JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1009480 Active (id: 2212854)

ならでは
1. [exp,adj-no]
▶ distinctive of
▶ characteristic of
▶ uniquely applying to
▶ special to
2. [exp]
《usu. accompanied by a verb in negative form》
▶ but
▶ except
▶ without
▶ but for



History:
6. A 2022-11-05 00:36:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
True.
5. A* 2022-11-04 12:34:35 
  Comments:
It's already tagged as adj-no - I don't think the note is needed.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<s_inf>usu. 〜の</s_inf>
4. A 2022-11-04 00:52:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ならでは	5635082
ならではの	4865804
  Comments:
Not sure what point is being made.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<s_inf>usu. 〜の</s_inf>
3. A* 2022-11-03 23:33:02  chiemie <...address hidden...>
  Comments:
あの人ならではの出来栄え
2. A 2012-05-28 10:04:07  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1170190 Active (id: 2212762)
院生 [news2,nf39]
いんせい [news2,nf39]
1. [n] [abbr]
▶ graduate student
Cross references:
  ⇒ see: 2077500 大学院生 1. graduate student
2. [n] {go (game)}
▶ insei
▶ [expl] apprentice go professional



History:
8. A 2022-11-04 02:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-11-04 02:16:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<field>&go;</field>
6. A 2019-11-01 14:37:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>apprentice go professional</gloss>
+<gloss g_type="expl">apprentice go professional</gloss>
5. A 2016-03-17 18:39:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>apprentice go (game) professional</gloss>
+<gloss>apprentice go professional</gloss>
4. A* 2016-03-14 14:50:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I think the Japanese should be included as a gloss for most go terms. 
----
If you plan to add lots of go terms, then I think it would be useful if Jim added a "Go" tag the dictionary.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1190740 Active (id: 2212814)
可愛らしい [ichi1]
かわいらしい [ichi1]
1. [adj-i]
▶ lovely
▶ sweet
▶ pretty
▶ cute
▶ adorable
Cross references:
  ⇐ see: 2688370 愛敬らしい【あいきょうらしい】 1. lovely; sweet

Conjugations


History:
2. A 2022-11-04 20:17:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2022-11-04 15:13:14 
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<gloss>pretty</gloss>
+<gloss>cute</gloss>
+<gloss>adorable</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1194010 Active (id: 2212777)
火照る熱る [rK]
ほてる
1. [v5r,vi]
▶ to feel hot
▶ to flush
▶ to burn

Conjugations


History:
2. A 2022-11-04 05:51:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-04 04:06:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 火照る  │  16,759 │  6.6% │
│ 熱る   │     604 │  0.2% │ 🡠 adding (daijr/s, koj, meikyo)
│ ほてる  │ 234,900 │ 93.1% │
├─ーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 火照った │  40,580 │ 57.0% │
│ 熱った  │   1,112 │  1.6% │
│ ほてった │  29,539 │ 41.5% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>熱る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1216270 Active (id: 2212754)
丸っきり [ichi1] 丸っ切り [rK]
まるっきり [ichi1]
1. [adv] [uk]
▶ completely
▶ absolutely
▶ totally
▶ (not) at all
Cross references:
  ⇔ see: 2009840 【まるきり】 1. completely; absolutely; totally; (not) at all
  ⇐ see: 2848101 丸きし【まるっきし】 1. completely; absolutely; totally; (not) at all



History:
6. A 2022-11-04 00:54:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-04 00:26:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 丸っきり  │  18,369 │  6.1% │
│ 丸っ切り  │     133 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ まるっきり │ 282,959 │ 93.9% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17 +18 @@
-<xref type="see" seq="2009840">丸きり・まるきり</xref>
+<xref type="see" seq="2009840">まるきり</xref>
4. A 2017-09-01 22:54:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-01 22:13:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I can't find a single example where "just as if" works as a translation.
"perfectly" also looks odd to me.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>perfectly</gloss>
+<gloss>absolutely</gloss>
@@ -22 +22 @@
-<gloss>just as if</gloss>
+<gloss>(not) at all</gloss>
2. A 2013-10-14 09:00:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1229670 Active (id: 2213171)
泣き喚く泣きわめく泣喚く [sK]
なきわめく
1. [v5k,vi]
▶ to wail
▶ to bawl
▶ to cry loudly
▶ to shout (while crying)

Conjugations


History:
6. A 2022-11-07 20:20:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure it's needed even as an sK form.
5. A* 2022-11-07 16:10:44  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

泣き喚く  20,085 55.0%
泣きわめく 15,929 43.6% <- NHK Accent; smk
泣喚く       34  0.1% <- sK (koj has it as a search key)
なきわめく    449  1.2%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-11-05 20:05:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-05 11:32:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>to cry</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>to scream</gloss>
@@ -21,0 +21,2 @@
+<gloss>to cry loudly</gloss>
+<gloss>to shout (while crying)</gloss>
2. A 2022-11-04 21:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1239050 Active (id: 2212961)
凝り性 [spec2,news2,nf45]
こりしょう [spec2,news2,nf45]
1. [n,adj-na,adj-no]
▶ tendency to become totally absorbed in something
▶ monomania
▶ perfectionism
▶ fastidiousness
▶ meticulousness
Cross references:
  ⇐ see: 2771640 凝り屋【こりや】 1. perfectionist; enthusiast; zealot
2. [n]
▶ susceptibility for a stiffening of the shoulders



History:
4. A 2022-11-05 20:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-05 11:39:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -19 +20,3 @@
-<pos>&n;</pos>
+<gloss>tendency to become totally absorbed in something</gloss>
+<gloss>monomania</gloss>
+<gloss>perfectionism</gloss>
@@ -21 +23,0 @@
-<gloss>enthusiasm for one thing</gloss>
@@ -23,2 +24,0 @@
-<gloss>monomania</gloss>
-<gloss>obsession</gloss>
2. A 2022-11-04 22:28:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-04 22:16:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo only has the 形動 tag on the first sense.
  Diff:
@@ -27,2 +26,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1244710 Active (id: 2212784)
駆けっこ [spec1] 駈けっこ [rK]
かけっこ [spec1]
1. [n,vs,vi] [col,uk]
▶ (foot) race
▶ sprint
Cross references:
  ⇐ see: 2413790 駆けっ競【かけっくら】 1. (foot) race; sprint

Conjugations


History:
3. A 2022-11-04 11:17:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
かけっこ	        348415
かけっくら	59
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see" seq="2413790">駆けっくら</xref>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2022-11-03 20:04:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-03 18:32:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 駆けっこ    │   8,606 │  2.4% │
│ 駈けっこ    │     477 │  0.1% │ 🡠 adding (daijs, meikyo)
│ かけっこ    │ 348,415 │ 97.5% │
├─ーーーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 駆けっこしよう │   1,214 │ 42.6% │
│ 駈けっこしよう │       0 │  0.0% │
│ かけっこしよう │   1,633 │ 57.4% │
╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駈けっこ</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1346460 Active (id: 2212786)
召喚 [spec2,news2,nf45] 招喚 [rK]
しょうかん [spec2,news2,nf45]
1. [n,vs,vt]
▶ summons
▶ citation
▶ subpoena
▶ arraigning
▶ summoning
▶ calling

Conjugations


History:
9. A 2022-11-04 11:57:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Fair point.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>summoning</gloss>
8. A* 2022-11-03 22:08:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I think "summoning" is good to have. See for example 召喚魔術. Not uncommon in fiction.
https://ja.wikipedia.org/wiki/召喚魔術
7. A 2022-11-03 20:47:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -26 +24,0 @@
-<gloss>summonsing</gloss>
@@ -31 +28,0 @@
-<gloss>summoning</gloss>
6. A 2022-11-02 03:03:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Given how comparatively rare it is, I'd merge them.
5. A* 2022-11-01 23:58:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
None of the kokugos have 召喚 and 招喚 merged except for iwanami's kokugo.
It seems 招喚 doesn't have the legal nuance and refers to the general sense of calling upon someone.
They seem similar enough to me to be merged, but it could also be its own entry.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 召喚    │ 1,153,682 │ 99.7% │
│ 招喚    │     3,155 │  0.3% │ 🡠 adding (daijr/s, koj)
│ しょうかん │    27,924 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>招喚</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1396220 Active (id: 2212861)
全貌 [spec1,news2,nf36]
ぜんぼう [spec1,news2,nf36]
1. [n]
▶ full view
▶ total picture
▶ whole story
▶ full particulars
▶ all the details



History:
5. A 2022-11-05 01:43:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>whole story</gloss>
@@ -21 +22 @@
-<gloss>details</gloss>
+<gloss>all the details</gloss>
4. A* 2022-11-05 00:03:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
Trimming and refocussing in line with the references.
The original wasn't great, but if you are anonymously adding glosses without providing references, putting them at the front is not a great idea.
  Diff:
@@ -18,6 +18,2 @@
-<gloss>whole shape</gloss>
-<gloss>whole form</gloss>
-<gloss>whole state (of affairs)</gloss>
-<gloss>whole story</gloss>
-<gloss>full situation</gloss>
-<gloss>full picture</gloss>
+<gloss>full view</gloss>
+<gloss>total picture</gloss>
@@ -24,0 +21 @@
+<gloss>details</gloss>
3. A* 2022-11-04 15:04:23 
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<gloss>whole shape</gloss>
+<gloss>whole form</gloss>
+<gloss>whole state (of affairs)</gloss>
@@ -18,0 +22 @@
+<gloss>full situation</gloss>
2. A 2018-02-23 10:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-02-23 09:25:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 503870
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1412770 Active (id: 2212947)
台無し [ichi1,news2,nf27] 台なし
だいなし [ichi1,news2,nf27]
1. [adj-na,n]
《oft. as 〜になる or 〜にする》
▶ spoiled
▶ spoilt
▶ ruined
▶ wasted (chance, etc.)
▶ messed up
▶ destroyed
▶ (coming to) nothing



History:
7. A 2022-11-05 16:20:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Comments:
Most of the 〜な counts are irrelevant. It's rarely used attributively.
I don't think 臺なし and 臺無し are needed, even as sK forms.
  Diff:
@@ -13,8 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>臺なし</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>臺無し</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -30 +22 @@
-<gloss>messed (up)</gloss>
+<s_inf>oft. as 〜になる or 〜にする</s_inf>
@@ -32,0 +25,4 @@
+<gloss>ruined</gloss>
+<gloss>wasted (chance, etc.)</gloss>
+<gloss>messed up</gloss>
+<gloss>destroyed</gloss>
@@ -34,2 +29,0 @@
-<gloss>ruined</gloss>
-<gloss>wasted (e.g. a chance)</gloss>
6. A* 2022-11-04 22:09:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
台無し	511553	95.1%
台なし	26152	4.9%
臺なし	53	0.0%
臺無し	73	0.0%
台無しな	10885
台無しに	249621
  Comments:
Attempting to align POS and glosses. Very commonly 〜にする and 〜になる.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +19 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30 +30 @@
-<gloss>mess (up)</gloss>
+<gloss>messed (up)</gloss>
@@ -33,3 +33,3 @@
-<gloss>(come to) nothing</gloss>
-<gloss>ruin</gloss>
-<gloss>waste (e.g. a chance)</gloss>
+<gloss>(coming to) nothing</gloss>
+<gloss>ruined</gloss>
+<gloss>wasted (e.g. a chance)</gloss>
5. A* 2022-11-04 14:56:03 
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>mess</gloss>
+<gloss>mess (up)</gloss>
@@ -34,0 +35 @@
+<gloss>waste (e.g. a chance)</gloss>
4. A 2015-01-19 23:45:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-01-18 14:30:09  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
bccwj (via nlb); 新和英中辞典
  Comments:
台なし is one of the written forms (c.f. bccwj at 
http://nlb.ninjal.ac.jp/headword/N.08241/)
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>台なし</keb>
@@ -30,0 +34 @@
+<gloss>ruin</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477120 Active (id: 2212936)
[ichi1,news1,nf06]
はつ [ichi1,news1,nf06]
1. [n-suf]
▶ departure
▶ departing from ...
▶ leaving at (e.g. 8:30)
Cross references:
  ⇔ see: 1597470 着 1. arrival; arriving at ...
2. [n-suf]
▶ sent from ...
▶ (a letter, etc.) dated ...
▶ datelined ...
3. [ctr]
▶ counter for engines (on an aircraft)
4. [ctr]
▶ counter for gunshots, bursts of gas, etc.
▶ counter for bullets, bombs, etc.
▶ counter for blows (punches)
▶ counter for jokes, puns, etc.
▶ counter for ideas, thoughts or guesses
Cross references:
  ⇐ see: 2201310 数発【すうぱつ】 1. several shots; several blows
5. [ctr] [vulg]
▶ counter for ejaculations or sexual intercourse



History:
22. A 2022-11-05 14:18:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1597470">着・2</xref>
+<xref type="see" seq="1597470">着・1</xref>
21. A 2022-11-04 22:38:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that helps much. Rendaku issues are not really in the scope of this sort of dictionary.
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぱつ</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
20. A* 2022-11-04 12:35:57 
  Comments:
Just a suggestion.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぱつ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
19. A 2022-11-04 02:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
18. A* 2022-11-04 01:10:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, prog, nikk
  Comments:
I don't think the "also ぱつ" note is needed. Normal rendaku rules apply.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -19 +18 @@
-<xref type="see" seq="1597470">着・ちゃく・2</xref>
+<xref type="see" seq="1597470">着・2</xref>
@@ -21,2 +20,2 @@
-<gloss>departing (from ...)</gloss>
-<gloss>departing (at time ...)</gloss>
+<gloss>departing from ...</gloss>
+<gloss>leaving at (e.g. 8:30)</gloss>
@@ -25 +23,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -27,10 +25,3 @@
-<gloss>sending</gloss>
-<gloss>sent (by ...)</gloss>
-<gloss>sent (at ...)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1679480">発動機</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>engine</gloss>
+<gloss>sent from ...</gloss>
+<gloss>(a letter, etc.) dated ...</gloss>
+<gloss>datelined ...</gloss>
@@ -40 +31,4 @@
-<s_inf>also ぱつ</s_inf>
+<gloss>counter for engines (on an aircraft)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
(show/hide 17 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489510 Active (id: 2212760)
表現 [ichi1,news1,nf02]
ひょうげん [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt]
▶ expression
▶ representation
▶ description
2. [n] {mathematics}
▶ representation (of a group)

Conjugations


History:
4. A 2022-11-04 02:16:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-04 01:13:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
gg5:【数】〔群の〕 (a) representation.  対称群 Sn のヒルベルト空間上での表現 a representation of the symmetric group Sn on the Hilbert space.
https://en.wiktionary.org/wiki/representation#Noun
"(mathematics) An object that describes an abstract group in terms of linear transformations of vector spaces; (more formally) a homomorphism from a group on a vector space to the general linear group (group of all bijective linear transformations) on the space."
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>presentation</gloss>
+<gloss>representation</gloss>
+<gloss>description</gloss>
@@ -25,2 +25,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
@@ -28,2 +27 @@
-<gloss>representation</gloss>
-<gloss>notation</gloss>
+<gloss>representation (of a group)</gloss>
2. A 2022-11-02 20:05:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-02 17:31:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: meikyo, shinmeikai, etc. (1 sense)
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565180 Active (id: 2213091)
咄嗟に [ichi1]
とっさに [ichi1]
1. [adv] [uk]
▶ at once
▶ immediately
▶ instantly
▶ in an instant
▶ quickly
▶ suddenly
▶ on the spur of the moment
Cross references:
  ⇐ see: 1565170 咄嗟【とっさ】 1. moment; instant



History:
4. A 2022-11-07 00:46:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-06 23:58:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
  Comments:
I don't think "promptly" works as well as the other glosses.
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<gloss>right away</gloss>
-<gloss>promptly</gloss>
@@ -20,0 +19,2 @@
+<gloss>quickly</gloss>
+<gloss>suddenly</gloss>
2. A 2022-11-04 21:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-04 12:20:16 
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<gloss>immediately</gloss>
+<gloss>instantly</gloss>
+<gloss>in an instant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569720 Active (id: 2213184)

しゃく
1. [n,adj-na]
▶ annoyance
▶ irritation
▶ vexation
2. [n] [dated]
▶ abdominal spasms
▶ convulsions
▶ cramps



History:
9. A 2022-11-07 22:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-11-07 19:54:03  Opencooper
  Comments:
To clarify, only commenting for the record. No change needs to be made.
7. A* 2022-11-07 16:25:19  Opencooper
  Refs:
* NHK漢字表記辞典: かな

癪に障る    13,067
しゃくに障る   2,712
癪にさわる    3,989
しゃくにさわる  5,410
癪の種        917
しゃくの種      228

---

癪が起こる        0
しゃくが起こる    814
癪を起す        38
しゃくを起す      84
  Comments:
The JEs have examples in kana, but n-grams don't show support, especially after cross-checking with the K/M n-grams.
6. A 2022-11-05 20:14:18  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-05 16:00:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
"cause of offence"/"peeve" is 癪の種.
  Diff:
@@ -13,2 +12,0 @@
-<gloss>cause of offense</gloss>
-<gloss>cause of offence</gloss>
@@ -16 +14,2 @@
-<gloss>peeve</gloss>
+<gloss>irritation</gloss>
+<gloss>vexation</gloss>
@@ -21 +20 @@
-<gloss>spasms</gloss>
+<gloss>abdominal spasms</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577750 Active (id: 2212971)
気難しい [ichi1,news2,nf46] 気むずかしい
きむずかしい [ichi1,news2,nf46]
1. [adj-i]
▶ hard to please
▶ difficult
▶ particular
▶ fussy
▶ choosy
▶ picky
▶ fastidious
Cross references:
  ⇐ see: 2833169 気難し屋【きむずかしや】 1. person who is hard to please; difficult person; grouch; sourpuss
2. [adj-i]
▶ bad-tempered
▶ in a bad mood
▶ displeased
▶ sullen
▶ crabby
▶ cranky
▶ grumpy

Conjugations


History:
6. A 2022-11-05 20:17:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-05 15:39:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
気難しい	        69734
気むずかしい	9777
きむづかしい	97
  Comments:
きむづかしい isn't in my refs. Dropping it.
  Diff:
@@ -19,4 +18,0 @@
-<r_ele>
-<reb>きむづかしい</reb>
-<re_restr>気難しい</re_restr>
-</r_ele>
@@ -26,3 +22,2 @@
-<gloss>difficult to deal with</gloss>
-<gloss>moody</gloss>
-<gloss>crusty</gloss>
+<gloss>difficult</gloss>
+<gloss>particular</gloss>
@@ -30,0 +26 @@
+<gloss>picky</gloss>
@@ -36 +32 @@
-<gloss>(in a) bad mood</gloss>
+<gloss>in a bad mood</gloss>
@@ -38,0 +35,3 @@
+<gloss>crabby</gloss>
+<gloss>cranky</gloss>
+<gloss>grumpy</gloss>
4. A 2022-11-04 23:05:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Embedding like that is best avoided.
I've reindexed the sentences. Several were for sense 2.
  Diff:
@@ -25,2 +25,2 @@
-<gloss>hard (difficult) to please</gloss>
-<gloss>hard to deal with</gloss>
+<gloss>hard to please</gloss>
+<gloss>difficult to deal with</gloss>
3. A* 2022-11-04 16:07:19 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/気難しい/#jn-53931
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/気難しい/#je-16798
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<gloss>hard to please</gloss>
+<gloss>hard (difficult) to please</gloss>
+<gloss>hard to deal with</gloss>
@@ -27,0 +29,2 @@
+<gloss>fussy</gloss>
+<gloss>choosy</gloss>
@@ -28,0 +32,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>bad-tempered</gloss>
+<gloss>(in a) bad mood</gloss>
+<gloss>displeased</gloss>
+<gloss>sullen</gloss>
2. A 2012-09-06 22:54:28  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
98k hits
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578850 Active (id: 2293923)
行く [ichi1] 往く [rK]
いく [ichi1] ゆく [ichi1] イク [sk]
1. [v5k-s,vi]
▶ to go
▶ to move (towards)
▶ to head (towards)
▶ to leave (for)
Cross references:
  ⇒ see: 1547720 来る 1. to come (spatially or temporally); to approach; to arrive
2. [v5k-s,vi]
▶ to move through
▶ to travel across
▶ to walk along (e.g. a road)
3. [v5k-s,vi]
▶ to go (well, badly, etc.)
▶ to proceed
▶ to turn out
▶ to get along
4. [v5k-s,vi]
《oft. as で〜》
▶ to do (in a particular way)
▶ to go (with; a choice)
▶ to try
5. [v5k-s,vi]
▶ to pass (of time, seasons, etc.)
▶ to go by
6. [v5k-s,vi]
▶ to stream
▶ to flow
7. [v5k-s,vi]
《usu. written as 逝く》
▶ to die
▶ to pass away
Cross references:
  ⇐ see: 2856718 逝く【いく】 1. to die; to pass away
8. [v5k-s,vi]
▶ to reach (a stage, extent, age, etc.)
▶ to get to
▶ to go (so far as ...)
9. [v5k-s,vi]
▶ to reach (of information, instructions, wind, etc.)
▶ to arrive
10. [aux-v,v5k-s] [uk]
《after the -te form of a verb; い sometimes omitted in casual speech》
▶ to continue ...
▶ to go on ...
▶ to (progress) steadily
▶ to gradually ...
▶ to progressively ...
11. [v5k-s,vi] [uk,col]
《oft. written as イク》
▶ to have an orgasm
▶ to come
▶ to cum
Cross references:
  ⇐ see: 2838914 メスイキ 1. dry orgasm (of a male); reaching orgasm without ejaculating
  ⇐ see: 2856705 イキ 1. orgasm; coming
  ⇐ see: 2840778 中イキ【なかイキ】 1. vaginal orgasm
  ⇐ see: 2840779 外イキ【そとイキ】 1. clitoral orgasm
  ⇐ see: 2856675 イキ顔【イキがお】 1. orgasm face; O-face
12. [v5k-s,vi] [uk,sl]
▶ to trip
▶ to get high
▶ to have a drug-induced hallucination

Conjugations


History:
20. A 2024-03-10 21:52:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sense 11?
19. A* 2024-03-10 18:48:05 
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イク</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
18. A 2022-11-07 11:00:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done. Couldn't find any sentences for most of the senses.
17. A 2022-11-05 00:13:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. The イキ batch need the xrefs adjusting too.
16. A* 2022-11-04 23:59:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
逝く only applies to the "die" sense. I think it should be a separate entry.
Added a couple more senses and reorganised/reordered some of the existing ones. I'll index some sentences once this is approved.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-<keb>逝く</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13 +10 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -26 +23 @@
-<xref type="see" seq="1547720">来る・くる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1547720">来る・1</xref>
@@ -28 +25 @@
-<gloss>to move (in a direction or towards a specific location)</gloss>
+<gloss>to move (towards)</gloss>
@@ -30,8 +27,13 @@
-<gloss>to be transported (towards)</gloss>
-<gloss>to reach</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k-s;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<xref type="see" seq="1310500">旨く行く</xref>
-<s_inf>い sometimes omitted in auxiliary use</s_inf>
+<gloss>to leave (for)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to move through</gloss>
+<gloss>to travel across</gloss>
+<gloss>to walk along (e.g. a road)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to go (well, badly, etc.)</gloss>
@@ -39,17 +41,27 @@
-<gloss>to take place</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k-s;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to pass through</gloss>
-<gloss>to come and go</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k-s;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to walk</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>逝く</stagk>
-<pos>&v5k-s;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to turn out</gloss>
+<gloss>to get along</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<s_inf>oft. as で〜</s_inf>
+<gloss>to do (in a particular way)</gloss>
+<gloss>to go (with; a choice)</gloss>
+<gloss>to try</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to pass (of time, seasons, etc.)</gloss>
+<gloss>to go by</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stream</gloss>
+<gloss>to flow</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<s_inf>usu. written as 逝く</s_inf>
@@ -62,10 +74,11 @@
-<gloss>to do (in a specific way)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k-s;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to stream</gloss>
-<gloss>to flow</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k-s;</pos>
+<gloss>to reach (a stage, extent, age, etc.)</gloss>
+<gloss>to get to</gloss>
+<gloss>to go (so far as ...)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to reach (of information, instructions, wind, etc.)</gloss>
+<gloss>to arrive</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -72,0 +86 @@
+<pos>&v5k-s;</pos>
@@ -74,2 +88,6 @@
-<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
-<gloss>to continue</gloss>
+<s_inf>after the -te form of a verb; い sometimes omitted in casual speech</s_inf>
+<gloss>to continue ...</gloss>
+<gloss>to go on ...</gloss>
+<gloss>to (progress) steadily</gloss>
+<gloss>to gradually ...</gloss>
+<gloss>to progressively ...</gloss>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1581920 Active (id: 2212972)
呈示
ていじ
1. [n,vs,vt]
▶ presentation (of a passport, ID, bill of exchange, etc.)
▶ showing
▶ production (e.g. of documents)

Conjugations


History:
5. A 2022-11-05 20:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-05 15:00:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>exhibition</gloss>
+<gloss>presentation (of a passport, ID, bill of exchange, etc.)</gloss>
+<gloss>showing</gloss>
+<gloss>production (e.g. of documents)</gloss>
3. A 2022-11-04 20:15:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ていし</reb>
2. A* 2022-11-04 15:29:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I don't see a ref for ていし; maybe drop it entirely?
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ていし</reb>
+<reb>ていじ</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>ていじ</reb>
+<reb>ていし</reb>
1. A 2021-11-18 01:16:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595710 Active (id: 2212943)
捨て鉢捨鉢捨てばち [sK]
すてばち
1. [adj-na,n]
▶ desperate
▶ reckless



History:
5. A 2022-11-05 15:23:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
捨て鉢	6434	86.4%
捨鉢	579	7.8%
捨てばち	434	5.8%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-11-04 20:14:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
The refs all lead with adjective.
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>desperation</gloss>
-<gloss>recklessness</gloss>
+<gloss>desperate</gloss>
+<gloss>reckless</gloss>
3. A* 2022-11-04 12:29:57 
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>recklessness</gloss>
2. A 2015-01-21 19:24:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
捨てバチ gets 100 ngrams.  probably not worth recording as it would make a mess
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>捨てばち</keb>
1. A* 2015-01-21 16:27:06 
  Comments:
also written as 捨てばち and 捨てバチ but not sure if common enough to record

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597470 Active (id: 2212826)
[ichi1,news1,nf07]
ちゃく [ichi1,news1,nf07]
1. [n-suf]
▶ arrival
▶ arriving at ...
Cross references:
  ⇔ see: 1477120 発 1. departure; departing from ...; leaving at (e.g. 8:30)
2. [ctr]
▶ counter for items or suits of clothing
3. [ctr]
▶ nth place (in a race)
4. [ctr] {go (game)}
▶ counter for moves



History:
3. A 2022-11-04 22:27:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've reindexed the sentences. Several were for the new sense 3.
2. A* 2022-11-04 11:51:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Added senses.
I think the "arrival" sense should lead.
  Diff:
@@ -17,2 +17,4 @@
-<pos>&ctr;</pos>
-<gloss>counter for suits of clothing</gloss>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<xref type="see" seq="1477120">発・1</xref>
+<gloss>arrival</gloss>
+<gloss>arriving at ...</gloss>
@@ -21,3 +23,11 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1449870">到着</xref>
-<gloss>arriving at ...</gloss>
+<pos>&ctr;</pos>
+<gloss>counter for items or suits of clothing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
+<gloss>nth place (in a race)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
+<field>&go;</field>
+<gloss>counter for moves</gloss>
1. A 2016-11-09 06:26:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,2 @@
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf07</ke_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599570 Active (id: 2212974)
何気ない [news1,nf24] 何気無い何げない [sK]
なにげない [news1,nf24]
1. [adj-i]
▶ casual
▶ unconcerned
▶ nonchalant
▶ indifferent
▶ offhand
2. [adj-i] [col]
▶ ordinary
▶ normal
▶ regular
▶ everyday
▶ unremarkable

Conjugations


History:
7. A 2022-11-05 20:19:49  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-11-05 14:17:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:《連体形で》〔俗〕なんら変わったところのない意を表す。取りたてるほどもない。何ということもない。「━日常を描く」「━風景に安らぎを感じる」
何気ない日常	151573
何気ない毎日	29763
何気ない風景	21646
  Comments:
Meikyo has a second sense. Very common.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<keb>何げない</keb>
+<keb>何気無い</keb>
@@ -13 +13,2 @@
-<keb>何気無い</keb>
+<keb>何げない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +28,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>ordinary</gloss>
+<gloss>normal</gloss>
+<gloss>regular</gloss>
+<gloss>everyday</gloss>
+<gloss>unremarkable</gloss>
5. A 2022-11-04 23:10:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>offhand</gloss>
@@ -25,0 +25,2 @@
+<gloss>indifferent</gloss>
+<gloss>offhand</gloss>
4. A* 2022-11-04 15:26:17 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>offhand</gloss>
3. A 2022-06-01 07:38:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
なに?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1642790 Active (id: 2212842)
粘つく粘付く [sK]
ねばつくネバつく (nokanji)
1. [v5k,vi]
▶ to be sticky
▶ to be stringy
▶ to be glutinous

Conjugations


History:
2. A 2022-11-05 00:04:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-04 23:49:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, meikyo, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 粘つく  │ 3,427 │ 68.2% │
│ 粘付く  │    31 │  0.6% │ 🡠 sK (I only see this in gg5)
│ ネバつく │   422 │  8.4% │ 🡠 adding
│ ねばつく │ 1,144 │ 22.8% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
This x-ref doesn't seem necessary
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ネバつく</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -15 +20 @@
-<xref type="see" seq="1600180">粘粘・1</xref>
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1704450 Active (id: 2212825)
惰弱懦弱堕弱 [sK]
だじゃく
1. [adj-na,n] [form]
▶ apathetic
▶ lackadaisical
▶ indolent
▶ listless
▶ weak-willed
▶ languid
2. [adj-na,n] [form]
▶ weak
▶ feeble
▶ effeminate
▶ enervated
▶ effete



History:
7. A 2022-11-04 22:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-11-04 17:08:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo, daij
  Comments:
I think "enervated" and "effete" belong on sense 2.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -22,2 +23,2 @@
-<gloss>spiritless</gloss>
-<gloss>gutless</gloss>
+<gloss>indolent</gloss>
+<gloss>listless</gloss>
@@ -25,3 +26 @@
-<gloss>unenterprising</gloss>
-<gloss>enervated</gloss>
-<gloss>effete</gloss>
+<gloss>languid</gloss>
@@ -32 +31,2 @@
-<gloss>physically weak</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>weak</gloss>
@@ -34,0 +35,2 @@
+<gloss>enervated</gloss>
+<gloss>effete</gloss>
5. A 2022-11-03 20:16:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-03 16:30:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 惰弱   │ 5,530 │ 76.4% │
│ 懦弱   │   429 │  5.9% │
│ 堕弱   │    66 │  0.9% │ 🡠 oK to sK (only in nikk; both kanji are jouyou)
│ だじゃく │ 1,209 │ 16.7% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2010-12-20 22:35:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1705810 Active (id: 2212779)
身支度 [news2,nf46] 身仕度 [rK] 身じたく [sK]
みじたく [news2,nf46]
1. [n]
▶ dress
▶ outfit
▶ getup
2. [vs,vi]
▶ to dress oneself
▶ to outfit oneself

Conjugations


History:
4. A 2022-11-04 06:10:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
身支度	164714
身支度する	2052
身支度して	11813
身支度をする	5579
身支度をして	22148
  Comments:
More commonly をする, etc.
3. A* 2022-11-04 06:02:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, meikyo, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 身支度  │ 164,714 │ 95.7% │
│ 身仕度  │   4,506 │  2.6% │ 🡠 rK (daijs, koj, meikyo)
│ 身じたく │   2,881 │  1.7% │ 🡠 sK
│ みじたく │     474 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -27,0 +30 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2010-12-04 09:55:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-12-03 23:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&p=ゆきじたく&fr=dic
  Comments:
Not common ~10k Googits.
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>身じたく</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1740300 Active (id: 2212925)
不許複製
ふきょふくせい
1. [exp]
▶ unauthorized copying forbidden
▶ all rights reserved



History:
5. A 2022-11-05 12:29:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not really a noun.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
4. A 2022-11-04 03:32:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The JEs all lead with the "all rights reserved". and in some it's the only gloss.
  Comments:
I agree it wasn't adequate.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>copying forbidden</gloss>
+<gloss>unauthorized copying forbidden</gloss>
+<gloss>all rights reserved</gloss>
3. A* 2022-11-04 03:11:48  Nicolas Maia
  Comments:
I think the previous translation was too loose.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>All rights reserved</gloss>
+<gloss>copying forbidden</gloss>
2. A 2022-08-01 02:15:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
1. A 2014-08-25 02:43:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1768850 Active (id: 2212775)
探り合い探りあい
さぐりあい
1. [n]
▶ sounding each other out
▶ probing each other



History:
2. A 2022-11-04 05:49:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Noun glosses.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>probe each other</gloss>
-<gloss>sound each other out</gloss>
+<gloss>sounding each other out</gloss>
+<gloss>probing each other</gloss>
1. A* 2022-11-04 04:46:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 探り合い  │ 14,526 │ 55.8% │
│ 探りあい  │ 10,102 │ 38.8% │ 🡠 adding
│ さぐりあい │  1,401 │  5.4% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>探りあい</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1803960 Active (id: 2212776)
根絶やし根だやし [sK]
ねだやし
1. [n]
▶ rooting up (weeds, etc.)
2. [n]
▶ eradication
▶ rooting out
▶ stamping out
▶ getting rid of



History:
6. A 2022-11-04 05:50:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-04 03:47:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sorry, that was probably a mistake.
The n-gram counts for 根絶し are definitely inflated by 根絶【こんぜつ】.
Probably better to just drop that form to prevent confusion. Seems very rare.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 根絶やしに │ 21,019 │ 97.9% │
│ 根絶しに  │     39 │  0.2% │ 🡠 dropping 根絶し
│ 根だやしに │    292 │  1.4% │
│ ねだやしに │    118 │  0.5% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>根絶し</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
4. A 2022-11-04 03:41:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-04 03:37:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 根絶やし │ 24,997 │ 58.3% │
│ 根絶し  │ 16,013 │ 37.4% │ 🡠 adding (shinmeikai only)
│ 根だやし │    312 │  0.7% │ 🡠 adding
│ ねだやし │  1,547 │  3.6% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>根絶し</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>根だやし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2019-01-24 00:10:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1813930 Active (id: 2212815)
囃子方はやし方噺子方 [iK]
はやしかた
1. [n]
▶ musical accompanist (in noh, kabuki, etc.)
▶ background instruments



History:
9. A 2022-11-04 21:44:04  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-11-04 15:04:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
I think this is better.
We don't typically use the music tag for terms like this.
  Diff:
@@ -19,3 +19 @@
-<field>&music;</field>
-<gloss>accompanists (for traditional Japanese music)</gloss>
-<gloss>musicians</gloss>
+<gloss>musical accompanist (in noh, kabuki, etc.)</gloss>
7. A 2022-11-03 04:38:58  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-11-03 03:03:34  Opencooper
  Refs:
* prog: a musician (playing a traditional Japanese instrument)
* genius: the band of the instrumentalists for kabuki and Noh plays
* daijs: 能・狂言・歌舞伎・民俗芸能など
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>accompanists</gloss>
+<gloss>accompanists (for traditional Japanese music)</gloss>
5. A 2022-11-01 22:28:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
Not just noh.
  Diff:
@@ -19,2 +19,4 @@
-<gloss>(noh) musician</gloss>
-<gloss>orchestra leader</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>accompanists</gloss>
+<gloss>musicians</gloss>
+<gloss>background instruments</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1819800 Active (id: 2212833)
濡れ手で粟濡れ手であわぬれ手でアワ [sK] ぬれ手であわ [sK] 濡れ手でアワ [sK]
ぬれてであわ
1. [exp,n] [id]
▶ easy profit
Cross references:
  ⇐ see: 2087280 濡れ手に粟【ぬれてにあわ】 1. easy profit



History:
4. A 2022-11-04 23:06:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-04 22:35:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 濡れ手で粟  │ 6,155 │ 70.0% │
│ 濡れ手であわ │ 1,678 │ 19.1% │
│ ぬれ手でアワ │   356 │  4.0% │
│ ぬれ手であわ │   322 │  3.7% │
│ 濡れ手でアワ │   182 │  2.1% │
│ ぬれてであわ │   102 │  1.2% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,15 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>濡れ手であわ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ぬれ手でアワ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ぬれ手であわ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>濡れ手でアワ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2018-01-10 13:03:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-01-09 07:28:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&id;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009220 Active (id: 2216807)
所か [rK] 処か [sK]
どころか
1. [prt] [uk]
▶ far from
▶ anything but
▶ not at all ... but rather ...
▶ not ..., on the contrary, ...
▶ instead of
▶ rather than
2. [prt] [uk]
▶ let alone
▶ to say nothing of
▶ not to mention
▶ much less
▶ not only ... (but also ...)



History:
9. A 2022-12-23 23:56:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31 +30,0 @@
-<gloss>not only ... but also ...</gloss>
@@ -32,0 +32 @@
+<gloss>not only ... (but also ...)</gloss>
8. A 2022-12-23 20:48:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<gloss>not only ... but also ...</gloss>
@@ -31,0 +31 @@
+<gloss>not only ... but also ...</gloss>
7. A* 2022-12-23 12:48:16  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/どころか/#je-54387
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>not only ... but also ...</gloss>
6. A 2022-11-06 20:27:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-06 15:19:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
どころか	2466444	92.8%
所か	173219	6.5%  <- mostly false positives. Only in nikk.
処か	19443	0.7%  <- mostly false positives. Not in my refs.
---
するどころか	87738	97.4%
する所か	        2153	2.4%
する処か	        196	0.2%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,3 +20,4 @@
-<gloss>not at all</gloss>
-<gloss>on the contrary</gloss>
-<gloss>instead</gloss>
+<gloss>not at all ... but rather ...</gloss>
+<gloss>not ..., on the contrary, ...</gloss>
+<gloss>instead of</gloss>
+<gloss>rather than</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009840 Active (id: 2212753)
丸きり丸切り [rK]
まるきり
1. [adv] [uk]
▶ completely
▶ absolutely
▶ totally
▶ (not) at all
Cross references:
  ⇔ see: 1216270 【まるっきり】 1. completely; absolutely; totally; (not) at all



History:
5. A 2022-11-04 00:53:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-04 00:27:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 丸きり  │  2,901 │  8.1% │
│ 丸切り  │    606 │  1.7% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ まるきり │ 32,444 │ 90.2% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,2 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1216270">丸っきり・まるっきり</xref>
-<xref type="see" seq="1216270">丸っきり・まるっきり</xref>
+<xref type="see" seq="1216270">まるっきり</xref>
+<xref type="see" seq="1216270">まるっきり</xref>
3. A 2017-09-02 17:10:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 1216270.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>perfectly</gloss>
+<gloss>absolutely</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>just as if</gloss>
+<gloss>(not) at all</gloss>
2. A 2013-10-13 22:24:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, Daijr
  Comments:
GG5 just points to まるっきり (& まるで).
The gloss was quite wrong.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>丸きり</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1216270">丸っきり・まるっきり</xref>
@@ -13,2 +17,4 @@
-<gloss>anything but</gloss>
-<gloss>not at all</gloss>
+<gloss>completely</gloss>
+<gloss>perfectly</gloss>
+<gloss>totally</gloss>
+<gloss>just as if</gloss>
1. A* 2013-10-09 19:10:36 
  Comments:
Hi, the definition and the example sentence are contradictory. According to the definiton, the example sentence, 私の妻は料理がまるきりへたです, should mean "My wife is anything but a *bad* cook."

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2077320 Active (id: 2212875)
汚い爆弾
きたないばくだん
1. [exp,n]
▶ dirty bomb
▶ radiological dispersal device



History:
9. A 2022-11-05 04:16:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sounds very bureaucratic.
8. A* 2022-11-05 01:03:41 
  Comments:
Per sources cited
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>bomb scattering radioactive materials</gloss>
+<gloss>radiological dispersal device</gloss>
7. A* 2022-11-04 20:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔放射性物質などをばらまく爆弾〕 a (radioactively) “dirty” bomb.
  Comments:
I feel an amplification helps understand the term.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>bomb scattering radioactive materials</gloss>
6. A* 2022-11-04 12:33:18 
  Refs:
Wikipefia suggests "radiological dispersal device"
see also:
https://www.osha.gov/radiological-dispersal-devices
  Comments:
I don't think that's an improvement - 汚い爆弾 is a calque from the English "dirty bomb" anf that's also the only way I've seen i referred to in English.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>highly radioactive bomb</gloss>
5. A 2022-11-04 00:39:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Making it clearer.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>highly radioactive bomb</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2207120 Active (id: 2212835)
そっぽを向くソッポを向く外方を向く [rK]
そっぽをむく
1. [exp,v5k]
▶ to turn away
▶ to face away
▶ to ignore
Cross references:
  ⇐ see: 1204110 外方【そっぽ】 1. the other way
2. [exp,v5k]
▶ to be uncooperative
▶ to be unconciliatory

Conjugations


History:
8. A 2022-11-04 23:08:49  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-11-04 22:06:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Tags in the wrong order
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -26 +26,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
6. A 2022-10-31 20:37:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-31 20:17:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ そっぽを向く │ 14,566 │ 85.4% │
│ ソッポを向く │  1,598 │  9.4% │ 🡠 adding
│ 外方を向く  │    138 │  0.8% │ 🡠 rK (daijr/s)
│ そっぽをむく │    760 │  4.5% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>ソッポを向く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-04-14 19:25:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Unnecessary x-ref.
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1204110">外方</xref>
-<xref type="see" seq="1204110">外方</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2213420 Active (id: 2212957)
ごく一部極一部
ごくいちぶ
1. [exp,n]
▶ very small fraction (of)
▶ very small proportion
▶ very small part
▶ tiny bit



History:
8. A 2022-11-05 20:00:00  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-11-05 14:02:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
極 means very/extremely. I think that should be reflected in the glosses.
  Diff:
@@ -16,3 +16,3 @@
-<gloss>small fraction</gloss>
-<gloss>small proportion</gloss>
-<gloss>small part</gloss>
+<gloss>very small fraction (of)</gloss>
+<gloss>very small proportion</gloss>
+<gloss>very small part</gloss>
6. A 2022-11-04 21:50:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-04 14:20:20 
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>small part</gloss>
4. A 2022-07-22 14:05:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ごく一部	348141	88.5%
極一部	45318	11.5%
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>tiny bit</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2244400 Active (id: 2279910)
何なら
なんなら
1. [adv]
▶ if you like
▶ if you prefer
▶ if it suits you
▶ if it's fine with you
▶ if you don't mind
▶ if necessary
Cross references:
  ⇐ see: 2244410 何だったら【なんだったら】 1. if you are so inclined; if it suits you; if you like
2. [adv]
《as ...が何なら》
▶ if ... doesn't suit you
▶ if you don't like ...
▶ if ... doesn't take your fancy
3. [adv] [col]
▶ what's more
▶ furthermore
4. [adv] [col]
▶ if so
▶ if that's the case



History:
8. A 2023-10-12 13:21:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
何なら	59543	25.6%
なんなら	172748	74.4%
  Comments:
I wondered about [uk] but I suspect there are false positives.
7. A* 2023-10-12 11:32:08  Marcus Richert
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<gloss>then</gloss>
+<gloss>if that's the case</gloss>
6. A* 2023-10-12 11:29:11  Marcus Richert
  Refs:
https://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/20190701_12.html

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12247173412
地方では「それなら」を「なんなら」と言いますので、特に流行ってる訳ではありません。

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14198873079
  Diff:
@@ -24,0 +25,12 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>what's more</gloss>
+<gloss>furthermore</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>if so</gloss>
+<gloss>then</gloss>
5. A 2022-11-05 00:15:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-04 14:29:02 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/何なら/#jn-165921
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>if it's fine with you</gloss>
+<gloss>if you don't mind</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2413790 Active (id: 2212809)
駆けっ競駈けっ競駆けっくら [sK]
かけっくら
1. [n] [uk,col,rare]
▶ (foot) race
▶ sprint
Cross references:
  ⇒ see: 1244710 【かけっこ】 1. (foot) race; sprint



History:
5. A 2022-11-04 20:03:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-04 12:33:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
駆けっくら	0 <- in gg5
駈けっくら	0 <- dropping
駆けっ競	        0
駈けっ競	        0
かけっくら	59
  Diff:
@@ -4,6 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>駆けっくら</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>駈けっくら</keb>
-</k_ele>
@@ -15,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>駆けっくら</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -21,2 +19,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<xref type="see" seq="1244710">駆けっこ</xref>
+<xref type="see" seq="1244710">かけっこ</xref>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -24 +22 @@
-<misc>&uk;</misc>
+<misc>&rare;</misc>
3. A 2010-09-07 23:23:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-05 20:11:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -6,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駈けっくら</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駆けっ競</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駈けっ競</keb>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2557650 Active (id: 2212876)

とやら
1. [exp,suf]
《indicates uncertainty about quoted information》
▶ ... or something (like that)
▶ ... or whatever
▶ so-called ...
▶ a certain ...
Cross references:
  ⇔ see: 1632740 やら 2. denotes uncertainty



History:
10. A 2022-11-05 04:17:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
9. A* 2022-11-05 01:28:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd go with this.
  Diff:
@@ -11,5 +11,5 @@
-<s_inf>indicates uncertainty</s_inf>
-<gloss>so-called</gloss>
-<gloss>a certain ..</gloss>
-<gloss>they say</gloss>
-<gloss>or something</gloss>
+<s_inf>indicates uncertainty about quoted information</s_inf>
+<gloss>... or something (like that)</gloss>
+<gloss>... or whatever</gloss>
+<gloss>so-called ...</gloss>
+<gloss>a certain ...</gloss>
8. A* 2022-11-05 00:47:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
Not really a particle. Maybe this works.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<pos>&prt;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&suf;</pos>
@@ -10 +11,4 @@
-<gloss>indicates uncertainty or second hand nature of information quoted</gloss>
+<s_inf>indicates uncertainty</s_inf>
+<gloss>so-called</gloss>
+<gloss>a certain ..</gloss>
+<gloss>they say</gloss>
7. A* 2022-11-04 12:53:13 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>or something</gloss>
6. A 2022-07-26 01:07:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1632740">やら・1</xref>
+<xref type="see" seq="1632740">やら・2</xref>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586940 Active (id: 2212761)
衝立障子
ついたてしょうじついたてそうじ
1. [n] [dated]
▶ partitioning screen
Cross references:
  ⇔ see: 1597740 衝立 1. partitioning screen



History:
4. A 2022-11-04 02:18:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-04 00:55:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo's entry for 衝立:
  古くは「衝立障子(ついたてしょうじ)」といった。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────╮
│ 衝立障子     │ 279 │
│ ついたてそうじ  │   0 │
│ ついたてしょうじ │  32 │
╰─ーーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ついたてそうじ</reb>
+<reb>ついたてしょうじ</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>ついたてしょうじ</reb>
+<reb>ついたてそうじ</reb>
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="1597740">衝立</xref>
+<misc>&dated;</misc>
2. A 2010-10-08 08:52:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 18:20:30  Scott
  Refs:
daij koj JAANUS

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2597990 Active (id: 2213017)

ムッと [ichi1] むっとむーっと [sk] むうっと [sk]
1. [vs,vi,adv] [on-mim]
▶ to be offended
▶ to get angry
▶ to be annoyed
▶ to be miffed
▶ to be huffy
▶ to be sullen
▶ to be upset
Cross references:
  ⇐ see: 2666540 ムッと来る【ムッとくる】 1. to feel angry; to feel annoyed; to feel offended
2. [vs,vi,adv] [on-mim]
▶ to be stuffy
▶ to be stifling
▶ to be muggy
3. [adv] [on-mim]
▶ firmly (shutting one's mouth)

Conjugations


History:
17. A 2022-11-06 10:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2022-11-06 01:52:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
むっと	71853	34.7%
ムッと	133815	64.6%
むーっと	1044	0.5%
むうっと	471	0.2%
  Comments:
I think むうっと comes from an unabridged edition of Nikkoku. I'm not seeing it in my edition (or the one on Kotobank). Given the low counts, I think we can make むーっと and むうっと search-only.
I assume that the unabridged nikk is also the source of the "slowly (exhaling smoke)". I suggest dropping it and replacing it with the "力を入れて,唇をとじるさま" sense in daijr (and nikk).
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>むっと</reb>
+<reb>ムッと</reb>
@@ -9 +9 @@
-<reb>ムッと</reb>
+<reb>むっと</reb>
@@ -12,0 +13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -18,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -21 +24,5 @@
-<s_inf>むーっと is more emphatic</s_inf>
+<gloss>to be offended</gloss>
+<gloss>to get angry</gloss>
+<gloss>to be annoyed</gloss>
+<gloss>to be miffed</gloss>
+<gloss>to be huffy</gloss>
@@ -23,5 +29,0 @@
-<gloss>to be offended</gloss>
-<gloss>to be huffy</gloss>
-<gloss>to be petulant</gloss>
-<gloss>to be indignant</gloss>
-<gloss>to get angry</gloss>
@@ -29 +30,0 @@
-<gloss>to be displeased</gloss>
@@ -32,0 +34 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -40 +41,0 @@
-<stagr>むうっと</stagr>
@@ -43 +44 @@
-<gloss>slowly (exhaling smoke)</gloss>
+<gloss>firmly (shutting one's mouth)</gloss>
15. A 2022-11-04 22:40:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the extras are needed. Unreferenced additions are best placed at the end.
  Diff:
@@ -23,0 +24,3 @@
+<gloss>to be huffy</gloss>
+<gloss>to be petulant</gloss>
+<gloss>to be indignant</gloss>
@@ -27,3 +29,0 @@
-<gloss>to be huffy</gloss>
-<gloss>to be petulant</gloss>
-<gloss>to be indignant</gloss>
14. A* 2022-11-04 15:58:10 
  Diff:
@@ -23,0 +24,3 @@
+<gloss>to get angry</gloss>
+<gloss>to be upset</gloss>
+<gloss>to be displeased</gloss>
13. A 2019-06-24 04:50:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>to be muggy</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856673 Deleted (id: 2212807)
夢中人
むちゅうじん
1. [n]
▶ person in one's dreams



History:
5. D 2022-11-04 16:45:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd assume it always means "person with whom one is obsessed", but let's leave it for now.
4. D* 2022-11-03 11:09:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
夢中	3092468
夢中に	1349718	  
夢中です	150244	  
夢中な	137800	  
....
夢中人	6757
夢中な人	3121
夢中の人	1070
  Comments:
Surprisingly 人 is the most common kanji suffix, but's way down the list.
It could mean an obsessed person or a delirious person too. I don't think this is safe.
3. A* 2022-11-02 23:32:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The provided references are for a song title. All the top online results are song titles as well. Is this commonly used as a regular word? I've never encountered it before.
2. A* 2022-10-31 02:17:53 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>crazy person (e.g when falling in love)</gloss>
+<gloss>person in one's dreams</gloss>
1. A* 2022-10-29 19:03:13 
  Refs:
https://akb48.fandom.com/wiki/Muchuujin

https://www.mymusic.net.tw/ux/w/song/show/p000537-a6721764-s2027949-t005-c8

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856709 Active (id: 2212783)

ムニュ
1. [n] [rare] Source lang: fre
▶ menu (in a French restaurant)
Cross references:
  ⇒ see: 1133790 メニュー 1. menu



History:
2. A 2022-11-04 11:14:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&rare;</misc>
1. A 2022-11-03 21:48:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1133790.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856710 Active (id: 2213166)
無遮大会無遮大會 [sK]
むしゃだいえ
1. [n] {Buddhism}
▶ great equal assembly (quinquennial service of indiscriminatory almsgiving and preaching)



History:
5. A 2022-11-07 20:06:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-07 16:03:22  Opencooper
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/indiscriminatory
  Comments:
In this case, referring to people of all classes participating.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>great equal assembly (quinquennial service of indiscrimatory almsgiving and preaching)</gloss>
+<gloss>great equal assembly (quinquennial service of indiscriminatory almsgiving and preaching)</gloss>
3. A 2022-11-05 00:22:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a Japanese concept.
會 is 旧字体. I think we can make that form sK.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>great equal assembly</gloss>
-<gloss g_type="expl">quinquennial service of indiscrimatory almsgiving and preaching</gloss>
+<gloss>great equal assembly (quinquennial service of indiscrimatory almsgiving and preaching)</gloss>
2. A 2022-11-04 00:45:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
無遮大会	83
無遮大會	0 <- Buddhdic entry
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>無遮大會</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +16,3 @@
-<gloss>a quinquennial Buddhist service of indiscrimatory almsgiving and preaching</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>great equal assembly</gloss>
+<gloss g_type="expl">quinquennial service of indiscrimatory almsgiving and preaching</gloss>
1. A* 2022-11-03 23:09:32  Edwina Palmer <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/無遮大会-2086395

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856711 Active (id: 2212767)
禁絶
きんぜつ
1. [n,vs,vt]
▶ complete ban
▶ total prohibition

Conjugations


History:
3. A 2022-11-04 03:28:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
禁絶	4453
All the kokugos, none of the JEs.
2. A* 2022-11-04 03:24:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt] in meikyo, shinmeikai, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A* 2022-11-04 03:09:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/禁絶-481374

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856712 Active (id: 2212770)
不許
ふきょ
1. [n]
▶ no permission
▶ lack of approval
Cross references:
  ⇒ see: 2401680 不許可 1. not permitting; not authorizing



History:
2. A 2022-11-04 03:40:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
不許可	108617	  
不許	6217	
Daijr
  Comments:
Usually as a prefix. "disallowance" usually means something else.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2401680">不許可</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>disallowance</gloss>
+<gloss>lack of approval</gloss>
1. A* 2022-11-04 03:11:04  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/不許-617009
  Comments:
Seen in 不許複製.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856713 Active (id: 2212834)

ブラインドコーナーブラインド・コーナー
1. [n]
▶ blind corner



History:
2. A 2022-11-04 23:08:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ブラインドコーナー	7955
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラインド・コーナー</reb>
1. A* 2022-11-04 09:53:57  kawaii potato <...address hidden...>
  Refs:
http://honyakustar.com/jp/ブラインドコーナー

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856714 Active (id: 2214881)
手前取り
てまえどり
1. [n] [uk]
《from a campaign to reduce food waste》
▶ buying items from the front of the shelf (i.e. with an earlier expiration date)



History:
8. A 2022-12-02 22:27:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I see that てまえどり is a section there. It pretty much matches our gloss.
7. A 2022-12-02 22:23:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
And your point is?
6. A* 2022-12-02 00:37:13 
  Refs:
https://www.jiyu.co.jp/singo/
今年の新語
5. A 2022-11-05 20:29:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-05 13:55:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think that should go in a note.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>buying items from the front of the shelf (slogan in a campaign to avoid food wastage)</gloss>
+<s_inf>from a campaign to reduce food waste</s_inf>
+<gloss>buying items from the front of the shelf (i.e. with an earlier expiration date)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856715 Active (id: 2212949)
幸いにして
さいわいにして
1. [exp,adv]
▶ fortunately
▶ luckily
▶ happily



History:
3. A 2022-11-05 17:45:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's worth having because there aren't many adjectives that can be used with にして in this way. I can only think of 幸い and 不幸. We already have 不幸にして as an entry.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adv;</pos>
2. A* 2022-11-04 22:34:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
幸いにして	91266
幸い	6997070
GG5 (example) 幸いにして[なことに] fortunately; luckily; happily
Tanaka: 幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。 Luckily, Dick's father was not killed in the war.
  Comments:
Not uncommon but maybe a bit obvious. Useful?
  Diff:
@@ -11,2 +11,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>fortunately, luckily</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>fortunately</gloss>
+<gloss>luckily</gloss>
+<gloss>happily</gloss>
1. A* 2022-11-04 13:49:41 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856716 Active (id: 2212933)
薄目を開ける薄目をあける
うすめをあける
1. [exp,v1]
▶ to open one's eyes slightly

Conjugations


History:
3. A 2022-11-05 13:57:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
薄目を開け	11800	83.1%
薄目をあけ	2393	16.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>薄目をあける</keb>
2. A 2022-11-04 21:49:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 example.
  Comments:
I'll investigate that issue.
1. A* 2022-11-04 20:06:34 
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86892/
https://eow.alc.co.jp/search?q=薄目を
  Comments:
Promote Entry link broken, form not prefilled

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856717 Active (id: 2212877)
貧素
ひんそ
1. [n] [arch]
▶ extreme poverty



History:
4. A 2022-11-05 04:21:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-05 03:17:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Either way sounds good to me.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1490860">貧相</xref>
@@ -14 +12,0 @@
-<s_inf>oft. used mistakenly in place of 貧相</s_inf>
2. A* 2022-11-05 00:09:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd be inclined to include it as an iK in the 貧相 entry rather than have this comment. That entry's reading doesn't need to change or even align.
1. A* 2022-11-04 23:39:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
koj (貧素): 非常にまずしいこと。赤貧。
meikyo (貧相): 「貧素」と書くのも誤り。「貧素(ひんそ)」は、貧乏の意の別語だが、現代ではあまり使われない。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 貧相   │ 135,581 │ 97.5% │
│ 貧素   │   3,079 │  2.2% │
│ ひんそう │     433 │  0.3% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Could be added as an irregular form to the entry for 貧相, but the readings are different.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml