JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ (unexpected) incident ▶ unforeseen event ▶ surprising occurrence |
|
2. |
[n]
▶ happening (performance) |
6. | A 2022-11-16 06:32:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-16 06:21:29 Opencooper | |
Refs: | * wisdom: an unexpected [a surprising] event [incident]. (!a happening は意外性を特に含まない「(偶発的な)出来事」の意) * genius: unexpected incident * meikyo: 予想外の出来事。突発的な事件。 |
|
Comments: | daijs has the second sense. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<gloss>happening</gloss> @@ -13,0 +13,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>happening (performance)</gloss> |
|
4. | A 2019-12-24 18:09:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-24 14:16:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ウィズダム和英辞典 |
|
Diff: | @@ -11 +11,3 @@ -<gloss>unexpected incident</gloss> +<gloss>(unexpected) incident</gloss> +<gloss>unforeseen event</gloss> +<gloss>surprising occurrence</gloss> |
|
2. | A 2016-11-29 23:02:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ abusive language |
2. | A 2022-11-16 19:31:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-16 19:01:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 悪態 │ 154,737 │ 99.6% │ │ 悪体 │ 83 │ 0.1% │ 🡠 adding (meikyo: 古くは「悪体」とも。) │ あくたい │ 593 │ 0.4% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>悪体</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ under the blazing sun ▶ in sweltering heat |
2. | A 2022-11-16 06:32:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-16 01:38:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>under blazing sun</gloss> +<gloss>under the blazing sun</gloss> +<gloss>in sweltering heat</gloss> |
1. |
[n,vs,adj-no]
[yoji]
▶ underestimation ▶ undervaluation |
3. | A 2022-11-16 06:19:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-11-16 01:59:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 過小評価 │ 213,843 │ 80.2% │ │ 過少評価 │ 52,803 │ 19.8% │ 🡠 adding (gakken yoji: 「過小」を「過少」と書きちがえない。) │ かしょうひょうか │ 127 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ 過小評価 is also in jitenon's yoji dictionary |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>過少評価</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
1. | A 2014-08-25 01:20:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ transition from one epoch to another ▶ change of era
|
8. | A 2022-11-17 22:46:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1590470">画期的・かっきてき</xref> +<xref type="see" seq="1590470">画期的</xref> |
|
7. | A 2022-11-16 06:32:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-11-16 01:11:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 画期 │ 14,812 │ 99.1% │ │ 劃期 │ 130 │ 0.9% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ かっき │ 45,335 │ N/A │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2015-12-12 20:37:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-12-09 22:37:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr. G-n-grams: 画期的 1591864 画期 14812 |
|
Comments: | Mixed up with the gloss of 画期的, which is far more common. The frequency tags obviously are misplaced too. |
|
Diff: | @@ -6,2 +5,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf14</ke_pri> @@ -14,2 +11,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf14</re_pri> @@ -19,2 +15,4 @@ -<gloss>ground-breaking</gloss> -<gloss>epoch (making)</gloss> +<xref type="see" seq="1590470">画期的・かっきてき</xref> +<xref type="see" seq="1590470">画期的・かっきてき</xref> +<gloss>transition from one epoch to another</gloss> +<gloss>change of era</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ on the desk |
|||||
2. |
[adj-no]
▶ theoretical ▶ academic ▶ armchair (e.g. plan) ▶ desktop ▶ paper ▶ not yet implemented
|
7. | A 2022-11-17 04:37:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-11-16 23:55:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's one word and a figurative use of the first sense. I don't think [id] is needed. |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<misc>&id;</misc> |
|
5. | A 2022-11-15 23:07:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-15 22:47:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────╮ │ 机上 │ 356,456 │ │ 几上 │ 61 │ 🡠 rK (daijs) │ きじょう │ 18,143 │ ╰─ーーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2018-02-11 21:53:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 机上プラン 立案されただけで、まだ実行には移されていない計画。また、現実的で ない計画。デスク-プラン。 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -29,0 +31 @@ +<gloss>not yet implemented</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ beriberi ▶ severe thiamine deficiency
|
2. | A 2022-11-16 06:34:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>thiamine deficiency</gloss> +<gloss>severe thiamine deficiency</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-16 00:58:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Thiamine_deficiency |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>thiamine deficiency</gloss> |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ danger past, God forgotten ▶ once on shore, we pray no more ▶ man turns to God only in times of trouble ▶ there are no atheists in foxholes |
8. | A 2022-11-20 01:13:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-11-19 23:53:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Making it more proverb-like. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>turning to God only in time of trouble</gloss> +<gloss>man turns to God only in times of trouble</gloss> |
|
6. | A 2022-11-17 04:37:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-16 22:26:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Very common aphorism with roughly the same meaning |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>there are no atheists in foxholes</gloss> |
|
4. | A 2022-11-16 22:17:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 苦しい時の神頼み. Man turns to God only in trouble. | Danger past, God forgotten. | Once on shore, we pray no more. 中辞典: Once on shore, we pray no more. 【諺】 | The danger past and God forgotten. 【諺】 苦しい時の神頼み 3053 53.1% 苦しいときの神頼み 2696 46.9% |
|
Comments: | Maybe this. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>turning to God only in one's trouble</gloss> +<misc>&proverb;</misc> @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>once on shore, we pray no more</gloss> +<gloss>turning to God only in time of trouble</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ deficiency ▶ insufficiency ▶ shortage ▶ lack ▶ want ▶ dearth ▶ scarcity |
7. | A 2022-11-17 01:30:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it's itaiji. We can hide it. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>缺乏</keb> +<keb>闕乏</keb> @@ -15,2 +15,2 @@ -<keb>闕乏</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>缺乏</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2022-11-17 00:09:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 欠乏 │ 336,365 │ 99.6% │ │ 缺乏 │ 787 │ 0.2% │ 🡠 adding (jitsuyou; seems to be itaiji) │ 闕乏 │ 136 │ 0.0% │ │ けつぼう │ 551 │ 0.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>缺乏</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-11-16 23:58:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk 欠乏 336365 100.0% 闕乏 136 0.0% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>闕乏</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-11-16 23:55:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<gloss>deficiency</gloss> +<gloss>insufficiency</gloss> +<gloss>shortage</gloss> +<gloss>lack</gloss> @@ -21,3 +24,0 @@ -<gloss>shortage</gloss> -<gloss>famine</gloss> -<gloss>deficiency</gloss> @@ -24,0 +26 @@ +<gloss>scarcity</gloss> |
|
3. | A 2022-11-16 06:35:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>dearth</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ authority ▶ power ▶ influence ▶ prestige |
|
2. |
[n]
▶ (an) authority (on) ▶ expert |
3. | A 2022-11-17 22:32:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>prestige</gloss> @@ -24 +25 @@ -<gloss>an authority (on)</gloss> +<gloss>(an) authority (on)</gloss> |
|
2. | A 2022-11-16 06:58:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs don't split senses, but I think it's OK. |
|
1. | A* 2022-11-16 05:46:51 Opencooper | |
Refs: | JEs |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>an authority (on)</gloss> +<gloss>expert</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ the deceased ▶ the departed |
|
2. |
[n]
[dated]
▶ old friend ▶ longtime acquaintance |
4. | A 2022-11-16 06:58:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-16 06:39:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, shinmeikai, daijs, etc. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>old friend</gloss> +<gloss>longtime acquaintance</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2013-01-25 11:08:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-01-25 10:11:19 Marcus Richert | |
Refs: | "old friend" is a little confusing |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>old friend</gloss> +<gloss>the departed</gloss> |
1. |
[n]
▶ state of things ▶ state of affairs ▶ situation ▶ conditions ▶ circumstances |
3. | A 2022-11-17 22:19:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<gloss>condition</gloss> @@ -25,0 +25 @@ +<gloss>conditions</gloss> |
|
2. | A 2022-11-16 07:16:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-16 03:09:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 情勢 │ 2,046,526 │ 99.4% │ │ 状勢 │ 11,572 │ 0.6% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ じょうせい │ 16,614 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ compromise proposal |
2. | A 2022-11-17 04:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't see it in kokugos. Could be sK. |
|
1. | A* 2022-11-16 23:01:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 折衷案 │ 18,460 │ 98.1% │ │ 折中案 │ 279 │ 1.5% │ │ せっちゅうあん │ 75 │ 0.4% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Alt form of 折衷 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>折中案</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ alienation ▶ estrangement ▶ leaving (someone) out ▶ casting out ▶ cutting off ▶ avoiding ▶ giving the cold shoulder |
11. | A 2023-03-10 17:45:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A* 2023-03-10 05:49:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Not a typo. 疏外 is listed in daijr and nikk. koj and iwakoku say that 疎 was originally a 俗字 form of 疏. |
|
9. | A* 2023-03-10 05:17:54 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 疎外 177928 99.5% 疏外 854 0.5% sankoku 疎外 only |
|
Comments: | Better to treat as a typo that should not be emulated, I think. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2022-11-16 10:13:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't have a problem with alienation there. It has to be seen in conjunction with the other glosses. The one Tanaka sentence uses that word. |
|
7. | A* 2022-11-16 05:06:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "alienation" should be the leading gloss. It's likely to be confused with the emotion (疎外感, entry 1396720) rather than the act of alienating someone. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
《゛》 ▶ dakuten ▶ [expl] diacritic used with kana that turns an unvoiced consonant into a voiced consonant
|
5. | A 2022-11-16 21:55:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-16 21:08:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>゛</s_inf> |
|
3. | A 2022-07-18 21:57:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">diacritic kana mark that turns an unvoiced consonant into a voiced consonant</gloss> +<gloss g_type="expl">diacritic used with kana that turns an unvoiced consonant into a voiced consonant</gloss> |
|
2. | A 2017-01-26 09:31:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-10 14:00:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wiki |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1637780">半濁点</xref> -<gloss>voiced consonant marks (nigori)</gloss> +<gloss>dakuten</gloss> +<gloss g_type="expl">diacritic kana mark that turns an unvoiced consonant into a voiced consonant</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ opposition ▶ rebellion ▶ revolt ▶ resistance ▶ backlash ▶ refusal |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ rebounding ▶ recoiling ▶ repulsion |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ rally (e.g. in stock prices) ▶ recovery |
5. | A 2022-11-16 07:18:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-16 03:03:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 反発 │ 3,451,963 │ 99.5% │ │ 反撥 │ 17,653 │ 0.5% │ 🡠 oK to rK (daijr/s, koj, etc.) │ はんぱつ │ 4,021 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-07 01:45:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -31,0 +34 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -38,0 +42 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-10-09 22:39:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-09 03:49:35 Marcus | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -21,4 +22,6 @@ -<gloss>to repel</gloss> -<gloss>to oppose</gloss> -<gloss>to revolt</gloss> -<gloss>to react sharply (against)</gloss> +<gloss>opposition</gloss> +<gloss>rebellion</gloss> +<gloss>revolt</gloss> +<gloss>resistance</gloss> +<gloss>backlash</gloss> +<gloss>refusal</gloss> @@ -28,4 +31,4 @@ -<gloss>opposition</gloss> -<gloss>rebellion</gloss> -<gloss>resistance</gloss> -<gloss>backlash</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>rebounding</gloss> +<gloss>recoiling</gloss> +<gloss>repulsion</gloss> @@ -35,5 +38,0 @@ -<gloss>rally</gloss> -<gloss>recovery (e.g. in stock prices)</gloss> -<gloss>rebound</gloss> -</sense> -<sense> @@ -41,3 +39,2 @@ -<gloss>to rally</gloss> -<gloss>to recover</gloss> -<gloss>to rebound</gloss> +<gloss>rally (e.g. in stock prices)</gloss> +<gloss>recovery</gloss> |
1. |
[n]
▶ nasal voice |
|||||
2. |
[n]
{linguistics}
▶ nasal stop ▶ nasal occlusive ▶ nasal
|
3. | A 2022-11-16 21:13:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2086840">口音</xref> |
|
2. | A 2012-05-02 23:37:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-05-02 11:27:28 Marcus | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,4 @@ +<gloss>nasal voice</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13,1 +17,2 @@ -<gloss>nasal sound</gloss> +<gloss>nasal stop</gloss> +<gloss>nasal occlusive</gloss> |
1. |
[n]
▶ tree ▶ shrub ▶ bush |
|||||
2. |
(木 only)
[n]
▶ wood ▶ timber |
|||||
3. |
(木 only)
[n]
《usu. written as 柝》 ▶ wooden clappers (signalling the beginning or end of a performance)
|
9. | A 2024-01-19 00:28:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. The 柝 entry doesn't contain any additional information. |
|
Diff: | @@ -34,2 +33,0 @@ -<xref type="see" seq="2139510">柝</xref> -<xref type="see" seq="2139510">柝</xref> |
|
8. | A 2024-01-19 00:23:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<xref type="see" seq="2139510">柝・たく</xref> +<xref type="see" seq="2139510">柝</xref> |
|
7. | A 2024-01-19 00:22:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll set that up. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>柝</keb> -</k_ele> @@ -23,2 +19,0 @@ -<stagk>木</stagk> -<stagk>樹</stagk> @@ -38 +32,0 @@ -<stagk>柝</stagk> @@ -39,0 +34,2 @@ +<xref type="see" seq="2139510">柝・たく</xref> +<s_inf>usu. written as 柝</s_inf> |
|
6. | A* 2024-01-18 23:03:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We originally had き merged with the 柝/たく entry. I think I prefer that to the current setup. The "wooden clappers" sense would remain on this entry with a "usu. written as 柝" note. |
|
5. | A* 2024-01-18 06:48:26 penname01 | |
Comments: | i think it's best to split off 柝 (sankoku does too) |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ aspect ▶ phase ▶ condition |
|
2. |
[n]
{philosophy}
▶ modality |
4. | A 2022-11-16 07:16:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-16 02:38:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<gloss>modality (philosophy)</gloss> +<field>&phil;</field> +<gloss>modality</gloss> |
|
2. | A 2017-05-13 00:17:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-12 15:34:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,6 @@ +<gloss>phase</gloss> +<gloss>condition</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>modality (philosophy)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ fabrication ▶ forgery ▶ falsehood ▶ hoax |
4. | A 2022-11-16 21:55:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-16 19:16:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 捏造 │ 1,123,701 │ 81.7% │ │ ねつ造 │ 231,407 │ 16.8% │ │ ねつぞう │ 20,841 │ 1.5% │ │ でつぞう │ 276 │ 0.0% │ 🡠 adding (daijr/s, koj; mentioned in meikyo, shinmeikai, etc.) ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>でつぞう</reb> +<re_restr>捏造</re_restr> |
|
2. | A 2021-11-18 00:44:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2018-04-07 18:47:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 捏造 1123701 ねつ造 231407 ねつぞう 20841 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[adj-na]
▶ ground-breaking ▶ revolutionary ▶ unprecedented ▶ epoch-making
|
4. | A 2022-11-16 07:19:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-16 01:10:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 画期的 │ 1,591,864 │ 99.9% │ │ 劃期的 │ 738 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijr, koj) │ かっきてき │ 892 │ 0.1% │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2015-12-12 20:38:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-12-09 22:28:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (from examples) |
|
Comments: | Most JEs just have "epoch-making" which is a bit stilted. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,2 @@ +<gloss>revolutionary</gloss> +<gloss>unprecedented</gloss> |
1. |
[n]
▶ number of articles ▶ number of items ▶ quantity |
7. | A 2022-11-18 00:15:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-11-17 23:08:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 個数 1709118 100.0% 箇数 322 0.0% |
|
Comments: | I think "quantity" is fine as a secondary gloss. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>quantity</gloss> |
|
5. | A 2022-11-16 07:20:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>number of items</gloss> |
|
4. | A* 2022-11-16 01:08:09 | |
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>quantity</gloss> |
|
3. | A 2011-12-13 20:33:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ kernel ▶ core ▶ nucleus ▶ center ▶ centre |
4. | A 2022-11-16 07:22:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-16 06:48:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────╮ │ 中核 │ 1,415,523 │ │ 仲核 │ 0 │ 🡠 iK to sK (no refs) │ ちゅうかく │ 1,608 │ ╰─ーーーーー─┴───────────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2014-07-09 17:23:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that's just a description for the OS definition of "kernel". which AFAIK is usually カーネル in Japanese. also 仲核 seems to be iK at best |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -27,5 +27,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>resident control program</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2014-07-09 02:21:18 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | 中核 is used extensively outside of computing. gg5 "center" is in Genius WaEi . Does the "resident control program" sense of 中核 have any currency? Googling the phrase "resident control program" yields several EDICT-related hits on the first page. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<field>∁</field> @@ -24,0 +24,6 @@ +<gloss>center</gloss> +<gloss>centre</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> |
1. |
[n]
▶ public opinion ▶ popular voice ▶ public sentiment ▶ consensus |
13. | A 2022-11-17 10:55:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | せろん is in the Ichiman list (along with よろん). GG5, 中辞典, etc. have both, but most JEs point the せろん entry to よろん. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<re_pri>ichi1</re_pri> |
|
12. | A* 2022-11-17 10:20:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | せろん is by no means a common reading. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<re_pri>news1</re_pri> +<re_pri>nf02</re_pri> @@ -21,3 +22,0 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf02</re_pri> |
|
11. | A 2022-11-17 04:33:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-11-16 22:22:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 世論 │ 1,428,563 │ 99.1% │ │ 輿論 │ 13,500 │ 0.9% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ よろん │ 11,018 │ N/A │ │ せろん │ 2,194 │ N/A │ │ せいろん │ 6,473 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
9. | A 2020-04-24 01:23:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>與論</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ remaining years (of an old person's life)
|
4. | A 2022-11-16 21:56:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-16 21:12:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Not of a young person with a terminal illness, for example. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>remaining years (of one's life)</gloss> +<gloss>remaining years (of an old person's life)</gloss> |
|
2. | A 2022-11-15 22:22:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-15 22:15:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────╮ │ 老い先 │ 13,290 │ │ 老い先短い │ 9,152 │ │ 老い先が短い │ 212 │ ╰─ーーーーーー─┴────────╯ |
|
Comments: | Mostly used in x-ref |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2831719">老い先短い</xref> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ reconciliation (between warring nations) ▶ (making of) peace |
7. | A 2022-11-16 07:21:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-11-16 01:31:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 講和 │ 199,465 │ 99.7% │ │ 媾和 │ 562 │ 0.3% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ こうわ │ 9,174 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-11-18 00:45:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-08-02 10:31:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-01 10:44:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Trying to make the glosses more specific. |
|
Diff: | @@ -22,2 +22,2 @@ -<gloss>reconciliation</gloss> -<gloss>peace</gloss> +<gloss>reconciliation (between warring nations)</gloss> +<gloss>(making of) peace</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[yoji]
▶ hardships and joys ▶ tasting the sweets and bitters of life ▶ being well-versed in the ways of the world (having seen much of life) |
6. | A 2022-11-19 23:34:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>(having seen much of life) being well-versed in the ways of the world</gloss> +<gloss>being well-versed in the ways of the world (having seen much of life)</gloss> |
|
5. | A 2022-11-16 07:22:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-16 02:35:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://yoji-jukugo.com/辛酸甘苦/ Meaning doesn't seem obvious to me from the sum of its parts (particularly the third gloss) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2022-08-01 02:16:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:00:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to make (a thundering sound) ▶ to let resound |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to make (one's name, etc.) widely known |
|
3. |
[v5s,vt]
《as 胸を〜》 ▶ to make (one's heart) pound ▶ to throb ▶ to thump |
5. | A 2022-11-18 05:00:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-18 01:02:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>to make a thundering sound</gloss> -<gloss>to make a roar</gloss> +<gloss>to make (a thundering sound)</gloss> +<gloss>to let resound</gloss> @@ -19 +19 @@ -<gloss>to make known worldwide</gloss> +<gloss>to make (one's name, etc.) widely known</gloss> @@ -23,0 +24,2 @@ +<s_inf>as 胸を〜</s_inf> +<gloss>to make (one's heart) pound</gloss> @@ -25 +26,0 @@ -<gloss>to pound</gloss> |
|
3. | A 2022-11-16 07:08:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-11-16 05:57:33 Opencooper | |
Refs: | daijs, gg5, etc. |
|
Comments: | cf. 「轟く」. |
|
Diff: | @@ -14 +14,13 @@ -<gloss>to make roar</gloss> +<gloss>to make a roar</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to make known worldwide</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to throb</gloss> +<gloss>to pound</gloss> +<gloss>to thump</gloss> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wooden clappers (signalling the beginning or end of a performance)
|
8. | A 2024-01-19 00:37:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
7. | A* 2024-01-19 00:26:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | たく isn't in any of my JEs or smaller kokugos. I think it's OK for き to lead. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<reb>たく</reb> +<reb>き</reb> @@ -15 +15 @@ -<reb>き</reb> +<reb>たく</reb> |
|
6. | A 2024-01-19 00:20:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 only has the き reading, but I don't think it should lead here. |
|
Comments: | Reverting an old edit. See discussion on 1534520. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +13,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>き</reb> |
|
5. | A 2022-11-17 23:00:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1534520">木・き・3</xref> +<xref type="see" seq="1534520">木・3</xref> |
|
4. | A 2022-11-16 10:26:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 1534520. |
|
Diff: | @@ -14,3 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>き</reb> -</r_ele> @@ -18,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1534520">木・き・3</xref> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ BC ▶ Before Christ |
|
2. |
[n]
▶ biological and chemical (weapons) |
8. | A 2023-03-16 05:13:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>ビー・シー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
7. | A 2022-11-16 07:07:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-11-16 06:33:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | BC兵器 gets "About 79,000 results" on google in daijs: https://kotobank.jp/word/BC兵器-119679 could perhaps be a new entry |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>biological and chemical (weapons)</gloss> |
|
5. | A 2018-03-16 10:42:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | GG5, etc, all have "before". I don't care too much. |
|
4. | A* 2018-03-16 07:27:53 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>before Christ</gloss> +<gloss>Before Christ</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ halfway (through, complete) ▶ midway |
6. | A 2022-11-18 19:58:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-18 14:58:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams, reverso |
|
Comments: | Doesn't appear to be adverbial. |
|
Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>halfway (through, complete)</gloss> @@ -17,2 +18,0 @@ -<gloss>halfway through</gloss> -<gloss>in the course of</gloss> |
|
4. | A 2022-11-17 04:40:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-16 22:53:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 道半ば │ 28,917 │ 96.1% │ │ 道なかば │ 1,068 │ 3.5% │ │ みちなかば │ 114 │ 0.4% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>道なかば</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-12-21 19:20:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ (aquatic) polyculture |
3. | A 2022-11-16 00:37:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2022-11-15 04:15:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs |
|
Comments: | Apparently in Japanese it's only used with fish. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>polyculture</gloss> +<gloss>(aquatic) polyculture</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-14 01:46:18 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/混養-1536642 |
1. |
[n]
[hist]
▶ shu ▶ [expl] unit of weight, 1/24th of a ryō
|
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ shu ▶ [expl] Edo-period unit of currency, 1/16th of a ryō
|
4. | A 2022-11-16 07:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-16 01:08:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | 0.590g, not 590g, but I think this should be left out. Only Wikipedia has this figure and it's based on the ancient Chinese unit. In the ritsuryo system, a ryō is a different quantity. "1/16th" is for the currency, not the unit of weight. "mass" should only be used for SI units. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>朱</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2080720">両・6</xref> @@ -14 +18,8 @@ -<gloss g_type="expl">unit of mass, 1/16th ryō, 590 g</gloss> +<gloss g_type="expl">unit of weight, 1/24th of a ryō</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2080720">両・4</xref> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>shu</gloss> +<gloss g_type="expl">Edo-period unit of currency, 1/16th of a ryō</gloss> |
|
2. | A 2022-11-14 03:43:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-14 02:02:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/銖 https://kotobank.jp/word/銖-76663 https://ejje.weblio.jp/content/銖 |
|
Comments: | 銖 5432 Incidentally, the kanjidic entry for this character should use ryō instead or ryou. |
1. |
[n]
[hist]
▶ ancient Chinese unit of weight equivalent to 30 catties (15 kg) |
4. | A 2022-11-16 07:03:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-16 01:30:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://en.wiktionary.org/wiki/鈞#Definitions |
|
Comments: | Not a Japanese unit so a romanised gloss isn't appropriate here. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>kin</gloss> -<gloss g_type="expl">unit of mass, 1/4th koku</gloss> +<gloss>ancient Chinese unit of weight equivalent to 30 catties (15 kg)</gloss> |
|
2. | A 2022-11-14 03:42:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-14 02:06:29 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/鈞-247468 https://ja.wikipedia.org/wiki/鈞 |
1. |
[n]
▶ (former) Papal States ▶ Vatican City
|
5. | A 2022-11-16 01:33:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1970350">バチカン市国・バチカンしこく</xref> +<xref type="see" seq="1970350">バチカン市国</xref> |
|
4. | A 2022-11-15 03:05:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔19 世紀までの〕 the Papal States; 〔現代の〕 Vatican City. [⇒ヴァチカンしこく] 中辞典: the Vatican City. 教皇領 5391 バチカン市国 20105 ヴァチカン市国 5411 |
|
Comments: | How could those poor people at Kenkyusha have got it so wrong? In fact 教皇領 literally means " the Pope's territory" and applies to both the historical Papal States and the current Vatican City. The term "Papal States" may be historical in English, but 教皇領 isn't necessarily so in Japanese. That's why I suggested "rare", but maybe it's best without any tag. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<misc>&hist;</misc> -<gloss>Papal States</gloss> +<xref type="see" seq="1970350">バチカン市国・バチカンしこく</xref> +<gloss>(former) Papal States</gloss> +<gloss>Vatican City</gloss> |
|
3. | A* 2022-11-14 05:03:24 Nicolas Maia | |
Comments: | Papal States =/= Vatican city. Check out the en.wiki link I posted below. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<xref type="see" seq="1970350">バチカン市国・バチカンしこく</xref> -<misc>&dated;</misc> +<misc>&hist;</misc> @@ -15 +13,0 @@ -<gloss>Vatican City</gloss> |
|
2. | A 2022-11-14 03:47:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | It's the old name. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<misc>&hist;</misc> +<xref type="see" seq="1970350">バチカン市国・バチカンしこく</xref> +<misc>&dated;</misc> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>Vatican City</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-14 02:24:19 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/教皇領-52619 https://en.wikipedia.org/wiki/Papal_States |
1. |
[n]
▶ buster ▶ destroyer ▶ (pest) exterminator |
3. | A 2022-11-16 21:04:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://hachibuster.jp/ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>(pest) exterminator</gloss> |
|
2. | A 2022-11-15 22:12:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We already have a バスター entry: " (baseb) fake bunt (eng: bastard); slash bunt", but it's a different source word. |
|
1. | A* 2022-11-15 21:59:11 Opencooper | |
Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/バスター-601414#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 |
1. |
[n]
▶ enhanced interrogation (e.g. waterboarding as used by the CIA) |
3. | A 2022-11-16 21:27:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-11-15 23:04:01 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>enhanced interrogation (i.e. waterboarding etc. as used by the CIA)</gloss> +<gloss>enhanced interrogation (e.g. waterboarding as used by the CIA)</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-15 22:32:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Marcus commented on the 過酷尋問 entry: "I think there's value in having an entry for "enhanced interrogation" for reverse lookups, but it might be the case that the word 強化尋問 is more common than 過酷尋問, see the Google results, lots of news articles." He proposed this as an amendment, but I think it's better as a new entry. |
1. |
[adj-no,n]
▶ (reared) for eggs |
4. | A 2022-11-21 00:21:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Feels a bit 直訳. |
|
3. | A* 2022-11-19 23:55:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 卵用 itself doesn't mean "egg-laying". |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>egg-laying (hen)</gloss> +<gloss>(reared) for eggs</gloss> |
|
2. | A 2022-11-16 10:40:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic - says it's a noun. |
|
Comments: | Needs an adjective gloss. I can see why most refs ignore it. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>raised for egg-laying</gloss> +<gloss>egg-laying (hen)</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-16 02:26:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | obunsha: 卵をとる目的で飼うもの。「―鶏」 Most refs have 卵用種 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────╮ │ 卵用 │ 5,459 │ │ 卵用鶏 │ 1,882 │ │ 卵用の │ 1,243 │ │ 卵用種 │ 435 │ │ 卵用に │ 363 │ ╰─ーーー─┴───────╯ |
1. |
[n]
▶ egg-laying breed (esp. of chicken) |
2. | A 2022-11-17 22:54:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | brit: 家禽のうちおもに採卵の目的で飼養する品種をいう。 nikk: 卵をとることを目的とした品種。特に鶏にいう。 |
|
Comments: | Not just chickens. I'll create an entry for 卵用鶏. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<xref type="see" seq="2581510">採卵鶏・さいらんけい</xref> -<gloss>egg-laying hen</gloss> -<gloss>layer</gloss> +<gloss>egg-laying breed (esp. of chicken)</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-16 10:44:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, KOD (points to 採卵鶏) 卵用種 435 卵用鶏 1882 <- not currently an entry. Add? 採卵鶏 15339 |
1. |
[n]
▶ transportation engineering ▶ transport engineering ▶ traffic engineering |
2. | A 2022-11-16 19:32:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-11-16 14:45:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, jwiki, RP, eij |
1. |
[n]
▶ hot pot party ▶ party with guests sitting around a hot pot |
2. | A 2022-11-16 21:59:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 鍋パーティー 61317 75.4% 鍋パーティ 20034 24.6% KOD |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>hot pot party (party with a hot pot dish for guests to eat)</gloss> +<gloss>hot pot party</gloss> +<gloss>party with guests sitting around a hot pot</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-16 16:23:04 |
1. |
[n]
▶ quilted cover placed over a pot or pan to keep its contents hot |
8. | A 2022-11-22 23:32:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I doubt it's used. I've never heard ぼし for 帽子. It's not in the refs either. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>なべぼし</reb> |
|
7. | A 2022-11-22 23:01:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | なべぼうし 99 なべぼし 50 (なべ_ぼし) |
|
Comments: | I'd noticed 帽子 being read ぼし in a few places (e.g. 烏帽子) so I tested なべぼし in the n-grams and saw it was actually being used. I see that despite the n-gram count it's not actually getting WWW hits, so I'm comfortable with dropping it or tagging it [ik]. |
|
6. | A* 2022-11-22 21:49:18 Opencooper | |
Comments: | Where did the 「なべぼし」 reading come from? |
|
5. | A 2022-11-18 20:05:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think we can safely drop that gloss, despite KOD. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<gloss>(tea) cosy</gloss> -<gloss>cozy</gloss> |
|
4. | A* 2022-11-18 17:14:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not seeing any teapots in the image results. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>quilted cover for keeping food or drink warm</gloss> +<gloss>quilted cover placed over a pot or pan to keep its contents hot</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[work]
▶ All Quiet on the Western Front (1929 book; 1930, 1979, and 2022 film adaptations) |
5. | A 2023-05-07 06:34:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2022-11-16 10:48:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<gloss>All Quiet on the Western Front (1929 book/</gloss> -<gloss>1930, 1979, and 2022 film adaptations)</gloss> +<gloss>All Quiet on the Western Front (1929 book; 1930, 1979, and 2022 film adaptations)</gloss> |
|
3. | A* 2022-11-16 10:48:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | The book is also published under the same name in English. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>Im Westen nichts Neues (1929 book)</gloss> -<gloss>All Quiet on the Western Front (1930, 1979, and 2022 film adaptations)</gloss> +<gloss>All Quiet on the Western Front (1929 book/</gloss> +<gloss>1930, 1979, and 2022 film adaptations)</gloss> |
|
2. | A 2022-11-15 10:09:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 西部戦線異状なし 12532 85.8% 西部戦線異常なし 2081 14.2% |
|
Comments: | No [iK] in the names. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2022-11-15 08:33:51 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |