JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ counter ▶ counting device |
|||||
2. |
[n]
▶ (service) counter (at a bank, store, etc.) |
|||||
3. |
[n]
▶ counter (at a bar, cafe, etc.) ▶ bar |
|||||
4. |
[n]
{sports}
▶ counter-attack (in soccer) |
|||||
5. |
[n]
{boxing}
▶ counter ▶ counterpunch |
|||||
6. |
[n]
{Internet}
▶ automatically responding with an upload slot to someone who allows you to download (e.g. in P2P systems)
|
5. | A 2024-01-22 11:48:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32,2 +32,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>counter (in boxing)</gloss> +<field>&boxing;</field> +<gloss>counter</gloss> @@ -38 +38 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
4. | A 2022-11-24 06:31:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've reindexed the sentences. Of the 14 only one is for sense 1 and 12 are for sense 2. |
|
3. | A* 2022-11-23 14:30:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>counting device</gloss> @@ -17 +18 @@ -<gloss>service counter (e.g. at a bank)</gloss> +<gloss>(service) counter (at a bank, store, etc.)</gloss> @@ -21,0 +23 @@ +<gloss>bar</gloss> @@ -25,2 +27,11 @@ -<xref type="see" seq="2168200">カウ</xref> -<xref type="see" seq="1135430">モニター・3</xref> +<field>&sports;</field> +<gloss>counter-attack (in soccer)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>counter (in boxing)</gloss> +<gloss>counterpunch</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2011-03-11 03:05:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,1 +26,1 @@ -<xref type="see" seq="1135430">モニター</xref> +<xref type="see" seq="1135430">モニター・3</xref> |
|
1. | A* 2011-03-09 22:14:11 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,8 @@ +<gloss>service counter (e.g. at a bank)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>counter (at a bar, cafe, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ board (in shogi, go, chess, etc.) |
|||||
2. |
[n]
▶ (phonograph) record ▶ disc ▶ disk
|
|||||
3. |
[n-suf]
▶ board ▶ panel ▶ plate |
5. | A 2022-11-24 05:52:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reindexed the sentence. |
|
4. | A* 2022-11-23 23:56:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, prog |
|
Comments: | I don't think 盤 itself means clock face. Also, the usual term is 文字盤. The "tray" sense is archaic. I don't think it's needed. Daijr has two other archaic senses. |
|
Diff: | @@ -16,5 +16 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<gloss>disk</gloss> -<gloss>disc</gloss> -<gloss>record</gloss> -<gloss>clock face</gloss> +<gloss>board (in shogi, go, chess, etc.)</gloss> @@ -24,3 +20,3 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<gloss>tray</gloss> -<gloss>shallow bowl</gloss> +<gloss>(phonograph) record</gloss> +<gloss>disc</gloss> +<gloss>disk</gloss> @@ -29 +24,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -31,2 +26,3 @@ -<gloss>grid</gloss> -<gloss>board (e.g. in shogi)</gloss> +<gloss>board</gloss> +<gloss>panel</gloss> +<gloss>plate</gloss> |
|
3. | A 2011-01-23 11:36:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-01-23 06:28:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | The JEs don't split into senses. Daijirin has 5. 時計盤 is indeed clock face. I'll add it. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>disk</gloss> +<gloss>disc</gloss> @@ -18,0 +20,1 @@ +<gloss>clock face</gloss> |
|
1. | A* 2011-01-23 03:57:26 Winnie <...address hidden...> | |
Comments: | I've seen this as the word the dial or face of a watch, and I wasn't able to find another word in this dictionary with that meaning, so perhaps it can be added to this entry. There is also the combined version of 時計盤, which generates a lot of search engine hits. |
1. |
[n]
▶ balloon (toy or decoration)
|
|||||
2. |
[n]
[dated]
《orig. meaning》 ▶ balloon (hot-air or gas)
|
5. | A 2022-11-23 11:22:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-23 11:03:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj meikyo: 古風な言い方で |
|
Comments: | Not an airship. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>balloon (esp. small, toy variety)</gloss> +<gloss>balloon (toy or decoration)</gloss> @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&dated;</misc> @@ -24,2 +25 @@ -<gloss>airship</gloss> -<gloss>blimp</gloss> +<gloss>balloon (hot-air or gas)</gloss> |
|
3. | A 2018-07-11 01:48:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-11 01:18:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Din't need to close/reopen. Got the xref direction mixed up. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1222080">気球</xref> @@ -22,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="1222080">気球</xref> |
|
1. | A 2018-07-11 01:14:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Wikip. |
|
Comments: | I'll approve for an xref, then reopen. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>airship</gloss> +<gloss>blimp</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ bonding ▶ becoming closer ▶ developing an affinity ▶ familiarity |
|
2. |
[n]
▶ close relation ▶ close relative ▶ close friend |
|
3. |
[n]
[hist]
▶ personal retainer ▶ personal attendant ▶ close aide |
4. | A 2022-11-23 01:01:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-22 23:29:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, daij |
|
Comments: | As it's in meikyo, we should probably have this sense. |
|
Diff: | @@ -21,3 +21,10 @@ -<gloss>relative</gloss> -<gloss>one's family</gloss> -<gloss>close friends</gloss> +<gloss>close relation</gloss> +<gloss>close relative</gloss> +<gloss>close friend</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>personal retainer</gloss> +<gloss>personal attendant</gloss> +<gloss>close aide</gloss> |
|
2. | A 2022-11-21 03:08:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs only have 親近感. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>a relative</gloss> +<gloss>relative</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-21 02:20:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai, meikyo, etc. Some of the kokugos also have a third sense that is probably historical (retainer, vassal, etc.). |
|
Diff: | @@ -13 +13,4 @@ -<gloss>a relative</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>bonding</gloss> +<gloss>becoming closer</gloss> +<gloss>developing an affinity</gloss> @@ -15,0 +19,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>a relative</gloss> +<gloss>one's family</gloss> +<gloss>close friends</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ dial (of a meter, watch, etc.) ▶ face (of a clock) |
|
2. |
[n]
▶ keyboard (on a typewriter, etc.) |
|
3. |
[n]
▶ letter board (communication aid for people unable to speak) ▶ communication board |
4. | A 2022-11-23 01:00:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-22 23:59:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Letter_board#Communication_Board |
|
Comments: | Splitting sense 2. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>dial (on timepiece, meter, etc.)</gloss> +<gloss>dial (of a meter, watch, etc.)</gloss> +<gloss>face (of a clock)</gloss> @@ -20,2 +21,6 @@ -<gloss>letter board (e.g. on typewriter, writing aide for the disabled, etc.)</gloss> -<gloss>character board</gloss> +<gloss>keyboard (on a typewriter, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>letter board (communication aid for people unable to speak)</gloss> +<gloss>communication board</gloss> |
|
2. | A 2012-04-30 11:58:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trying to be succinct. My sister and cousin (both deceased) used them when they could no longer talk. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>dial (i.e. labelled face of a timepiece or other measuring device)</gloss> +<gloss>dial (on timepiece, meter, etc.)</gloss> @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>letter board (e.g. on typewriter, in phototypesetting, communication device for persons with disabilities such as ALS)</gloss> +<gloss>letter board (e.g. on typewriter, writing aide for the disabled, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-28 04:35:10 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr shinkaisan "文字盤" "ALS" yields: 17,700 Google hits 4,150 Google image hits showing the device and use by persons with ALS |
|
Comments: | Add “letter board” sense. Read about in article on person with ALS. |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>letter board (e.g. on typewriter, in phototypesetting, communication device for persons with disabilities such as ALS)</gloss> +<gloss>character board</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ liquid ▶ beverage ▶ drink |
|||||
2. |
[n]
▶ food with high water content (esp. sorbet or fruit served as a dessert in a kaiseki dinner)
|
|||||
3. |
[n]
▶ gamble ▶ uncertain affair ▶ matter of chance |
11. | A 2022-11-26 12:08:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | That also works. |
|
10. | A* 2022-11-25 06:20:26 | |
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>food with high water content (esp. sorbet or fruit served as a dessert in a traditional multi-course Japanese dinner)</gloss> +<xref type="see" seq="2142920">懐石・1</xref> +<gloss>food with high water content (esp. sorbet or fruit served as a dessert in a kaiseki dinner)</gloss> |
|
9. | A 2022-11-25 04:26:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tweak. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>food with high water content (esp. sorbet or fruit served as a desert in a traditional multi-course Japanese dinner)</gloss> +<gloss>food with high water content (esp. sorbet or fruit served as a dessert in a traditional multi-course Japanese dinner)</gloss> |
|
8. | A* 2022-11-25 01:25:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is the best approach. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>food with high water content (e.g. light dessert with fruit)</gloss> +<gloss>food with high water content (esp. sorbet or fruit served as a desert in a traditional multi-course Japanese dinner)</gloss> |
|
7. | A* 2022-11-23 11:01:15 | |
Comments: | It's literally the only way it's used in that sense. The dictionaries are being overly explanatory. It's a kaiseki dessert. Nobody goes around referring to fruit or sorbets as 水物 in any other context. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ fish basket ▶ creel |
5. | A 2022-11-24 10:54:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 魚籃の中 0 魚籃に入れ 0 |
|
Comments: | I think the 魚籃 counts are mostly false positives. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-11-23 21:55:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, probably "uk". |
|
3. | A* 2022-11-23 16:12:10 Opencooper | |
Refs: | * NHK漢字表記辞典: かな * gg5/chuujiten examples * meikyo: 籠びく・網びく・箱びくなど 魚籠の中 298 びくの中 327 魚籠に入れ 183 びくに入れ 99 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2022-11-12 22:56:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>(wicker) basket used for carrying fish</gloss> +<gloss>fish basket</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-11 03:44:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 魚籠 6033 64.9% 魚籃 3259 35.1% <- Daijr/s, Unidic |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>魚籃</keb> |
1. |
[n]
{computing}
▶ CPU ▶ central processing unit
|
6. | A 2023-03-16 05:13:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>シー・ピー・ユー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A 2022-11-26 02:34:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. |
|
Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>シー・ピー・ユー</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A* 2022-11-26 00:30:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think they're needed. In most cases, the kana is just a pronunciation guide. English acronyms are almost always written using Roman letters. |
|
3. | A* 2022-11-25 11:35:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | シーピーユー 1143 95.5% <- ルミナス シー・ピー・ユー 54 4.5% <- GG5 |
|
Comments: | I know it's our usual practice to omit nakaguro from the readings of acronyms, but many references, e.g. GG5, include them(*). The online Kenkyusha server will find the entries with both forms despite only displaying one of them. With the availability now of the [sk] tag, I'm wondering if it's time to review our approach and include the nakaguro version(s) as search-only forms. (*) the kokugos tend to use a hyphen, e.g. シー‐ピー‐ユー, in the displayed form. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シー・ピー・ユー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A* 2022-11-23 23:43:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>CPU</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1423500">中央処理装置</xref> @@ -10,0 +15 @@ +<gloss>central processing unit</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ before I knew it ▶ next thing you know ▶ when I came to ▶ all of a sudden |
14. | A 2023-12-08 22:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2023-12-05 03:50:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>all of a sudden</gloss> |
|
12. | A* 2023-12-05 00:58:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A 2023-12-05 00:58:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 気がついたら 757109 気が付いたら 422499 |
|
Comments: | OK, this has been hanging around too long. I was a bit iffy about it being removed last year, and I really don't mind it returning as an entry. I'll approve and reopen for a bit. If anyone wants to build a 気がついたら entry we can chew on that too. |
|
10. | A* 2023-10-24 01:55:48 Marcus Richert | |
Refs: | weblio's thesaurus lists 気がついたら as a synonym to いつしか いつの間にか etc. |
|
Comments: | >These glosses make it seem more idiomatic than it actually is. I disagree,I think it it just that idiomatic and not really covered by the base entry. I'd be likelier to translate it as "suddenly" than "when I realized". |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
{telecommunications}
▶ mobile virtual network operator ▶ MVNO
|
5. | A 2023-03-16 05:14:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エム・ブイ・エヌ・オー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2022-11-26 02:29:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-23 23:41:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's not our usual style to include nakaguro forms for acronyms. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>エム・ブイ・エヌ・オー</reb> -</r_ele> @@ -14,0 +12 @@ +<field>&telec;</field> |
|
2. | A 2017-11-18 06:51:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-12 03:39:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs etc. |
1. |
[n]
[arch]
▶ emperor's wife and concubines |
|
2. |
[n]
[arch]
▶ emperor's female attendant |
4. | A 2022-11-25 00:46:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 妃と嬪。天子の妻と側室。 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>emperor's junior wives</gloss> -<gloss>concubines</gloss> +<gloss>emperor's wife and concubines</gloss> |
|
3. | A* 2022-11-23 15:23:08 Opencooper | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | One more sense. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>emperor's female attendant</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2022-11-21 20:13:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 妃嬪 809 Kokugos |
|
Comments: | Maybe this? |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>???</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>emperor's junior wives</gloss> +<gloss>concubines</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-21 15:45:15 |
1. |
[n]
Source lang:
eng "rum Coke"
▶ rum and Coke ▶ Cuba libre |
4. | A 2022-11-23 23:45:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It was fine as it was. "Coke" is a trademark. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<lsource xml:lang="eng">rum coke</lsource> -<gloss>rum and coke</gloss> +<lsource xml:lang="eng">rum Coke</lsource> +<gloss>rum and Coke</gloss> |
|
3. | A* 2022-11-22 08:46:40 | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<lsource xml:lang="eng">rum Coke</lsource> -<gloss>rum and Coke</gloss> +<lsource xml:lang="eng">rum coke</lsource> +<gloss>rum and coke</gloss> |
|
2. | A 2022-11-22 00:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-21 22:17:45 Opencooper | |
Refs: | 飲み物がわかる辞典: https://kotobank.jp/word/ラムコーク-760534 ラムコーク 3,547 キューバリブレ 1,016 |
1. |
[n]
{business}
▶ M&A ▶ mergers and acquisitions |
6. | A 2023-11-19 05:58:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-11-19 02:49:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we should treat this like a regular initialism and hide the reading without nakaguro. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>エムアンドエー</reb> +<reb>エム・アンド・エー</reb> @@ -11 +11,2 @@ -<reb>エム・アンド・エー</reb> +<reb>エムアンドエー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2022-11-23 11:55:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Mergers_and_acquisitions https://ja.wikipedia.org/wiki/M&A |
|
Comments: | We don't use "abbr" for English abbreviations. Plural form is much more common. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> @@ -18 +17 @@ -<gloss>merger and acquisition</gloss> +<gloss>mergers and acquisitions</gloss> |
|
3. | A 2022-11-22 03:25:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | エムアンドエー 914 89.4% <- GG5, KOD エム・アンド・エー 108 10.6% <- 中辞典 |
|
Comments: | I think both forms should be visible and searchable (as with エムブイエヌオー/エム・ブイ・エヌ・オー, etc.) |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エム・アンド・エー</reb> |
|
2. | A* 2022-11-22 00:57:00 Opencooper | |
Comments: | Whoops. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>M&A</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Swiss cheese plant (Monstera deliciosa) ▶ split-leaf philodendron ▶ cerimen ▶ Mexican breadfruit ▶ fruit salad plant
|
4. | A 2022-11-23 21:49:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-23 11:47:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Monstera_deliciosa https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/monstera |
|
Comments: | "monstera" doesn't refer specifically to this species. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>monstera (Monstera deliciosa)</gloss> -<gloss>Swiss cheese plant</gloss> +<gloss>Swiss cheese plant (Monstera deliciosa)</gloss> +<gloss>split-leaf philodendron</gloss> +<gloss>cerimen</gloss> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>fruit salad plant</gloss> |
|
2. | A 2022-11-22 10:51:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (points to モンステラ entry), Koj, Daijr (モンステラの別称) 蓬莱蕉 72 ほうらいしょう 56 ホウライショウ 139 モンステラ 66092 |
|
Comments: | Aligning and changing to our style for plant names. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ほうらいしょう</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_nokanji/> @@ -12 +16 @@ -<field>⊥</field> +<xref type="see" seq="2856837">モンステラ</xref> @@ -14 +18,3 @@ -<gloss>Swiss-cheese plant (Monstera deliciosa)</gloss> +<gloss>monstera (Monstera deliciosa)</gloss> +<gloss>Swiss cheese plant</gloss> +<gloss>Mexican breadfruit</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-22 09:13:12 Nicolas | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ホウライショウ "和名はホウライショウ(蓬莱蕉)であるが、園芸分野では学名カナ読みのモンステラ・デリシオサもよく使われ、この方が通りはいい。 さらに種小名を省略し、日本ではモンステラと言えば本種を指すのが普通である。" |
1. |
[n]
{computing}
▶ alt text ▶ fallback text ▶ image description text |
2. | A 2022-11-23 03:59:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think replacement works. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>replacement text</gloss> +<gloss>image description text</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-23 02:04:03 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/代替テキスト https://ejje.weblio.jp/content/"代替テキスト" |
1. |
[n]
{baseball}
▶ fielding position |
2. | A 2022-11-24 10:56:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-23 06:43:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | There's a (mis-indexed) example sentence.- |
1. |
[n,adj-f]
▶ single pipe ▶ single tube ▶ single cylinder |
2. | A 2022-11-25 09:21:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 単管 22448 単管パイプ 5644 単管足場 2179 Reverso, Unidic |
|
Comments: | Seems to be often pre-noun. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-f;</pos> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>single tube</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-23 11:20:17 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/単管-1363665 https://ejje.weblio.jp/content/単管 |
1. |
[n]
{physics}
▶ Poiseuille flow |
2. | A 2022-11-23 21:46:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-23 12:12:51 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
▶ counterweight |
2. | A 2022-11-23 21:49:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-23 13:41:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/カウンターウエイト カウンターウェイト 3822 カウンターウエイト 2467 |
1. |
[organization]
▶ FIFA ▶ Fédération Internationale de Football Association ▶ International Federation of Football Association |
3. | A 2023-05-06 06:13:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-11-23 20:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-23 13:49:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[male]
▶ Daizen |
2. | A 2022-11-23 21:53:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-23 13:53:37 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/前田大然 |
1. |
[male]
▶ Masujirō |
2. | A 2022-11-23 21:49:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-23 14:00:25 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/西田満寿次郎 |
1. |
[male]
▶ Masujirō |
2. | A 2022-11-23 21:50:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-23 14:00:43 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/西田満寿次郎 |