gloss>to aggrandize</gloss>
-<gloss>to aggrandise</gloss>
+<gloss>to spread</gloss>
+<gloss>to extend</gloss>
+<gloss>to expand</gloss>
+<gloss>to propagate</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to enlarge on</gloss>
+<gloss>to amplify (e.g. a theory)</gloss>
1. A* 2022-11-05 11:25:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
押し広める	401	42.5%
押しひろめる	0	0.0%
押広める	0	0.0%
おしひろめる	0	0.0%
推し広める	542	57.5% <- Nikk, Unidic
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>推し広める</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1230350 Active (id: 2213035)
給与 [ichi1,news1,nf05]
きゅうよ [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ pay
▶ salary
▶ wages
2. [n,vs,vt]
▶ allowance
▶ grant
▶ supply
▶ providing with

Conjugations


History:
4. A 2022-11-06 20:47:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-06 20:39:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-10-07 03:29:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-10-06 22:07:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, gg5
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -21,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -24,0 +28 @@
+<gloss>providing with</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1275780 Active (id: 2213022)
口コミ [news1,nf20]
くちコミ [news1,nf20] クチコミ (nokanji)
1. [n]
▶ word of mouth
Cross references:
  ⇒ see: 1127900 マスコミ 1. mass communication; mass media
  ⇐ see: 2842154 ロコミ 1. word of mouth
2. [n]
▶ comments written online (about a product, service, etc.)
▶ online reviews



History:
10. A 2022-11-06 11:19:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It went in partly to explain the コミ part, which is not an entry itself. Best kept for now.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="1127900">マスコミ</xref>
9. A* 2022-11-06 05:50:39  Nicolas Maia
  Comments:
Probably unneeded.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1127900">マスコミ</xref>
8. A 2019-11-21 20:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2019-11-21 18:06:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/how-to-say-in-english/review-wom
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/865/
  Comments:
I think this is more accurate for sense 2.
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<gloss>comment on an Internet forum or web page</gloss>
+<gloss>comments written online (about a product, service, etc.)</gloss>
+<gloss>online reviews</gloss>
6. A 2019-11-19 11:13:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's too common to be just a typo. I'll propose a "sl" entry.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1377250 Active (id: 2213052)
正視 [news2,nf45]
せいし [news2,nf45]
1. [n,vs,vt]
▶ looking directly at
▶ looking straight at
▶ looking in the face
2. [n,vs,vt]
▶ looking squarely at (e.g. a problem)
▶ facing (e.g. the truth)
▶ confronting
3. [n] {medicine}
▶ normal vision
▶ emmetropia

Conjugations


History:
8. A 2022-11-06 22:38:14  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-11-06 21:45:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: meikyo, shinmeikai, etc.

obunsha has a 医 tag on the final sense
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -23,0 +25 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -29,0 +32 @@
+<field>&med;</field>
6. A 2021-04-03 00:43:12  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-04-02 23:49:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo
  Comments:
I think this is better for sense 1.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>looking straight ahead</gloss>
+<gloss>looking directly at</gloss>
+<gloss>looking straight at</gloss>
@@ -28,0 +30 @@
+<xref type="see" seq="1377260">正視眼</xref>
4. A 2017-12-05 23:38:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1445110 Active (id: 2213032)
努めて [ichi1] 勉めて [rK] 力めて [rK]
つとめて [ichi1]
1. [adv]
▶ as much as possible
▶ as far as possible
▶ to the best of one's ability
▶ diligently



History:
6. A 2022-11-06 20:28:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-05 20:52:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 努めて  │ 1,929,156 │ 91.4% │
│ 勉めて  │     2,549 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ 力めて  │       691 │  0.0% │ 🡠 rK (daijs, koj)
│ つとめて │   178,913 │  8.5% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-05-28 23:32:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-05-25 18:42:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this sense is necessary.
  Diff:
@@ -25,5 +24,0 @@
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>make an effort!</gloss>
-<gloss>work hard!</gloss>
-</sense>
2. A 2015-02-17 03:57:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1474440 Active (id: 2213043)
すき焼き [ichi1] すき焼鋤焼き [rK] 鋤焼 [rK] 寿喜焼 [ateji,rK]
すきやき [ichi1] スキヤキ [sk]
1. [n] {food, cooking}
▶ sukiyaki
▶ [expl] thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan
Cross references:
  ⇐ see: 2856827 すきしゃぶ 1. suki-shabu; dish that is a mix between shabu-shabu and sukiyaki
  ⇐ see: 1845300 牛鍋【ぎゅうなべ】 1. sukiyaki



History:
9. A 2022-11-06 22:00:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it needs to be visible.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
8. A* 2022-11-05 08:45:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
すき焼き	1495150	78.8%
すき焼	92583	4.9%
鋤焼き	710	0.0%
鋤焼	856	0.0%
寿喜焼	434	0.0%
すきやき	253587	13.4%
スキヤキ	54032	2.8%
  Comments:
Or [nokanji]?
  Diff:
@@ -27,0 +28,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スキヤキ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A 2021-11-06 07:09:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
すき焼き	1495150
すき焼	92583
鋤焼き	710
鋤焼	856
剥焼	No matches
寿喜焼	434
すきやき	253587
スキヤキ	54032
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,3 +18 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>剥焼</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +23 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -28,4 +27,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スキヤキ</reb>
-<re_nokanji/>
6. A 2013-06-29 01:43:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2013-06-28 23:55:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
1.4M hits.
  Diff:
@@ -29,0 +29,4 @@
+<r_ele>
+<reb>スキヤキ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481530 Active (id: 2212997)
版元 [news2,nf31] 板元 [rK]
はんもと [news2,nf31]
1. [n]
▶ publisher



History:
4. A 2022-11-06 01:22:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-06 00:23:41 
  Refs:
版元	276320	99.0%
板元	2911	1.0%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-06-13 07:32:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-09 15:57:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>板元</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1482330 Active (id: 2213433)
番線
ばんせん
1. [n]
▶ track number
▶ platform number
2. [n]
▶ wire gauge



History:
4. A 2022-11-11 03:47:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-11 01:02:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
luminous, wisdom
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>platform number</gloss>
2. A 2022-11-06 10:38:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-06 04:04:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
This sense is in all the kokugos and gg5.

https://ja.wikipedia.org/wiki/番線
wikipedia: ワイヤーゲージの別名。
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>wire gauge</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1492980 Active (id: 2213170)
不浄 [spec2,news2,nf43]
ふじょう [spec2,news2,nf43]
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ unclean
▶ dirty
▶ impure
2. [n]
《usu. as ご〜》
▶ bathroom
▶ toilet (room)
Cross references:
  ⇒ see: 1693810 ご不浄 1. bathroom; toilet (room)
3. [n] [arch]
▶ menstruation
▶ menses
4. [n] [arch]
▶ feces
▶ faeces



History:
7. A 2022-11-07 20:18:28  Robin Scott <...address hidden...>
6. A* 2022-11-07 20:05:13  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

ご不浄 2,236
御不浄 1,191
  Diff:
@@ -26,2 +26,2 @@
-<xref type="see" seq="1693810">御不浄</xref>
-<s_inf>usu. as 御〜</s_inf>
+<xref type="see" seq="1693810">ご不浄</xref>
+<s_inf>usu. as ご〜</s_inf>
5. A 2022-11-06 22:37:49  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-06 22:09:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo
不浄	54760
不浄の	10948
不浄な	10349
不浄を	6719
不浄が	462
  Diff:
@@ -20,5 +20,3 @@
-<gloss>uncleanliness</gloss>
-<gloss>dirtiness</gloss>
-<gloss>impurity</gloss>
-<gloss>filthiness</gloss>
-<gloss>defilement</gloss>
+<gloss>unclean</gloss>
+<gloss>dirty</gloss>
+<gloss>impure</gloss>
@@ -27 +24,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -29 +25,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -30,0 +27 @@
+<s_inf>usu. as 御〜</s_inf>
@@ -31,0 +29 @@
+<gloss>toilet (room)</gloss>
@@ -34 +31,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -36 +32,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -37,0 +34 @@
+<gloss>menstruation</gloss>
@@ -41 +37,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -43 +38,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -45 +40,2 @@
-<gloss>feces (faeces)</gloss>
+<gloss>feces</gloss>
+<gloss>faeces</gloss>
3. A 2022-11-05 06:17:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1496400 Active (id: 2213000)
付着 [ichi1,news2,nf32] 附着 [rK]
ふちゃく [ichi1,news2,nf32]
1. [n,vs,vi]
▶ sticking to
▶ clinging to
▶ adhesion
▶ cohesion
▶ agglutination

Conjugations


History:
3. A 2022-11-06 01:23:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-11-05 20:46:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 付着   │ 1,086,569 │ 99.2% │
│ 附着   │     8,835 │  0.8% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ ふちゃく │       254 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2021-11-06 03:58:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1560250 Active (id: 2213403)
労しい労わしい [sK]
いたわしい
1. [adj-i] [uk]
▶ heartrending
▶ pitiful
▶ saddening
▶ pathetic
▶ heart-breaking

Conjugations


History:
7. A 2022-11-10 12:08:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Rare okurigana, not rare kanji. Should be sK.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-11-09 20:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A* 2022-11-09 19:28:35  Opencooper
  Refs:
prog and 三省堂 現代国語辞典 have it
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>労わしい</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A 2022-11-06 22:37:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-06 21:53:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I don't see 労わしい in my refs. It gets 1 K/M n-gram count.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 労わしい  │     0 │  0.0% │
│ 労しい   │   752 │ 17.6% │
│ いたわしい │ 3,516 │ 82.4% │
├─ーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 労わしく  │     0 │  0.0% │
│ 労しく   │   251 │ 20.6% │
│ いたわしく │   969 │ 79.4% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>労わしい</keb>
-</k_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565180 Active (id: 2213091)
咄嗟に [ichi1]
とっさに [ichi1]
1. [adv] [uk]
▶ at once
▶ immediately
▶ instantly
▶ in an instant
▶ quickly
▶ suddenly
▶ on the spur of the moment
Cross references:
  ⇐ see: 1565170 咄嗟【とっさ】 1. moment; instant



History:
4. A 2022-11-07 00:46:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-06 23:58:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
  Comments:
I don't think "promptly" works as well as the other glosses.
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<gloss>right away</gloss>
-<gloss>promptly</gloss>
@@ -20,0 +19,2 @@
+<gloss>quickly</gloss>
+<gloss>suddenly</gloss>
2. A 2022-11-04 21:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-04 12:20:16 
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<gloss>immediately</gloss>
+<gloss>instantly</gloss>
+<gloss>in an instant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1566310 Active (id: 2213072)
むく毛尨毛
むくげ
1. [n]
《esp. むく毛》
▶ shaggy hair (of an animal)
2. [n]
《esp. 毳》
▶ downy hair
▶ fluff



History:
4. A 2022-11-06 23:27:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>shaggy hair</gloss>
+<gloss>shaggy hair (of an animal)</gloss>
3. A* 2022-11-05 21:16:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
尨毛	82	0.3%
むくげ	26083	96.7% <- WWW hits mostly for the flower
むく毛	796	3.0%
GG5: むく毛の犬 a shaggy dog.
  Comments:
Possibly "uk". GG5 splits  毳 and sense 2.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>むく毛</keb>
+</k_ele>
@@ -15 +18 @@
-<s_inf>esp. 尨毛</s_inf>
+<s_inf>esp. むく毛</s_inf>
2. A 2012-04-15 23:03:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-15 22:38:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>毳</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<s_inf>esp. 尨毛</s_inf>
@@ -14,0 +18,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>esp. 毳</s_inf>
+<gloss>downy hair</gloss>
+<gloss>fluff</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1573070 Active (id: 2213048)
貪り食うむさぼり食う
むさぼりくう
1. [v5u,vt]
▶ to eat greedily
▶ to devour
▶ to wolf down
▶ to gobble up

Conjugations


History:
4. A 2022-11-06 22:32:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>to devour greedily</gloss>
+<gloss>to eat greedily</gloss>
+<gloss>to devour</gloss>
3. A* 2022-11-05 11:19:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
貪り食う	8529	54.3%
むさぼりくう	120	0.8%
むさぼり食う	7067	45.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>むさぼり食う</keb>
2. A 2013-01-06 21:52:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A* 2013-01-03 18:10:23  winnie <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>to wolf down</gloss>
+<gloss>to gobble up</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599370 Active (id: 2213090)
内情 [news1,nf21] 内状 [rK]
ないじょう [news1,nf21]
1. [n]
▶ internal conditions
▶ true state of affairs
Cross references:
  ⇐ see: 2525250 楽屋裏【がくやうら】 2. inside story; confidential talk; hidden circumstances



History:
2. A 2022-11-07 00:46:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-06 23:04:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 内情    │ 134,012 │ 99.1% │
│ 内状    │   1,276 │  0.9% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ ないじょう │   1,097 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1660910 Active (id: 2213029)
素寒貧 [ateji]
すかんぴんスカンピン (nokanji)スッカンピン [sk]
1. [adj-no,adj-na] [uk]
▶ penniless
▶ extremely poor
▶ destitute



History:
8. A 2022-11-06 20:26:31  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-11-06 18:15:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 素寒貧    │ 3,074 │ 26.4% │
│ すかんぴん  │ 5,217 │ 44.8% │
│ スカンピン  │ 3,060 │ 26.3% │ 🡠 adding
│ スッカンピン │   192 │  1.7% │ 🡠 adding
│ すっかんぴん │    90 │  0.8% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スカンピン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スッカンピン</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2020-10-19 03:31:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-10-19 02:31:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0004166800
「素寒貧」は当て字。
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
4. A 2019-07-08 12:07:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
すかんぴん	5217
すっかんぴん	90
素寒貧	3074
  Comments:
ngram count is so low I think it's just clutter
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>すっかんぴん</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1676030 Active (id: 2213049)
うろ覚えうろ憶え [rK] 疎覚え [iK] ウロ覚え [sK]
うろおぼえ
1. [n]
▶ faint memory
▶ vague memory
▶ dim memory
▶ vague recollection
Cross references:
  ⇐ see: 2857650 うる覚え【うるおぼえ】 1. faint memory; vague memory; dim memory; vague recollection
  ⇐ see: 2756630 疎覚え【おろおぼえ】 1. faint memory; vague recollection
  ⇐ see: 2854333 空覚え【そらおぼえ】 2. faint memory; vague recollection



History:
11. A 2022-11-06 22:36:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
疎覚え needs to be visible as it also appears on 2756630. See comments on that entry.
iK and rK shouldn't be used together.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A* 2022-11-05 07:15:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
うろ覚え	410633	88.7%
うろ憶え	2219	0.5%
疎覚え	357	0.1% <= Koj
うろおぼえ	36478	7.9%
ウロ覚え	13502	2.9%
  Comments:
The other two could be SK too.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ウロ覚え</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-04-26 08:25:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2756630.
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>疎覚え</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
8. A 2022-04-20 20:29:40  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-04-20 10:54:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
うろ覚え	410633
うろ憶え	2219
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16,3 @@
+<gloss>faint memory</gloss>
+<gloss>vague memory</gloss>
+<gloss>dim memory</gloss>
@@ -16 +19,0 @@
-<gloss>faint memory</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1680600 Active (id: 2212996)
版本 [news2,nf38] 板本
はんぽん [news2,nf38]
1. [n]
▶ woodblock-printed book
▶ book printed from woodblocks



History:
4. A 2022-11-06 01:21:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-06 00:21:29 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>woodblock-printed book</gloss>
2. A 2021-10-04 13:28:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij
1. A* 2021-10-04 04:11:32  Opencooper
  Refs:
meikyo

版本	77858
板本	7101
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>板本</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1719760 Active (id: 2213053)
横綴じ横とじ
よことじ
1. [n]
▶ oblong binding



History:
2. A 2022-11-06 22:38:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
横綴じ本	27
横とじ本	0
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>横とじ</keb>
+<keb>横綴じ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>横綴じ</keb>
+<keb>横とじ</keb>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>binding a book in an oblong shape</gloss>
+<gloss>oblong binding</gloss>
1. A* 2022-11-05 11:27:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
横綴じ	440	40.1%
よことじ	105	9.6%
横とじ	552	50.3%  <- Unidic
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>横とじ</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1758830 Active (id: 2213089)
にじり口躙り口躙口
にじりぐち
1. [n]
▶ small entrance to a tea ceremony room (through which guests enter on their knees)



History:
3. A 2022-11-07 00:45:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-11-06 23:26:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>small door which leads into a tea ceremony hut</gloss>
+<gloss>small entrance to a tea ceremony room (through which guests enter on their knees)</gloss>
1. A* 2022-11-05 11:17:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
躙り口	1592	20.6%
にじり口	4315	55.7%
にじりぐち	547	7.1%
躙口	1289	16.6% <- Unidic, Goi Taikei
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>にじり口</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>にじり口</keb>
+<keb>躙口</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1767740 Active (id: 2213015)
死斑屍斑 [rK]
しはん
1. [n] {medicine}
▶ postmortem lividity
▶ livor mortis
▶ death spot



History:
2. A 2022-11-06 10:35:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
@@ -16,0 +18,2 @@
+<gloss>livor mortis</gloss>
+<gloss>death spot</gloss>
1. A* 2022-11-06 04:31:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────╮
│ 死斑  │  3,078 │
│ 屍斑  │      0 │ 🡠 adding (daijr/s, koj, etc.)
│ しはん │ 17,960 │
╰─ーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>屍斑</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1820030 Active (id: 2213026)
キノコ狩りきのこ狩り茸狩り茸狩 [sK]
きのこがり (キノコ狩り, きのこ狩り, 茸狩り)たけがり (茸狩り)
1. [n]
▶ mushrooming
▶ mushroom picking
▶ mushroom gathering
Cross references:
  ⇐ see: 2796500 キノコ取り【きのことり】 1. mushroom gathering



History:
8. A 2022-11-06 11:58:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
キノコ狩り	29280
きのこ狩り	26538
茸狩り	        2289
茸狩	        798
  Diff:
@@ -13,4 +13,4 @@
-<r_ele>
-<reb>キノコがり</reb>
-<re_restr>キノコ狩り</re_restr>
-</r_ele>
+<k_ele>
+<keb>茸狩</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -18,0 +19 @@
+<re_restr>キノコ狩り</re_restr>
7. A 2022-11-06 10:32:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
mushroom gathering 1030
mushroom picking 5927
mushroom foraging 252
mushrooming 77766
GG5
  Comments:
"Foraging" doesn't sound right with mushrooms.
  Diff:
@@ -27,0 +28,2 @@
+<gloss>mushrooming</gloss>
+<gloss>mushroom picking</gloss>
@@ -29 +30,0 @@
-<gloss>mushroom foraging</gloss>
6. A* 2022-11-06 10:23:18  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>mushroom foraging</gloss>
5. A 2013-08-12 22:38:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-08-12 19:54:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>キノコ狩り</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +14,4 @@
+<reb>キノコがり</reb>
+<re_restr>キノコ狩り</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,0 +19,2 @@
+<re_restr>きのこ狩り</re_restr>
+<re_restr>茸狩り</re_restr>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1846130 Active (id: 2213030)
癪の種しゃくの種
しゃくのたね
1. [exp,n]
▶ cause of annoyance
▶ cause of irritation
▶ irritant
▶ peeve



History:
2. A 2022-11-06 20:26:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-06 11:30:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -14,0 +16,2 @@
+<gloss>cause of annoyance</gloss>
+<gloss>cause of irritation</gloss>
@@ -16,2 +19 @@
-<gloss>cause of irritation</gloss>
-<gloss>cause of annoyance</gloss>
+<gloss>peeve</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950050 Active (id: 2213054)
ザラ紙ざら紙
ざらがみ
1. [n]
▶ pulp paper
▶ rough (printing) paper
Cross references:
  ⇐ see: 2064520 ざら 2. pulp paper



History:
2. A 2022-11-06 22:43:35  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-11-05 08:43:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ざら紙	1364	37.6%
ざらがみ	64	1.8%
ザラ紙	2197	60.6%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ザラ紙</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009220 Active (id: 2216807)
所か [rK] 処か [sK]
どころか
1. [prt] [uk]
▶ far from
▶ anything but
▶ not at all ... but rather ...
▶ not ..., on the contrary, ...
▶ instead of
▶ rather than
2. [prt] [uk]
▶ let alone
▶ to say nothing of
▶ not to mention
▶ much less
▶ not only ... (but also ...)



History:
9. A 2022-12-23 23:56:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31 +30,0 @@
-<gloss>not only ... but also ...</gloss>
@@ -32,0 +32 @@
+<gloss>not only ... (but also ...)</gloss>
8. A 2022-12-23 20:48:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<gloss>not only ... but also ...</gloss>
@@ -31,0 +31 @@
+<gloss>not only ... but also ...</gloss>
7. A* 2022-12-23 12:48:16  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/どころか/#je-54387
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>not only ... but also ...</gloss>
6. A 2022-11-06 20:27:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-06 15:19:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
どころか	2466444	92.8%
所か	173219	6.5%  <- mostly false positives. Only in nikk.
処か	19443	0.7%  <- mostly false positives. Not in my refs.
---
するどころか	87738	97.4%
する所か	        2153	2.4%
する処か	        196	0.2%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,3 +20,4 @@
-<gloss>not at all</gloss>
-<gloss>on the contrary</gloss>
-<gloss>instead</gloss>
+<gloss>not at all ... but rather ...</gloss>
+<gloss>not ..., on the contrary, ...</gloss>
+<gloss>instead of</gloss>
+<gloss>rather than</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2018290 Active (id: 2213055)
ドサ回りどさ回りドサ廻りどさ廻り [sK]
どさまわり
1. [n]
▶ touring (of a theatrical company, entertainer, etc.)
▶ being on the road
▶ road show
2. [n]
▶ local hoodlum



History:
5. A 2022-11-06 22:44:15  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2022-11-05 11:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
どさ回り	2890	14.1%
どさまわり	4624	22.5%
ドサ回り	10158	49.4%
ドサ廻り	2656	12.9%
どさ廻り	220	1.1%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>ドサ回り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ドサ廻り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>どさ廻り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-02-03 00:32:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-02 12:26:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -12,2 +12,7 @@
-<gloss>touring</gloss>
-<gloss>on the road</gloss>
+<gloss>touring (of a theatrical company, entertainer, etc.)</gloss>
+<gloss>being on the road</gloss>
+<gloss>road show</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>local hoodlum</gloss>
1. A 2004-03-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2098470 Active (id: 2213082)
断じる
だんじる
1. [v1,vt]
▶ to conclude
▶ to decide
▶ to determine
Cross references:
  ⇐ see: 2782110 断ずる【だんずる】 1. to conclude; to decide; to determine
2. [v1,vt]
▶ to judge

Conjugations


History:
5. A 2022-11-07 00:32:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-06 22:47:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>to draw the conclusion that ...</gloss>
@@ -14,0 +14,7 @@
+<gloss>to decide</gloss>
+<gloss>to determine</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to judge</gloss>
3. A 2022-11-06 10:35:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-11-05 22:47:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103980 Active (id: 2221035)
何座
なにざ
1. [n]
▶ what star sign
▶ what constellation



History:
8. A 2023-02-06 03:21:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
POS alignment. See 1189060.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
7. A 2022-11-06 00:13:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
And thanks for correcting a 16(!)-year-old mistake.
6. A 2022-11-06 00:03:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed. When 何 is read なん, it typically means "how many". Compare 何人/なんにん with 何人/なにじん.
5. A* 2022-11-05 09:38:51  Zakamutt
  Refs:
https://youglish.com/pronounce/何座/japanese?
  Comments:
This was prompted by a friend being told by some japanese people it was absolutely read なにざ and not なんざ. I can't find a dictionary that has it, but youglish seems to confirm their opinion.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>なんざ</reb>
+<reb>なにざ</reb>
4. A 2020-05-06 12:33:28  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2136910 Active (id: 2213045)

にして
1. [exp] [form]
▶ in (a period of time, manner)
▶ at (a time, stage in life, etc.)
▶ while
Cross references:
  ⇐ see: 2424740 して 1. by (indicating means of action); as (a group, etc.)
2. [exp] [form]
▶ despite
▶ although
▶ even
3. [exp] [form]
▶ as well as
▶ (both) ... and ...
4. [exp] [arch]
▶ at (a location)
▶ in
▶ on



History:
5. A 2022-11-06 22:18:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rene submitted it with that sense in early 2007, quoting a Goo dictionary entry (now not available) and a couple of sentences.
I'll reindex the sentences.
4. A* 2022-11-06 01:22:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daij, DAJG
  Comments:
I don't know where the "only; just because" sense came from.
  Diff:
@@ -9,2 +9,4 @@
-<gloss>only</gloss>
-<gloss>just because</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>in (a period of time, manner)</gloss>
+<gloss>at (a time, stage in life, etc.)</gloss>
+<gloss>while</gloss>
@@ -13,0 +16,2 @@
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>despite</gloss>
@@ -19,2 +23,3 @@
-<gloss>at (place, time)</gloss>
-<gloss>in (time span)</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>as well as</gloss>
+<gloss>(both) ... and ...</gloss>
@@ -24,3 +29,4 @@
-<gloss>and then</gloss>
-<gloss>moreover</gloss>
-<gloss>furthermore</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>at (a location)</gloss>
+<gloss>in</gloss>
+<gloss>on</gloss>
3. A 2018-10-25 08:38:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very difficult to come up with brief translations. GG5 cops out entirely and has 20 examples.
  Diff:
@@ -21,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>and then</gloss>
+<gloss>moreover</gloss>
+<gloss>furthermore</gloss>
+</sense>
2. A* 2018-10-12 08:13:17  Markus O. <...address hidden...>
  Refs:
大辞泉:
…であって。「人にして人にあらず」

大辞林:
上のことをはっきりと言い定め、さらに次の事に言い及ぶのに用いられる。…で。…であって。…であって、しかも。
  Comments:
Seems to be missing the sense "and".
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138890 Active (id: 2213059)
チョン掛けちょん掛け
ちょんがけ
1. [n] {sumo}
▶ pulling heel hook
▶ throw using the right heel



History:
5. A 2022-11-06 22:48:13  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2022-11-05 10:57:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
ちょん掛け	770	17.3%
ちょん掛	0	0.0% <- dropping
ちょんがけ	1034	23.3%
チョン掛け	2195	49.4%
チョンがけ	440	9.9%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>ちょん掛け</keb>
+<keb>チョン掛け</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>ちょん掛</keb>
+<keb>ちょん掛け</keb>
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>throw using the right heel</gloss>
3. A 2012-04-12 14:47:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-12 06:02:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>pulling heel hook (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>pulling heel hook</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2226240 Active (id: 2213018)
足を棒にする
あしをぼうにする
1. [exp,vs-i] [id]
《usu. as 足を棒にして》
▶ to walk one's legs off
▶ to walk until one's legs feel like lead
▶ to walk to the point of exhaustion

Conjugations


History:
3. A 2022-11-06 10:37:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll reindex the sentence linked to it.
2. A* 2022-11-06 01:32:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, koj
足を棒にして	4333
足を棒にする	178
  Comments:
Although this is almost always 〜して, I think it's easier to gloss as a verb. Also, this is the form the kokugos have.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>足を棒にして</keb>
+<keb>足を棒にする</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>あしをぼうにして</reb>
+<reb>あしをぼうにする</reb>
@@ -12,2 +12,6 @@
-<gloss>(e.g. to walk, stand, etc., until) one's legs turn to lead</gloss>
-<gloss>(doing something) until one's legs tire and stiffen</gloss>
+<pos>&vs-i;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<s_inf>usu. as 足を棒にして</s_inf>
+<gloss>to walk one's legs off</gloss>
+<gloss>to walk until one's legs feel like lead</gloss>
+<gloss>to walk to the point of exhaustion</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2305500 Active (id: 2213014)

セルポインタセルポインターセル・ポインタセル・ポインター
1. [n] {computing}
▶ cell pointer



History:
4. A 2022-11-06 10:33:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>セル・ポインタ</reb>
+<reb>セルポインター</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>セルポインター</reb>
+<reb>セル・ポインタ</reb>
3. A* 2022-11-06 05:13:35  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/セルポインター-5233
  Comments:
セルポインタ	766	80.4%
セルポインター	187	19.6%
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セルポインター</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セル・ポインター</reb>
2. A 2013-05-11 08:42:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セル・ポインタ</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2343400 Active (id: 2213092)
音声応答装置
おんせいおうとうそうち
1. [n] {computing}
▶ audio response unit
▶ voice response unit



History:
3. A 2022-11-07 00:47:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-11-06 23:20:01  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/音声応答装置
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>voice response unit</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454440 Active (id: 2213060)
ひび割れる罅割れる [rK] ヒビ割れる [sK]
ひびわれる
1. [v1,vi]
▶ to crack
▶ to be cracked
▶ to develop a crack

Conjugations


History:
3. A 2022-11-06 22:49:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>ヒビ割れる</keb>
+<keb>罅割れる</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,2 +12,2 @@
-<keb>罅割れる</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>ヒビ割れる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>to be cracked</gloss>
2. A* 2022-11-05 11:35:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ひび割れる	7802	85.0% <- ルミナス
罅割れる	281	3.1% <-GG5, etc.
ひびわれる	421	4.6%
ヒビ割れる	675	7.4% <- Unidic
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>ヒビ割れる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2528680 Active (id: 2213349)
熨斗鮑熨斗あわび熨斗アワビ [sK] のし鮑 [sK]
のしあわび
1. [n]
▶ thin string of dried abalone (often tied to a gift)



History:
3. A 2022-11-10 00:41:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can make the last two forms search-only.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2022-11-06 10:49:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
熨斗鮑	1006	30.4%
熨斗アワビ	256	7.7%
熨斗あわび	524	15.8%
のし鮑	215	6.5%
のしあわび	1053	31.8%
のしアワビ	254	7.7%
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>熨斗あわび</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>熨斗アワビ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>のし鮑</keb>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2597990 Active (id: 2213017)

ムッと [ichi1] むっとむーっと [sk] むうっと [sk]
1. [vs,vi,adv] [on-mim]
▶ to be offended
▶ to get angry
▶ to be annoyed
▶ to be miffed
▶ to be huffy
▶ to be sullen
▶ to be upset
Cross references:
  ⇐ see: 2666540 ムッと来る【ムッとくる】 1. to feel angry; to feel annoyed; to feel offended
2. [vs,vi,adv] [on-mim]
▶ to be stuffy
▶ to be stifling
▶ to be muggy
3. [adv] [on-mim]
▶ firmly (shutting one's mouth)

Conjugations


History:
17. A 2022-11-06 10:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2022-11-06 01:52:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
むっと	71853	34.7%
ムッと	133815	64.6%
むーっと	1044	0.5%
むうっと	471	0.2%
  Comments:
I think むうっと comes from an unabridged edition of Nikkoku. I'm not seeing it in my edition (or the one on Kotobank). Given the low counts, I think we can make むーっと and むうっと search-only.
I assume that the unabridged nikk is also the source of the "slowly (exhaling smoke)". I suggest dropping it and replacing it with the "力を入れて,唇をとじるさま" sense in daijr (and nikk).
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>むっと</reb>
+<reb>ムッと</reb>
@@ -9 +9 @@
-<reb>ムッと</reb>
+<reb>むっと</reb>
@@ -12,0 +13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -18,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -21 +24,5 @@
-<s_inf>むーっと is more emphatic</s_inf>
+<gloss>to be offended</gloss>
+<gloss>to get angry</gloss>
+<gloss>to be annoyed</gloss>
+<gloss>to be miffed</gloss>
+<gloss>to be huffy</gloss>
@@ -23,5 +29,0 @@
-<gloss>to be offended</gloss>
-<gloss>to be huffy</gloss>
-<gloss>to be petulant</gloss>
-<gloss>to be indignant</gloss>
-<gloss>to get angry</gloss>
@@ -29 +30,0 @@
-<gloss>to be displeased</gloss>
@@ -32,0 +34 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -40 +41,0 @@
-<stagr>むうっと</stagr>
@@ -43 +44 @@
-<gloss>slowly (exhaling smoke)</gloss>
+<gloss>firmly (shutting one's mouth)</gloss>
15. A 2022-11-04 22:40:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the extras are needed. Unreferenced additions are best placed at the end.
  Diff:
@@ -23,0 +24,3 @@
+<gloss>to be huffy</gloss>
+<gloss>to be petulant</gloss>
+<gloss>to be indignant</gloss>
@@ -27,3 +29,0 @@
-<gloss>to be huffy</gloss>
-<gloss>to be petulant</gloss>
-<gloss>to be indignant</gloss>
14. A* 2022-11-04 15:58:10 
  Diff:
@@ -23,0 +24,3 @@
+<gloss>to get angry</gloss>
+<gloss>to be upset</gloss>
+<gloss>to be displeased</gloss>
13. A 2019-06-24 04:50:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>to be muggy</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2602630 Active (id: 2213061)
撚り合わせるより合わせる縒り合わせる縒り合せる [sK] 撚り合せる [sK]
よりあわせる
1. [v1,vt]
▶ to intertwine
▶ to twist together

Conjugations


History:
4. A 2022-11-06 22:52:28  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-11-05 11:32:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
縒り合わせる	130	7.2% <- ルミナス, Koj, Daijr/s
撚り合わせる	686	38.0% <- GG5, Daijs
縒り合せる	29	1.6%
撚り合せる	75	4.2%
よりあわせる	304	16.9%
より合わせる	579	32.1% <- Unidic
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>撚り合わせる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>より合わせる</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +13,0 @@
-<keb>撚り合わせる</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2010-12-23 04:30:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-22 08:34:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641690 Active (id: 2213207)
汚れた金
よごれたかね
1. [exp,n]
▶ dirty money
Cross references:
  ⇒ see: 2742320 カネ 1. money (esp. dirty money); loot; hardtack; dough



History:
8. A 2022-11-08 04:41:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good for an xref.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2742320">カネ</xref>
7. A* 2022-11-07 22:31:46 
  Comments:
「カネ」だよ。
6. A* 2022-11-07 00:24:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
汚れた金	1436	54.9%
不正な金	1181	45.1%
Eijiro
  Comments:
The EJs give 不正な金 for "dirty money" but it's even less common. Perhaps revealing "the usual expression" would be helpful?
5. D* 2022-11-06 23:48:30 
  Comments:
Not the usual expression for this
4. A 2015-10-26 22:08:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2657200 Active (id: 2213064)
洋モク洋もく
ようモク
1. [n] [col]
▶ foreign cigarette
▶ foreign tobacco
Cross references:
  ⇒ see: 2657220 モク 1. cigarette; cig; smoke; fag



History:
4. A 2022-11-06 22:59:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2657220">モク</xref>
+<misc>&col;</misc>
3. A* 2022-11-05 11:09:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
洋もく	130	7.7%
洋モク	1548	92.3%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>洋モク</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>ようもく</reb>
+<reb>ようモク</reb>
2. A 2011-09-02 17:57:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>foreign tobacco, foreign cigarette</gloss>
+<gloss>foreign cigarette</gloss>
+<gloss>foreign tobacco</gloss>
1. A* 2011-09-02 15:20:49  Francesca Funk <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/洋もく

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2657220 Active (id: 2213063)

もくモク
1. [n] [col]
《from a reversal of くも》
▶ cigarette
▶ cig
▶ smoke
▶ fag
Cross references:
  ⇒ see: 1173100 雲【くも】 1. cloud
  ⇐ see: 2657200 洋モク【ようモク】 1. foreign cigarette; foreign tobacco



History:
4. A 2022-11-06 22:58:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&col;</misc>
3. A* 2022-11-05 11:11:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
もく	411446	93.1%
モク	30702	6.9%
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>モク</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1173100">雲・くも</xref>
2. A 2011-09-02 22:11:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-02 17:55:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2657270 Active (id: 2213065)
モク拾いもく拾い
モクひろい
1. [n]
▶ gathering cigarette butts
▶ person gathering cigarette butts



History:
4. A 2022-11-06 23:00:17  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-11-05 11:07:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
もく拾い	53	9.5%
もくひろい	0	0.0%
モク拾い	506	90.5%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>モク拾い</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>もくひろい</reb>
+<reb>モクひろい</reb>
2. A 2011-09-02 22:17:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-02 18:50:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2666540 Active (id: 2213036)
ムッと来るむっと来る
ムッとくる (ムッと来る)むっとくる (むっと来る)
1. [exp,vk] [uk]
▶ to feel angry
▶ to feel annoyed
▶ to feel offended
Cross references:
  ⇒ see: 2597990 ムッと 1. to be offended; to get angry; to be annoyed; to be miffed; to be huffy; to be sullen; to be upset

Conjugations


History:
5. A 2022-11-06 21:25:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Just realised that because it's uk, we need both kana forms.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<reb>ムッとくる</reb>
+<re_restr>ムッと来る</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<re_restr>むっと来る</re_restr>
4. A 2022-11-06 20:29:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-06 11:55:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-<reb>ムッとくる</reb>
-<re_restr>ムッと来る</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>むっと来る</re_restr>
@@ -21 +16 @@
-<xref type="see" seq="2597990">むっと・1</xref>
+<xref type="see" seq="2597990">ムッと・1</xref>
@@ -23 +18,3 @@
-<gloss>to feel anger</gloss>
+<gloss>to feel angry</gloss>
+<gloss>to feel annoyed</gloss>
+<gloss>to feel offended</gloss>
2. A 2011-11-08 06:30:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-11-08 03:08:39  Jim Breen
  Refs:
~700k hits. Muchan said it means "feel anger" during the annotations.
Eijiro: ムッときて : ticked off
  Comments:
Almost always ムッと...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2819440 Active (id: 2213180)
森立
しんりつ
1. [n,vs,vi] [rare]
▶ standing close together
Cross references:
  ⇒ see: 1555520 林立 1. standing close together; bristling (with)

Conjugations


History:
5. A 2022-11-07 21:29:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2022-11-06 01:23:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-05 23:10:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────┬───────╮
│ 森立 │    686 │  0.7% │
│ 林立 │ 99,560 │ 99.3% │
╰─ーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Not even in my IME
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2014-06-22 07:03:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Far less common than 林立.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>stand close together</gloss>
+<gloss>standing close together</gloss>
1. A* 2014-06-22 05:44:27  Hendrik
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/しんりつ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833766 Active (id: 2213042)

ちょちょー
1. [exp] [col,abbr]
《after the -te form of a verb》
▶ please (do for me)
Cross references:
  ⇒ see: 1430230 【ちょうだい】 3. please (give me; do for me)



History:
10. A 2022-11-06 21:59:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1430230">頂戴・3</xref>
+<xref type="see" seq="1430230">ちょうだい・3</xref>
9. A 2022-11-06 21:57:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15,3 +15,2 @@
-<s_inf>after te-form of a verb</s_inf>
-<gloss>please</gloss>
-<gloss>please do for me</gloss>
+<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
+<gloss>please (do for me)</gloss>
8. A 2020-06-11 21:23:58  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-06-11 06:32:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
sense 2 can also be ちょっ so I suggest 
splitting it out.
  Diff:
@@ -19,10 +18,0 @@
-<sense>
-<stagr>ちょ</stagr>
-<pos>&exp;</pos>
-<xref type="see" seq="1163940">ちょっと・5</xref>
-<misc>&sl;</misc>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>hey</gloss>
-<gloss>hold on</gloss>
-<gloss>come on</gloss>
-</sense>
6. A 2018-05-21 00:10:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've wondered about splitting, but eventually gave up.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856721 Deleted (id: 2213066)
接吻恐怖症
せっぷんきょうふしょう
1. [n]
▶ philemaphobia
▶ fear of kissing



History:
3. D 2022-11-06 23:01:26  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2022-11-05 05:12:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams. Not even in RP.
  Comments:
接吻+恐怖症. I doubt it's needed.
1. A* 2022-11-05 02:46:33  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
ダーリンの頭ンなか (ISBN:4840112266): page 37

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856725 Active (id: 2213046)
国連委
こくれんい
1. [n] [abbr]
▶ United Nations committee



History:
2. A 2022-11-06 22:24:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
委 can be added to many things, but we have a lot of XX委 entries and I guess this one is quite useful.
1. A* 2022-11-05 11:10:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.yomiuri.co.jp/world/20221104-OYT1T50075/
https://nordot.app/959915261457399808
https://news.yahoo.co.jp/articles/6ae2ae5bc28b3a54fee112a85e33443694c68a87

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856735 Active (id: 2213857)
入力規則
にゅうりょくきそく
1. [n] {computing}
▶ input validation rule



History:
4. A 2022-11-17 20:21:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. The original reference had it correct.
3. A* 2022-11-17 17:18:21 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>にゅうりょくきせい</reb>
+<reb>にゅうりょくきそく</reb>
2. A 2022-11-06 22:25:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
入力+規則 but reasonably common.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>validation rule</gloss>
+<gloss>input validation rule</gloss>
1. A* 2022-11-06 05:12:11  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/入力規則-6990
https://ejje.weblio.jp/content/入力規則
  Comments:
入力規則	13187

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856736 Active (id: 2213023)
反結合
はんけつごう
1. [adj-f] {physics,chemistry}
▶ antibonding
▶ back coupling



History:
2. A 2022-11-06 11:22:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
反結合	1241	  
反結合性	978	  
反結合性軌道	644	
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11 +11,3 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<field>&physics;</field>
+<field>&chem;</field>
1. A* 2022-11-06 05:53:49  Nicolas Maia
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=反結合
https://ejje.weblio.jp/content/反結合
https://kotobank.jp/gs/?q=反結合

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856737 Active (id: 2213021)
流蛍
りゅうけい
1. [n] [form]
▶ flying firefly



History:
2. A 2022-11-06 10:51:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
It's also a name.
  Comments:
Perhaps [arch] instead of [form]?.
1. A* 2022-11-06 06:50:36  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/流蛍-2092635
https://en.wiktionary.org/wiki/流螢
  Comments:
流蛍	2789

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856738 Active (id: 2213665)
お遊戯会
おゆうぎかい
1. [n]
▶ playing and dancing event at a preschool, kindergarten, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 1542190 遊戯【ゆうぎ】 2. play and dance (at a kindergarten or elementary school)



History:
3. A 2022-11-14 22:19:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
2. A* 2022-11-07 06:34:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is closer.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Parent's Day (at a preschool)</gloss>
+<xref type="see" seq="1542190">遊戯・ゆうぎ・2</xref>
+<gloss>playing and dancing event at a preschool, kindergarten, etc.</gloss>
1. A* 2022-11-06 10:28:35  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/お遊戯会
https://www.g-asuka.co.jp/job-info/column/play-party.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856739 Active (id: 2213081)
暗号化鍵
あんごうかがき
1. [n] {computing}
▶ encryption key



History:
2. A 2022-11-07 00:32:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
暗号化鍵	3615
Reverso
1. A* 2022-11-06 22:44:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/暗号化鍵

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856740 Active (id: 2213078)
非対称鍵暗号
ひたいしょうかぎあんごう
1. [n] {computing}
▶ asymmetric key cryptography
▶ asymmetric key cryptosystem



History:
3. A 2022-11-07 00:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>assymmetric key cryptography</gloss>
+<gloss>asymmetric key cryptography</gloss>
2. A 2022-11-07 00:17:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://e-words.jp/w/公開鍵暗号.html
Reverso
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>asymmetric key cryptosystem</gloss>
1. A* 2022-11-06 22:45:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/非対称鍵暗号
https://kotobank.jp/word/非対称鍵暗号化方式-610409

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856741 Active (id: 2213269)
代表民主主義
だいひょうみんしゅしゅぎ
1. [n]
▶ representative democracy
Cross references:
  ⇒ see: 2856744 代表民主制 1. representative democracy



History:
7. A 2022-11-09 02:32:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's more civics than politics. There are only two other entries using the tag. Must have seemed like a good idea at the time. GG5 has a 【政】 tag but only uses it on two entries.
6. A* 2022-11-08 22:39:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed. Not sure I see the value of a politics tag.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<field>&politics;</field>
5. A 2022-11-08 19:53:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2022-11-08 15:27:57 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&politics;</field>
3. A 2022-11-08 11:51:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://imidas.jp/genre/detail/C-102-0101.html
  Comments:
I see a lot of examples online. I think we can have both.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2856744">代表民主制</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856742 Active (id: 2213147)
準結合
じゅんけつごう
1. [n] {computing}
▶ semijoin (in relational algebra)



History:
3. A 2022-11-07 13:58:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/semijoin
https://ja.wikipedia.org/wiki/関係代数_(関係モデル)#準結合
https://gihyo.jp/dev/serial/01/mysql-road-construction-news/0043
https://proceedings-of-deim.github.io/DEIM2020/papers/H1-2.pdf
  Comments:
It's a noun.
I don't think the x-ref is helpful. We don't have a corresponding [comp] sense on the 結合 entry.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1254770">結合・けつごう・1</xref>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>semi-join</gloss>
+<gloss>semijoin (in relational algebra)</gloss>
2. A 2022-11-07 03:56:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
準+結合. Seems valid, but not at all common.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1254770">結合・けつごう・1</xref>
1. A* 2022-11-06 23:14:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/準結合
https://eow.alc.co.jp/search?q=準結合

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856743 Active (id: 2298205)
結合水
けつごうすい
1. [n] {chemistry}
▶ bound water
Cross references:
  ⇔ see: 2860982 自由水 1. free water



History:
4. A 2024-04-16 21:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-04-16 18:37:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin
  Comments:
Contrasting terms
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2860982">自由水</xref>
2. A 2022-11-07 00:36:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
1. A* 2022-11-06 23:15:43  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/結合水-59575
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml