JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,adj-no]
▶ distinctive of ▶ characteristic of ▶ uniquely applying to ▶ special to |
|
2. |
[exp]
《usu. accompanied by a verb in negative form》 ▶ but ▶ except ▶ without ▶ but for |
6. | A 2022-11-05 00:36:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | True. |
|
5. | A* 2022-11-04 12:34:35 | |
Comments: | It's already tagged as adj-no - I don't think the note is needed. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<s_inf>usu. 〜の</s_inf> |
|
4. | A 2022-11-04 00:52:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ならでは 5635082 ならではの 4865804 |
|
Comments: | Not sure what point is being made. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<s_inf>usu. 〜の</s_inf> |
|
3. | A* 2022-11-03 23:33:02 chiemie <...address hidden...> | |
Comments: | あの人ならではの出来栄え |
|
2. | A 2012-05-28 10:04:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ graduate student
|
|||||
2. |
[n]
{go (game)}
▶ insei ▶ [expl] apprentice go professional |
8. | A 2022-11-04 02:18:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-11-04 02:16:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<field>&go;</field> |
|
6. | A 2019-11-01 14:37:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>apprentice go professional</gloss> +<gloss g_type="expl">apprentice go professional</gloss> |
|
5. | A 2016-03-17 18:39:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>apprentice go (game) professional</gloss> +<gloss>apprentice go professional</gloss> |
|
4. | A* 2016-03-14 14:50:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I think the Japanese should be included as a gloss for most go terms. ---- If you plan to add lots of go terms, then I think it would be useful if Jim added a "Go" tag the dictionary. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ lovely ▶ sweet ▶ pretty ▶ cute ▶ adorable
|
2. | A 2022-11-04 20:17:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2022-11-04 15:13:14 | |
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<gloss>pretty</gloss> +<gloss>cute</gloss> +<gloss>adorable</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to feel hot ▶ to flush ▶ to burn |
2. | A 2022-11-04 05:51:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-04 04:06:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 火照る │ 16,759 │ 6.6% │ │ 熱る │ 604 │ 0.2% │ 🡠 adding (daijr/s, koj, meikyo) │ ほてる │ 234,900 │ 93.1% │ ├─ーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 火照った │ 40,580 │ 57.0% │ │ 熱った │ 1,112 │ 1.6% │ │ ほてった │ 29,539 │ 41.5% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>熱る</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ completely ▶ absolutely ▶ totally ▶ (not) at all
|
6. | A 2022-11-04 00:54:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-04 00:26:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 丸っきり │ 18,369 │ 6.1% │ │ 丸っ切り │ 133 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj) │ まるっきり │ 282,959 │ 93.9% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17 +18 @@ -<xref type="see" seq="2009840">丸きり・まるきり</xref> +<xref type="see" seq="2009840">まるきり</xref> |
|
4. | A 2017-09-01 22:54:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-01 22:13:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I can't find a single example where "just as if" works as a translation. "perfectly" also looks odd to me. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>perfectly</gloss> +<gloss>absolutely</gloss> @@ -22 +22 @@ -<gloss>just as if</gloss> +<gloss>(not) at all</gloss> |
|
2. | A 2013-10-14 09:00:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5k,vi]
▶ to wail ▶ to bawl ▶ to cry loudly ▶ to shout (while crying) |
6. | A 2022-11-07 20:20:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure it's needed even as an sK form. |
|
5. | A* 2022-11-07 16:10:44 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 泣き喚く 20,085 55.0% 泣きわめく 15,929 43.6% <- NHK Accent; smk 泣喚く 34 0.1% <- sK (koj has it as a search key) なきわめく 449 1.2% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-11-05 20:05:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-05 11:32:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>to cry</gloss> +<pos>&vi;</pos> @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>to scream</gloss> @@ -21,0 +21,2 @@ +<gloss>to cry loudly</gloss> +<gloss>to shout (while crying)</gloss> |
|
2. | A 2022-11-04 21:45:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ tendency to become totally absorbed in something ▶ monomania ▶ perfectionism ▶ fastidiousness ▶ meticulousness
|
|||||
2. |
[n]
▶ susceptibility for a stiffening of the shoulders |
4. | A 2022-11-05 20:05:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-05 11:39:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -19 +20,3 @@ -<pos>&n;</pos> +<gloss>tendency to become totally absorbed in something</gloss> +<gloss>monomania</gloss> +<gloss>perfectionism</gloss> @@ -21 +23,0 @@ -<gloss>enthusiasm for one thing</gloss> @@ -23,2 +24,0 @@ -<gloss>monomania</gloss> -<gloss>obsession</gloss> |
|
2. | A 2022-11-04 22:28:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-04 22:16:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo only has the 形動 tag on the first sense. |
|
Diff: | @@ -27,2 +26,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
[col,uk]
▶ (foot) race ▶ sprint
|
3. | A 2022-11-04 11:17:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | かけっこ 348415 かけっくら 59 |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="2413790">駆けっくら</xref> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2022-11-03 20:04:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-03 18:32:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 駆けっこ │ 8,606 │ 2.4% │ │ 駈けっこ │ 477 │ 0.1% │ 🡠 adding (daijs, meikyo) │ かけっこ │ 348,415 │ 97.5% │ ├─ーーーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 駆けっこしよう │ 1,214 │ 42.6% │ │ 駈けっこしよう │ 0 │ 0.0% │ │ かけっこしよう │ 1,633 │ 57.4% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>駈けっこ</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ summons ▶ citation ▶ subpoena ▶ arraigning ▶ summoning ▶ calling |
9. | A 2022-11-04 11:57:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Fair point. |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>summoning</gloss> |
|
8. | A* 2022-11-03 22:08:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I think "summoning" is good to have. See for example 召喚魔術. Not uncommon in fiction. https://ja.wikipedia.org/wiki/召喚魔術 |
|
7. | A 2022-11-03 20:47:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -26 +24,0 @@ -<gloss>summonsing</gloss> @@ -31 +28,0 @@ -<gloss>summoning</gloss> |
|
6. | A 2022-11-02 03:03:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Given how comparatively rare it is, I'd merge them. |
|
5. | A* 2022-11-01 23:58:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | None of the kokugos have 召喚 and 招喚 merged except for iwanami's kokugo. It seems 招喚 doesn't have the legal nuance and refers to the general sense of calling upon someone. They seem similar enough to me to be merged, but it could also be its own entry. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 召喚 │ 1,153,682 │ 99.7% │ │ 招喚 │ 3,155 │ 0.3% │ 🡠 adding (daijr/s, koj) │ しょうかん │ 27,924 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>招喚</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ full view ▶ total picture ▶ whole story ▶ full particulars ▶ all the details |
5. | A 2022-11-05 01:43:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>whole story</gloss> @@ -21 +22 @@ -<gloss>details</gloss> +<gloss>all the details</gloss> |
|
4. | A* 2022-11-05 00:03:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | Trimming and refocussing in line with the references. The original wasn't great, but if you are anonymously adding glosses without providing references, putting them at the front is not a great idea. |
|
Diff: | @@ -18,6 +18,2 @@ -<gloss>whole shape</gloss> -<gloss>whole form</gloss> -<gloss>whole state (of affairs)</gloss> -<gloss>whole story</gloss> -<gloss>full situation</gloss> -<gloss>full picture</gloss> +<gloss>full view</gloss> +<gloss>total picture</gloss> @@ -24,0 +21 @@ +<gloss>details</gloss> |
|
3. | A* 2022-11-04 15:04:23 | |
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +<gloss>whole shape</gloss> +<gloss>whole form</gloss> +<gloss>whole state (of affairs)</gloss> @@ -18,0 +22 @@ +<gloss>full situation</gloss> |
|
2. | A 2018-02-23 10:06:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-23 09:25:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 503870 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[adj-na,n]
《oft. as 〜になる or 〜にする》 ▶ spoiled ▶ spoilt ▶ ruined ▶ wasted (chance, etc.) ▶ messed up ▶ destroyed ▶ (coming to) nothing |
7. | A 2022-11-05 16:20:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous |
|
Comments: | Most of the 〜な counts are irrelevant. It's rarely used attributively. I don't think 臺なし and 臺無し are needed, even as sK forms. |
|
Diff: | @@ -13,8 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>臺なし</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>臺無し</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -30 +22 @@ -<gloss>messed (up)</gloss> +<s_inf>oft. as 〜になる or 〜にする</s_inf> @@ -32,0 +25,4 @@ +<gloss>ruined</gloss> +<gloss>wasted (chance, etc.)</gloss> +<gloss>messed up</gloss> +<gloss>destroyed</gloss> @@ -34,2 +29,0 @@ -<gloss>ruined</gloss> -<gloss>wasted (e.g. a chance)</gloss> |
|
6. | A* 2022-11-04 22:09:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 台無し 511553 95.1% 台なし 26152 4.9% 臺なし 53 0.0% 臺無し 73 0.0% 台無しな 10885 台無しに 249621 |
|
Comments: | Attempting to align POS and glosses. Very commonly 〜にする and 〜になる. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +19 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -30 +30 @@ -<gloss>mess (up)</gloss> +<gloss>messed (up)</gloss> @@ -33,3 +33,3 @@ -<gloss>(come to) nothing</gloss> -<gloss>ruin</gloss> -<gloss>waste (e.g. a chance)</gloss> +<gloss>(coming to) nothing</gloss> +<gloss>ruined</gloss> +<gloss>wasted (e.g. a chance)</gloss> |
|
5. | A* 2022-11-04 14:56:03 | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>mess</gloss> +<gloss>mess (up)</gloss> @@ -34,0 +35 @@ +<gloss>waste (e.g. a chance)</gloss> |
|
4. | A 2015-01-19 23:45:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-01-18 14:30:09 Not Meiryo-Name <...address hidden...> | |
Refs: | bccwj (via nlb); 新和英中辞典 |
|
Comments: | 台なし is one of the written forms (c.f. bccwj at http://nlb.ninjal.ac.jp/headword/N.08241/) |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>台なし</keb> @@ -30,0 +34 @@ +<gloss>ruin</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n-suf]
▶ departure ▶ departing from ... ▶ leaving at (e.g. 8:30)
|
|||||
2. |
[n-suf]
▶ sent from ... ▶ (a letter, etc.) dated ... ▶ datelined ... |
|||||
3. |
[ctr]
▶ counter for engines (on an aircraft) |
|||||
4. |
[ctr]
▶ counter for gunshots, bursts of gas, etc. ▶ counter for bullets, bombs, etc. ▶ counter for blows (punches) ▶ counter for jokes, puns, etc. ▶ counter for ideas, thoughts or guesses
|
|||||
5. |
[ctr]
[vulg]
▶ counter for ejaculations or sexual intercourse |
22. | A 2022-11-05 14:18:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="1597470">着・2</xref> +<xref type="see" seq="1597470">着・1</xref> |
|
21. | A 2022-11-04 22:38:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that helps much. Rendaku issues are not really in the scope of this sort of dictionary. |
|
Diff: | @@ -15,4 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ぱつ</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
20. | A* 2022-11-04 12:35:57 | |
Comments: | Just a suggestion. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぱつ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
19. | A 2022-11-04 02:15:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
18. | A* 2022-11-04 01:10:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, prog, nikk |
|
Comments: | I don't think the "also ぱつ" note is needed. Normal rendaku rules apply. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -19 +18 @@ -<xref type="see" seq="1597470">着・ちゃく・2</xref> +<xref type="see" seq="1597470">着・2</xref> @@ -21,2 +20,2 @@ -<gloss>departing (from ...)</gloss> -<gloss>departing (at time ...)</gloss> +<gloss>departing from ...</gloss> +<gloss>leaving at (e.g. 8:30)</gloss> @@ -25 +23,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -27,10 +25,3 @@ -<gloss>sending</gloss> -<gloss>sent (by ...)</gloss> -<gloss>sent (at ...)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> -<xref type="see" seq="1679480">発動機</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>engine</gloss> +<gloss>sent from ...</gloss> +<gloss>(a letter, etc.) dated ...</gloss> +<gloss>datelined ...</gloss> @@ -40 +31,4 @@ -<s_inf>also ぱつ</s_inf> +<gloss>counter for engines (on an aircraft)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&ctr;</pos> |
|
(show/hide 17 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ expression ▶ representation ▶ description |
|
2. |
[n]
{mathematics}
▶ representation (of a group) |
4. | A 2022-11-04 02:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-04 01:13:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous gg5:【数】〔群の〕 (a) representation. 対称群 Sn のヒルベルト空間上での表現 a representation of the symmetric group Sn on the Hilbert space. https://en.wiktionary.org/wiki/representation#Noun "(mathematics) An object that describes an abstract group in terms of linear transformations of vector spaces; (more formally) a homomorphism from a group on a vector space to the general linear group (group of all bijective linear transformations) on the space." |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>presentation</gloss> +<gloss>representation</gloss> +<gloss>description</gloss> @@ -25,2 +25,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> @@ -28,2 +27 @@ -<gloss>representation</gloss> -<gloss>notation</gloss> +<gloss>representation (of a group)</gloss> |
|
2. | A 2022-11-02 20:05:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-02 17:31:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo, shinmeikai, etc. (1 sense) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ at once ▶ immediately ▶ instantly ▶ in an instant ▶ quickly ▶ suddenly ▶ on the spur of the moment
|
4. | A 2022-11-07 00:46:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-06 23:58:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, wisdom |
|
Comments: | I don't think "promptly" works as well as the other glosses. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<gloss>right away</gloss> -<gloss>promptly</gloss> @@ -20,0 +19,2 @@ +<gloss>quickly</gloss> +<gloss>suddenly</gloss> |
|
2. | A 2022-11-04 21:52:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-04 12:20:16 | |
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +<gloss>immediately</gloss> +<gloss>instantly</gloss> +<gloss>in an instant</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ annoyance ▶ irritation ▶ vexation |
|
2. |
[n]
[dated]
▶ abdominal spasms ▶ convulsions ▶ cramps |
9. | A 2022-11-07 22:03:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-11-07 19:54:03 Opencooper | |
Comments: | To clarify, only commenting for the record. No change needs to be made. |
|
7. | A* 2022-11-07 16:25:19 Opencooper | |
Refs: | * NHK漢字表記辞典: かな 癪に障る 13,067 しゃくに障る 2,712 癪にさわる 3,989 しゃくにさわる 5,410 癪の種 917 しゃくの種 228 --- 癪が起こる 0 しゃくが起こる 814 癪を起す 38 しゃくを起す 84 |
|
Comments: | The JEs have examples in kana, but n-grams don't show support, especially after cross-checking with the K/M n-grams. |
|
6. | A 2022-11-05 20:14:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-05 16:00:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | "cause of offence"/"peeve" is 癪の種. |
|
Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<gloss>cause of offense</gloss> -<gloss>cause of offence</gloss> @@ -16 +14,2 @@ -<gloss>peeve</gloss> +<gloss>irritation</gloss> +<gloss>vexation</gloss> @@ -21 +20 @@ -<gloss>spasms</gloss> +<gloss>abdominal spasms</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ hard to please ▶ difficult ▶ particular ▶ fussy ▶ choosy ▶ picky ▶ fastidious
|
|||||
2. |
[adj-i]
▶ bad-tempered ▶ in a bad mood ▶ displeased ▶ sullen ▶ crabby ▶ cranky ▶ grumpy |
6. | A 2022-11-05 20:17:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-05 15:39:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog 気難しい 69734 気むずかしい 9777 きむづかしい 97 |
|
Comments: | きむづかしい isn't in my refs. Dropping it. |
|
Diff: | @@ -19,4 +18,0 @@ -<r_ele> -<reb>きむづかしい</reb> -<re_restr>気難しい</re_restr> -</r_ele> @@ -26,3 +22,2 @@ -<gloss>difficult to deal with</gloss> -<gloss>moody</gloss> -<gloss>crusty</gloss> +<gloss>difficult</gloss> +<gloss>particular</gloss> @@ -30,0 +26 @@ +<gloss>picky</gloss> @@ -36 +32 @@ -<gloss>(in a) bad mood</gloss> +<gloss>in a bad mood</gloss> @@ -38,0 +35,3 @@ +<gloss>crabby</gloss> +<gloss>cranky</gloss> +<gloss>grumpy</gloss> |
|
4. | A 2022-11-04 23:05:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Embedding like that is best avoided. I've reindexed the sentences. Several were for sense 2. |
|
Diff: | @@ -25,2 +25,2 @@ -<gloss>hard (difficult) to please</gloss> -<gloss>hard to deal with</gloss> +<gloss>hard to please</gloss> +<gloss>difficult to deal with</gloss> |
|
3. | A* 2022-11-04 16:07:19 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/気難しい/#jn-53931 https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/気難しい/#je-16798 |
|
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<gloss>hard to please</gloss> +<gloss>hard (difficult) to please</gloss> +<gloss>hard to deal with</gloss> @@ -27,0 +29,2 @@ +<gloss>fussy</gloss> +<gloss>choosy</gloss> @@ -28,0 +32,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>bad-tempered</gloss> +<gloss>(in a) bad mood</gloss> +<gloss>displeased</gloss> +<gloss>sullen</gloss> |
|
2. | A 2012-09-06 22:54:28 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 98k hits |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5k-s,vi]
▶ to go ▶ to move (towards) ▶ to head (towards) ▶ to leave (for)
|
|||||||||||||
2. |
[v5k-s,vi]
▶ to move through ▶ to travel across ▶ to walk along (e.g. a road) |
|||||||||||||
3. |
[v5k-s,vi]
▶ to go (well, badly, etc.) ▶ to proceed ▶ to turn out ▶ to get along |
|||||||||||||
4. |
[v5k-s,vi]
《oft. as で〜》 ▶ to do (in a particular way) ▶ to go (with; a choice) ▶ to try |
|||||||||||||
5. |
[v5k-s,vi]
▶ to pass (of time, seasons, etc.) ▶ to go by |
|||||||||||||
6. |
[v5k-s,vi]
▶ to stream ▶ to flow |
|||||||||||||
7. |
[v5k-s,vi]
《usu. written as 逝く》 ▶ to die ▶ to pass away
|
|||||||||||||
8. |
[v5k-s,vi]
▶ to reach (a stage, extent, age, etc.) ▶ to get to ▶ to go (so far as ...) |
|||||||||||||
9. |
[v5k-s,vi]
▶ to reach (of information, instructions, wind, etc.) ▶ to arrive |
|||||||||||||
10. |
[aux-v,v5k-s]
[uk]
《after the -te form of a verb; い sometimes omitted in casual speech》 ▶ to continue ... ▶ to go on ... ▶ to (progress) steadily ▶ to gradually ... ▶ to progressively ... |
|||||||||||||
11. |
[v5k-s,vi]
[uk,col]
《oft. written as イク》 ▶ to have an orgasm ▶ to come ▶ to cum
|
|||||||||||||
12. |
[v5k-s,vi]
[uk,sl]
▶ to trip ▶ to get high ▶ to have a drug-induced hallucination |
20. | A 2024-03-10 21:52:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 11? |
|
19. | A* 2024-03-10 18:48:05 | |
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<r_ele> +<reb>イク</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> |
|
18. | A 2022-11-07 11:00:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Done. Couldn't find any sentences for most of the senses. |
|
17. | A 2022-11-05 00:13:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. The イキ batch need the xrefs adjusting too. |
|
16. | A* 2022-11-04 23:59:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | 逝く only applies to the "die" sense. I think it should be a separate entry. Added a couple more senses and reorganised/reordered some of the existing ones. I'll index some sentences once this is approved. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -<keb>逝く</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13 +10 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26 +23 @@ -<xref type="see" seq="1547720">来る・くる・1</xref> +<xref type="see" seq="1547720">来る・1</xref> @@ -28 +25 @@ -<gloss>to move (in a direction or towards a specific location)</gloss> +<gloss>to move (towards)</gloss> @@ -30,8 +27,13 @@ -<gloss>to be transported (towards)</gloss> -<gloss>to reach</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<xref type="see" seq="1310500">旨く行く</xref> -<s_inf>い sometimes omitted in auxiliary use</s_inf> +<gloss>to leave (for)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to move through</gloss> +<gloss>to travel across</gloss> +<gloss>to walk along (e.g. a road)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to go (well, badly, etc.)</gloss> @@ -39,17 +41,27 @@ -<gloss>to take place</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to pass through</gloss> -<gloss>to come and go</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to walk</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>逝く</stagk> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> +<gloss>to turn out</gloss> +<gloss>to get along</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<s_inf>oft. as で〜</s_inf> +<gloss>to do (in a particular way)</gloss> +<gloss>to go (with; a choice)</gloss> +<gloss>to try</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to pass (of time, seasons, etc.)</gloss> +<gloss>to go by</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to stream</gloss> +<gloss>to flow</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<s_inf>usu. written as 逝く</s_inf> @@ -62,10 +74,11 @@ -<gloss>to do (in a specific way)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to stream</gloss> -<gloss>to flow</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> +<gloss>to reach (a stage, extent, age, etc.)</gloss> +<gloss>to get to</gloss> +<gloss>to go (so far as ...)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to reach (of information, instructions, wind, etc.)</gloss> +<gloss>to arrive</gloss> +</sense> +<sense> @@ -72,0 +86 @@ +<pos>&v5k-s;</pos> @@ -74,2 +88,6 @@ -<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf> -<gloss>to continue</gloss> +<s_inf>after the -te form of a verb; い sometimes omitted in casual speech</s_inf> +<gloss>to continue ...</gloss> +<gloss>to go on ...</gloss> +<gloss>to (progress) steadily</gloss> +<gloss>to gradually ...</gloss> +<gloss>to progressively ...</gloss> |
|
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ presentation (of a passport, ID, bill of exchange, etc.) ▶ showing ▶ production (e.g. of documents) |
5. | A 2022-11-05 20:18:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-05 15:00:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -14 +14,3 @@ -<gloss>exhibition</gloss> +<gloss>presentation (of a passport, ID, bill of exchange, etc.)</gloss> +<gloss>showing</gloss> +<gloss>production (e.g. of documents)</gloss> |
|
3. | A 2022-11-04 20:15:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ていし</reb> |
|
2. | A* 2022-11-04 15:29:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I don't see a ref for ていし; maybe drop it entirely? |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ていし</reb> +<reb>ていじ</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>ていじ</reb> +<reb>ていし</reb> |
|
1. | A 2021-11-18 01:16:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[adj-na,n]
▶ desperate ▶ reckless |
5. | A 2022-11-05 15:23:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 捨て鉢 6434 86.4% 捨鉢 579 7.8% 捨てばち 434 5.8% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-11-04 20:14:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | The refs all lead with adjective. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>desperation</gloss> -<gloss>recklessness</gloss> +<gloss>desperate</gloss> +<gloss>reckless</gloss> |
|
3. | A* 2022-11-04 12:29:57 | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>recklessness</gloss> |
|
2. | A 2015-01-21 19:24:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 捨てバチ gets 100 ngrams. probably not worth recording as it would make a mess |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>捨てばち</keb> |
|
1. | A* 2015-01-21 16:27:06 | |
Comments: | also written as 捨てばち and 捨てバチ but not sure if common enough to record |
1. |
[n-suf]
▶ arrival ▶ arriving at ...
|
|||||
2. |
[ctr]
▶ counter for items or suits of clothing |
|||||
3. |
[ctr]
▶ nth place (in a race) |
|||||
4. |
[ctr]
{go (game)}
▶ counter for moves |
3. | A 2022-11-04 22:27:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've reindexed the sentences. Several were for the new sense 3. |
|
2. | A* 2022-11-04 11:51:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added senses. I think the "arrival" sense should lead. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,4 @@ -<pos>&ctr;</pos> -<gloss>counter for suits of clothing</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<xref type="see" seq="1477120">発・1</xref> +<gloss>arrival</gloss> +<gloss>arriving at ...</gloss> @@ -21,3 +23,11 @@ -<pos>&suf;</pos> -<xref type="see" seq="1449870">到着</xref> -<gloss>arriving at ...</gloss> +<pos>&ctr;</pos> +<gloss>counter for items or suits of clothing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&ctr;</pos> +<gloss>nth place (in a race)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&ctr;</pos> +<field>&go;</field> +<gloss>counter for moves</gloss> |
|
1. | A 2016-11-09 06:26:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,2 @@ +<ke_pri>news1</ke_pri> +<ke_pri>nf07</ke_pri> |
1. |
[adj-i]
▶ casual ▶ unconcerned ▶ nonchalant ▶ indifferent ▶ offhand |
|
2. |
[adj-i]
[col]
▶ ordinary ▶ normal ▶ regular ▶ everyday ▶ unremarkable |
7. | A 2022-11-05 20:19:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-11-05 14:17:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo:《連体形で》〔俗〕なんら変わったところのない意を表す。取りたてるほどもない。何ということもない。「━日常を描く」「━風景に安らぎを感じる」 何気ない日常 151573 何気ない毎日 29763 何気ない風景 21646 |
|
Comments: | Meikyo has a second sense. Very common. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<keb>何げない</keb> +<keb>何気無い</keb> @@ -13 +13,2 @@ -<keb>何気無い</keb> +<keb>何げない</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,0 +28,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>ordinary</gloss> +<gloss>normal</gloss> +<gloss>regular</gloss> +<gloss>everyday</gloss> +<gloss>unremarkable</gloss> |
|
5. | A 2022-11-04 23:10:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<gloss>offhand</gloss> @@ -25,0 +25,2 @@ +<gloss>indifferent</gloss> +<gloss>offhand</gloss> |
|
4. | A* 2022-11-04 15:26:17 | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>offhand</gloss> |
|
3. | A 2022-06-01 07:38:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | なに? |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5k,vi]
▶ to be sticky ▶ to be stringy ▶ to be glutinous |
2. | A 2022-11-05 00:04:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-04 23:49:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 粘つく │ 3,427 │ 68.2% │ │ 粘付く │ 31 │ 0.6% │ 🡠 sK (I only see this in gg5) │ ネバつく │ 422 │ 8.4% │ 🡠 adding │ ねばつく │ 1,144 │ 22.8% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | This x-ref doesn't seem necessary |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>ネバつく</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -15 +20 @@ -<xref type="see" seq="1600180">粘粘・1</xref> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[adj-na,n]
[form]
▶ apathetic ▶ lackadaisical ▶ indolent ▶ listless ▶ weak-willed ▶ languid |
|
2. |
[adj-na,n]
[form]
▶ weak ▶ feeble ▶ effeminate ▶ enervated ▶ effete |
7. | A 2022-11-04 22:18:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-11-04 17:08:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo, daij |
|
Comments: | I think "enervated" and "effete" belong on sense 2. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&form;</misc> @@ -22,2 +23,2 @@ -<gloss>spiritless</gloss> -<gloss>gutless</gloss> +<gloss>indolent</gloss> +<gloss>listless</gloss> @@ -25,3 +26 @@ -<gloss>unenterprising</gloss> -<gloss>enervated</gloss> -<gloss>effete</gloss> +<gloss>languid</gloss> @@ -32 +31,2 @@ -<gloss>physically weak</gloss> +<misc>&form;</misc> +<gloss>weak</gloss> @@ -34,0 +35,2 @@ +<gloss>enervated</gloss> +<gloss>effete</gloss> |
|
5. | A 2022-11-03 20:16:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-03 16:30:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 惰弱 │ 5,530 │ 76.4% │ │ 懦弱 │ 429 │ 5.9% │ │ 堕弱 │ 66 │ 0.9% │ 🡠 oK to sK (only in nikk; both kanji are jouyou) │ だじゃく │ 1,209 │ 16.7% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2010-12-20 22:35:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dress ▶ outfit ▶ getup |
|
2. |
[vs,vi]
▶ to dress oneself ▶ to outfit oneself |
4. | A 2022-11-04 06:10:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 身支度 164714 身支度する 2052 身支度して 11813 身支度をする 5579 身支度をして 22148 |
|
Comments: | More commonly をする, etc. |
|
3. | A* 2022-11-04 06:02:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 身支度 │ 164,714 │ 95.7% │ │ 身仕度 │ 4,506 │ 2.6% │ 🡠 rK (daijs, koj, meikyo) │ 身じたく │ 2,881 │ 1.7% │ 🡠 sK │ みじたく │ 474 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -27,0 +30 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2010-12-04 09:55:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-03 23:46:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&p=ゆきじたく&fr=dic |
|
Comments: | Not common ~10k Googits. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身じたく</keb> |
1. |
[exp]
▶ unauthorized copying forbidden ▶ all rights reserved |
5. | A 2022-11-05 12:29:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not really a noun. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
4. | A 2022-11-04 03:32:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | The JEs all lead with the "all rights reserved". and in some it's the only gloss. |
|
Comments: | I agree it wasn't adequate. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>copying forbidden</gloss> +<gloss>unauthorized copying forbidden</gloss> +<gloss>all rights reserved</gloss> |
|
3. | A* 2022-11-04 03:11:48 Nicolas Maia | |
Comments: | I think the previous translation was too loose. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>All rights reserved</gloss> +<gloss>copying forbidden</gloss> |
|
2. | A 2022-08-01 02:15:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 02:43:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ sounding each other out ▶ probing each other |
2. | A 2022-11-04 05:49:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Noun glosses. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>probe each other</gloss> -<gloss>sound each other out</gloss> +<gloss>sounding each other out</gloss> +<gloss>probing each other</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-04 04:46:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 探り合い │ 14,526 │ 55.8% │ │ 探りあい │ 10,102 │ 38.8% │ 🡠 adding │ さぐりあい │ 1,401 │ 5.4% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>探りあい</keb> |
1. |
[n]
▶ rooting up (weeds, etc.) |
|
2. |
[n]
▶ eradication ▶ rooting out ▶ stamping out ▶ getting rid of |
6. | A 2022-11-04 05:50:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-04 03:47:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sorry, that was probably a mistake. The n-gram counts for 根絶し are definitely inflated by 根絶【こんぜつ】. Probably better to just drop that form to prevent confusion. Seems very rare. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 根絶やしに │ 21,019 │ 97.9% │ │ 根絶しに │ 39 │ 0.2% │ 🡠 dropping 根絶し │ 根だやしに │ 292 │ 1.4% │ │ ねだやしに │ 118 │ 0.5% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>根絶し</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-11-04 03:41:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-04 03:37:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 根絶やし │ 24,997 │ 58.3% │ │ 根絶し │ 16,013 │ 37.4% │ 🡠 adding (shinmeikai only) │ 根だやし │ 312 │ 0.7% │ 🡠 adding │ ねだやし │ 1,547 │ 3.6% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>根絶し</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>根だやし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2019-01-24 00:10:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ musical accompanist (in noh, kabuki, etc.) ▶ background instruments |
9. | A 2022-11-04 21:44:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-11-04 15:04:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | I think this is better. We don't typically use the music tag for terms like this. |
|
Diff: | @@ -19,3 +19 @@ -<field>&music;</field> -<gloss>accompanists (for traditional Japanese music)</gloss> -<gloss>musicians</gloss> +<gloss>musical accompanist (in noh, kabuki, etc.)</gloss> |
|
7. | A 2022-11-03 04:38:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-11-03 03:03:34 Opencooper | |
Refs: | * prog: a musician (playing a traditional Japanese instrument) * genius: the band of the instrumentalists for kabuki and Noh plays * daijs: 能・狂言・歌舞伎・民俗芸能など |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>accompanists</gloss> +<gloss>accompanists (for traditional Japanese music)</gloss> |
|
5. | A 2022-11-01 22:28:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
Comments: | Not just noh. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,4 @@ -<gloss>(noh) musician</gloss> -<gloss>orchestra leader</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>accompanists</gloss> +<gloss>musicians</gloss> +<gloss>background instruments</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ easy profit
|
4. | A 2022-11-04 23:06:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-04 22:35:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 濡れ手で粟 │ 6,155 │ 70.0% │ │ 濡れ手であわ │ 1,678 │ 19.1% │ │ ぬれ手でアワ │ 356 │ 4.0% │ │ ぬれ手であわ │ 322 │ 3.7% │ │ 濡れ手でアワ │ 182 │ 2.1% │ │ ぬれてであわ │ 102 │ 1.2% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,15 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>濡れ手であわ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ぬれ手でアワ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ぬれ手であわ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>濡れ手でアワ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-01-10 13:03:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-09 07:28:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<misc>&id;</misc> |
1. |
[prt]
[uk]
▶ far from ▶ anything but ▶ not at all ... but rather ... ▶ not ..., on the contrary, ... ▶ instead of ▶ rather than |
|
2. |
[prt]
[uk]
▶ let alone ▶ to say nothing of ▶ not to mention ▶ much less ▶ not only ... (but also ...) |
9. | A 2022-12-23 23:56:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31 +30,0 @@ -<gloss>not only ... but also ...</gloss> @@ -32,0 +32 @@ +<gloss>not only ... (but also ...)</gloss> |
|
8. | A 2022-12-23 20:48:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>not only ... but also ...</gloss> @@ -31,0 +31 @@ +<gloss>not only ... but also ...</gloss> |
|
7. | A* 2022-12-23 12:48:16 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/どころか/#je-54387 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>not only ... but also ...</gloss> |
|
6. | A 2022-11-06 20:27:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-06 15:19:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 どころか 2466444 92.8% 所か 173219 6.5% <- mostly false positives. Only in nikk. 処か 19443 0.7% <- mostly false positives. Not in my refs. --- するどころか 87738 97.4% する所か 2153 2.4% する処か 196 0.2% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,3 +20,4 @@ -<gloss>not at all</gloss> -<gloss>on the contrary</gloss> -<gloss>instead</gloss> +<gloss>not at all ... but rather ...</gloss> +<gloss>not ..., on the contrary, ...</gloss> +<gloss>instead of</gloss> +<gloss>rather than</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
▶ completely ▶ absolutely ▶ totally ▶ (not) at all
|
5. | A 2022-11-04 00:53:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-04 00:27:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 丸きり │ 2,901 │ 8.1% │ │ 丸切り │ 606 │ 1.7% │ 🡠 rK (daijr/s, koj) │ まるきり │ 32,444 │ 90.2% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,2 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1216270">丸っきり・まるっきり</xref> -<xref type="see" seq="1216270">丸っきり・まるっきり</xref> +<xref type="see" seq="1216270">まるっきり</xref> +<xref type="see" seq="1216270">まるっきり</xref> |
|
3. | A 2017-09-02 17:10:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 1216270. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>perfectly</gloss> +<gloss>absolutely</gloss> @@ -20 +20 @@ -<gloss>just as if</gloss> +<gloss>(not) at all</gloss> |
|
2. | A 2013-10-13 22:24:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, Daijr |
|
Comments: | GG5 just points to まるっきり (& まるで). The gloss was quite wrong. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>丸きり</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="1216270">丸っきり・まるっきり</xref> @@ -13,2 +17,4 @@ -<gloss>anything but</gloss> -<gloss>not at all</gloss> +<gloss>completely</gloss> +<gloss>perfectly</gloss> +<gloss>totally</gloss> +<gloss>just as if</gloss> |
|
1. | A* 2013-10-09 19:10:36 | |
Comments: | Hi, the definition and the example sentence are contradictory. According to the definiton, the example sentence, 私の妻は料理がまるきりへたです, should mean "My wife is anything but a *bad* cook." |
1. |
[exp,n]
▶ dirty bomb ▶ radiological dispersal device |
9. | A 2022-11-05 04:16:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sounds very bureaucratic. |
|
8. | A* 2022-11-05 01:03:41 | |
Comments: | Per sources cited |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>bomb scattering radioactive materials</gloss> +<gloss>radiological dispersal device</gloss> |
|
7. | A* 2022-11-04 20:09:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔放射性物質などをばらまく爆弾〕 a (radioactively) “dirty” bomb. |
|
Comments: | I feel an amplification helps understand the term. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>bomb scattering radioactive materials</gloss> |
|
6. | A* 2022-11-04 12:33:18 | |
Refs: | Wikipefia suggests "radiological dispersal device" see also: https://www.osha.gov/radiological-dispersal-devices |
|
Comments: | I don't think that's an improvement - 汚い爆弾 is a calque from the English "dirty bomb" anf that's also the only way I've seen i referred to in English. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>highly radioactive bomb</gloss> |
|
5. | A 2022-11-04 00:39:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Making it clearer. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>highly radioactive bomb</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to turn away ▶ to face away ▶ to ignore
|
|||||
2. |
[exp,v5k]
▶ to be uncooperative ▶ to be unconciliatory |
8. | A 2022-11-04 23:08:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-11-04 22:06:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Tags in the wrong order |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -19 +19,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -26 +26,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
6. | A 2022-10-31 20:37:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-31 20:17:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ そっぽを向く │ 14,566 │ 85.4% │ │ ソッポを向く │ 1,598 │ 9.4% │ 🡠 adding │ 外方を向く │ 138 │ 0.8% │ 🡠 rK (daijr/s) │ そっぽをむく │ 760 │ 4.5% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>ソッポを向く</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2017-04-14 19:25:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Unnecessary x-ref. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1204110">外方</xref> -<xref type="see" seq="1204110">外方</xref> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ very small fraction (of) ▶ very small proportion ▶ very small part ▶ tiny bit |
8. | A 2022-11-05 20:00:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-11-05 14:02:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 極 means very/extremely. I think that should be reflected in the glosses. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,3 @@ -<gloss>small fraction</gloss> -<gloss>small proportion</gloss> -<gloss>small part</gloss> +<gloss>very small fraction (of)</gloss> +<gloss>very small proportion</gloss> +<gloss>very small part</gloss> |
|
6. | A 2022-11-04 21:50:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-04 14:20:20 | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>small part</gloss> |
|
4. | A 2022-07-22 14:05:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ごく一部 348141 88.5% 極一部 45318 11.5% |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>tiny bit</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ if you like ▶ if you prefer ▶ if it suits you ▶ if it's fine with you ▶ if you don't mind ▶ if necessary
|
|||||
2. |
[adv]
《as ...が何なら》 ▶ if ... doesn't suit you ▶ if you don't like ... ▶ if ... doesn't take your fancy |
|||||
3. |
[adv]
[col]
▶ what's more ▶ furthermore |
|||||
4. |
[adv]
[col]
▶ if so ▶ if that's the case |
8. | A 2023-10-12 13:21:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 何なら 59543 25.6% なんなら 172748 74.4% |
|
Comments: | I wondered about [uk] but I suspect there are false positives. |
|
7. | A* 2023-10-12 11:32:08 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<gloss>then</gloss> +<gloss>if that's the case</gloss> |
|
6. | A* 2023-10-12 11:29:11 Marcus Richert | |
Refs: | https://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/20190701_12.html https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12247173412 地方では「それなら」を「なんなら」と言いますので、特に流行ってる訳ではありません。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14198873079 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,12 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>what's more</gloss> +<gloss>furthermore</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>if so</gloss> +<gloss>then</gloss> |
|
5. | A 2022-11-05 00:15:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-04 14:29:02 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/何なら/#jn-165921 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>if it's fine with you</gloss> +<gloss>if you don't mind</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk,col,rare]
▶ (foot) race ▶ sprint
|
5. | A 2022-11-04 20:03:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-04 12:33:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 駆けっくら 0 <- in gg5 駈けっくら 0 <- dropping 駆けっ競 0 駈けっ競 0 かけっくら 59 |
|
Diff: | @@ -4,6 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>駆けっくら</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>駈けっくら</keb> -</k_ele> @@ -15,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>駆けっくら</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -21,2 +19,2 @@ -<pos>&vs;</pos> -<xref type="see" seq="1244710">駆けっこ</xref> +<xref type="see" seq="1244710">かけっこ</xref> +<misc>&uk;</misc> @@ -24 +22 @@ -<misc>&uk;</misc> +<misc>&rare;</misc> |
|
3. | A 2010-09-07 23:23:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-09-05 20:11:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>駈けっくら</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>駆けっ競</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>駈けっ競</keb> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,suf]
《indicates uncertainty about quoted information》 ▶ ... or something (like that) ▶ ... or whatever ▶ so-called ... ▶ a certain ...
|
10. | A 2022-11-05 04:17:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
9. | A* 2022-11-05 01:28:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'd go with this. |
|
Diff: | @@ -11,5 +11,5 @@ -<s_inf>indicates uncertainty</s_inf> -<gloss>so-called</gloss> -<gloss>a certain ..</gloss> -<gloss>they say</gloss> -<gloss>or something</gloss> +<s_inf>indicates uncertainty about quoted information</s_inf> +<gloss>... or something (like that)</gloss> +<gloss>... or whatever</gloss> +<gloss>so-called ...</gloss> +<gloss>a certain ...</gloss> |
|
8. | A* 2022-11-05 00:47:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
Comments: | Not really a particle. Maybe this works. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&prt;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&suf;</pos> @@ -10 +11,4 @@ -<gloss>indicates uncertainty or second hand nature of information quoted</gloss> +<s_inf>indicates uncertainty</s_inf> +<gloss>so-called</gloss> +<gloss>a certain ..</gloss> +<gloss>they say</gloss> |
|
7. | A* 2022-11-04 12:53:13 | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>or something</gloss> |
|
6. | A 2022-07-26 01:07:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1632740">やら・1</xref> +<xref type="see" seq="1632740">やら・2</xref> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[dated]
▶ partitioning screen
|
4. | A 2022-11-04 02:18:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-04 00:55:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo's entry for 衝立: 古くは「衝立障子(ついたてしょうじ)」といった。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────╮ │ 衝立障子 │ 279 │ │ ついたてそうじ │ 0 │ │ ついたてしょうじ │ 32 │ ╰─ーーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ついたてそうじ</reb> +<reb>ついたてしょうじ</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>ついたてしょうじ</reb> +<reb>ついたてそうじ</reb> @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="1597740">衝立</xref> +<misc>&dated;</misc> |
|
2. | A 2010-10-08 08:52:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-07 18:20:30 Scott | |
Refs: | daij koj JAANUS |
1. |
[vs,vi,adv]
[on-mim]
▶ to be offended ▶ to get angry ▶ to be annoyed ▶ to be miffed ▶ to be huffy ▶ to be sullen ▶ to be upset
|
|||||
2. |
[vs,vi,adv]
[on-mim]
▶ to be stuffy ▶ to be stifling ▶ to be muggy |
|||||
3. |
[adv]
[on-mim]
▶ firmly (shutting one's mouth) |
17. | A 2022-11-06 10:36:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2022-11-06 01:52:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr むっと 71853 34.7% ムッと 133815 64.6% むーっと 1044 0.5% むうっと 471 0.2% |
|
Comments: | I think むうっと comes from an unabridged edition of Nikkoku. I'm not seeing it in my edition (or the one on Kotobank). Given the low counts, I think we can make むーっと and むうっと search-only. I assume that the unabridged nikk is also the source of the "slowly (exhaling smoke)". I suggest dropping it and replacing it with the "力を入れて,唇をとじるさま" sense in daijr (and nikk). |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>むっと</reb> +<reb>ムッと</reb> @@ -9 +9 @@ -<reb>ムッと</reb> +<reb>むっと</reb> @@ -12,0 +13 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -21 +24,5 @@ -<s_inf>むーっと is more emphatic</s_inf> +<gloss>to be offended</gloss> +<gloss>to get angry</gloss> +<gloss>to be annoyed</gloss> +<gloss>to be miffed</gloss> +<gloss>to be huffy</gloss> @@ -23,5 +29,0 @@ -<gloss>to be offended</gloss> -<gloss>to be huffy</gloss> -<gloss>to be petulant</gloss> -<gloss>to be indignant</gloss> -<gloss>to get angry</gloss> @@ -29 +30,0 @@ -<gloss>to be displeased</gloss> @@ -32,0 +34 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -40 +41,0 @@ -<stagr>むうっと</stagr> @@ -43 +44 @@ -<gloss>slowly (exhaling smoke)</gloss> +<gloss>firmly (shutting one's mouth)</gloss> |
|
15. | A 2022-11-04 22:40:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure the extras are needed. Unreferenced additions are best placed at the end. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,3 @@ +<gloss>to be huffy</gloss> +<gloss>to be petulant</gloss> +<gloss>to be indignant</gloss> @@ -27,3 +29,0 @@ -<gloss>to be huffy</gloss> -<gloss>to be petulant</gloss> -<gloss>to be indignant</gloss> |
|
14. | A* 2022-11-04 15:58:10 | |
Diff: | @@ -23,0 +24,3 @@ +<gloss>to get angry</gloss> +<gloss>to be upset</gloss> +<gloss>to be displeased</gloss> |
|
13. | A 2019-06-24 04:50:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<gloss>to be muggy</gloss> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n]
▶ person in one's dreams |
5. | D 2022-11-04 16:45:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'd assume it always means "person with whom one is obsessed", but let's leave it for now. |
|
4. | D* 2022-11-03 11:09:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 夢中 3092468 夢中に 1349718 夢中です 150244 夢中な 137800 .... 夢中人 6757 夢中な人 3121 夢中の人 1070 |
|
Comments: | Surprisingly 人 is the most common kanji suffix, but's way down the list. It could mean an obsessed person or a delirious person too. I don't think this is safe. |
|
3. | A* 2022-11-02 23:32:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The provided references are for a song title. All the top online results are song titles as well. Is this commonly used as a regular word? I've never encountered it before. |
|
2. | A* 2022-10-31 02:17:53 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>crazy person (e.g when falling in love)</gloss> +<gloss>person in one's dreams</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-29 19:03:13 | |
Refs: | https://akb48.fandom.com/wiki/Muchuujin https://www.mymusic.net.tw/ux/w/song/show/p000537-a6721764-s2027949-t005-c8 |
1. |
[n]
[rare]
Source lang:
fre
▶ menu (in a French restaurant)
|
2. | A 2022-11-04 11:14:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A 2022-11-03 21:48:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1133790. |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ great equal assembly (quinquennial service of indiscriminatory almsgiving and preaching) |
5. | A 2022-11-07 20:06:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-07 16:03:22 Opencooper | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/indiscriminatory |
|
Comments: | In this case, referring to people of all classes participating. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>great equal assembly (quinquennial service of indiscrimatory almsgiving and preaching)</gloss> +<gloss>great equal assembly (quinquennial service of indiscriminatory almsgiving and preaching)</gloss> |
|
3. | A 2022-11-05 00:22:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a Japanese concept. 會 is 旧字体. I think we can make that form sK. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>great equal assembly</gloss> -<gloss g_type="expl">quinquennial service of indiscrimatory almsgiving and preaching</gloss> +<gloss>great equal assembly (quinquennial service of indiscrimatory almsgiving and preaching)</gloss> |
|
2. | A 2022-11-04 00:45:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 無遮大会 83 無遮大會 0 <- Buddhdic entry |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>無遮大會</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +16,3 @@ -<gloss>a quinquennial Buddhist service of indiscrimatory almsgiving and preaching</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>great equal assembly</gloss> +<gloss g_type="expl">quinquennial service of indiscrimatory almsgiving and preaching</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-03 23:09:32 Edwina Palmer <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/無遮大会-2086395 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ complete ban ▶ total prohibition |
3. | A 2022-11-04 03:28:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 禁絶 4453 All the kokugos, none of the JEs. |
|
2. | A* 2022-11-04 03:24:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt] in meikyo, shinmeikai, etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A* 2022-11-04 03:09:54 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/禁絶-481374 |
1. |
[n]
▶ no permission ▶ lack of approval
|
2. | A 2022-11-04 03:40:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 不許可 108617 不許 6217 Daijr |
|
Comments: | Usually as a prefix. "disallowance" usually means something else. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2401680">不許可</xref> @@ -13 +14 @@ -<gloss>disallowance</gloss> +<gloss>lack of approval</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-04 03:11:04 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/不許-617009 |
|
Comments: | Seen in 不許複製. |
1. |
[n]
▶ blind corner |
2. | A 2022-11-04 23:08:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ブラインドコーナー 7955 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブラインド・コーナー</reb> |
|
1. | A* 2022-11-04 09:53:57 kawaii potato <...address hidden...> | |
Refs: | http://honyakustar.com/jp/ブラインドコーナー |
1. |
[n]
[uk]
《from a campaign to reduce food waste》 ▶ buying items from the front of the shelf (i.e. with an earlier expiration date) |
8. | A 2022-12-02 22:27:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I see that てまえどり is a section there. It pretty much matches our gloss. |
|
7. | A 2022-12-02 22:23:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | And your point is? |
|
6. | A* 2022-12-02 00:37:13 | |
Refs: | https://www.jiyu.co.jp/singo/ 今年の新語 |
|
5. | A 2022-11-05 20:29:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-05 13:55:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think that should go in a note. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>buying items from the front of the shelf (slogan in a campaign to avoid food wastage)</gloss> +<s_inf>from a campaign to reduce food waste</s_inf> +<gloss>buying items from the front of the shelf (i.e. with an earlier expiration date)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,adv]
▶ fortunately ▶ luckily ▶ happily |
3. | A 2022-11-05 17:45:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's worth having because there aren't many adjectives that can be used with にして in this way. I can only think of 幸い and 不幸. We already have 不幸にして as an entry. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
2. | A* 2022-11-04 22:34:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 幸いにして 91266 幸い 6997070 GG5 (example) 幸いにして[なことに] fortunately; luckily; happily Tanaka: 幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。 Luckily, Dick's father was not killed in the war. |
|
Comments: | Not uncommon but maybe a bit obvious. Useful? |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>fortunately, luckily</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>fortunately</gloss> +<gloss>luckily</gloss> +<gloss>happily</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-04 13:49:41 |
1. |
[exp,v1]
▶ to open one's eyes slightly |
3. | A 2022-11-05 13:57:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 薄目を開け 11800 83.1% 薄目をあけ 2393 16.9% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>薄目をあける</keb> |
|
2. | A 2022-11-04 21:49:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 example. |
|
Comments: | I'll investigate that issue. |
|
1. | A* 2022-11-04 20:06:34 | |
Refs: | https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86892/ https://eow.alc.co.jp/search?q=薄目を |
|
Comments: | Promote Entry link broken, form not prefilled |
1. |
[n]
[arch]
▶ extreme poverty |
4. | A 2022-11-05 04:21:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-05 03:17:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Either way sounds good to me. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1490860">貧相</xref> @@ -14 +12,0 @@ -<s_inf>oft. used mistakenly in place of 貧相</s_inf> |
|
2. | A* 2022-11-05 00:09:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd be inclined to include it as an iK in the 貧相 entry rather than have this comment. That entry's reading doesn't need to change or even align. |
|
1. | A* 2022-11-04 23:39:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | koj (貧素): 非常にまずしいこと。赤貧。 meikyo (貧相): 「貧素」と書くのも誤り。「貧素(ひんそ)」は、貧乏の意の別語だが、現代ではあまり使われない。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 貧相 │ 135,581 │ 97.5% │ │ 貧素 │ 3,079 │ 2.2% │ │ ひんそう │ 433 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Could be added as an irregular form to the entry for 貧相, but the readings are different. |