JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1013100 Active (id: 2213726)

ようこそ [ichi1]
1. [int]
▶ welcome



History:
3. A 2022-11-15 22:17:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
While the exclamation mark is not essential to understanding the gloss, I need to point out that about 300 entries have them. If it is interfering with reverse lookups in Jisho.org, then it should be taken up with that site. I'll email Kim about it.
2. A* 2022-11-15 21:55:55 
  Comments:
I Don't think "nice to see you" is a good gloss. it's not like "welcome" by itself is confusing or vague.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<gloss>nice to see you</gloss>
1. A* 2022-11-15 20:06:49  Guilherme Passos <...address hidden...>
  Comments:
Exclamation marks get in the way of search (e.g. in jisho.org, where this word is not found in a query for "welcome") and are not intrinsincally part of the meaning.
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<gloss>welcome!</gloss>
-<gloss>nice to see you!</gloss>
+<gloss>welcome</gloss>
+<gloss>nice to see you</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171690 Active (id: 2213740)
羽ばたく [news2,nf43] 羽撃く [rK] 羽搏く [rK]
はばたく [news2,nf43]
1. [v5k,vi]
▶ to flap (wings)
2. [v5k,vi]
▶ to spread one's wings
▶ to go out into the world

Conjugations


History:
6. A 2022-11-15 23:08:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-15 23:06:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 羽ばたく │ 161,175 │ 69.8% │
│ 羽撃く  │     299 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ 羽搏く  │     323 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ はばたく │  68,963 │ 29.9% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-04-10 19:09:57  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-04-05 21:23:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, ウィズダム和英辞典
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -24,0 +25,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to spread one's wings</gloss>
+<gloss>to go out into the world</gloss>
+</sense>
2. A 2016-04-19 23:22:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1190860 Active (id: 2213671)
可笑しい奇怪しい [sK]
おかしい [news1,nf05] オカシイ [sk]
1. [adj-i] [uk]
▶ funny
▶ amusing
▶ comical
▶ laughable
▶ ridiculous
Cross references:
  ⇐ see: 1612790 可笑しな【おかしな】 1. funny; amusing; comical; laughable; ridiculous
2. [adj-i] [uk]
▶ strange
▶ odd
▶ funny
▶ peculiar
▶ weird
▶ wrong
▶ unusual
▶ eccentric
3. [adj-i] [uk]
▶ wrong
▶ unsuitable
▶ improper
▶ inappropriate
▶ unbecoming
4. [adj-i] [uk]
▶ suspicious

Conjugations


History:
7. A 2022-11-15 00:53:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-11-15 00:37:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, luminous
  Diff:
@@ -36,0 +37 @@
+<gloss>wrong</gloss>
@@ -42,0 +44,2 @@
+<gloss>wrong</gloss>
+<gloss>unsuitable</gloss>
@@ -44 +47 @@
-<gloss>unsuitable</gloss>
+<gloss>inappropriate</gloss>
5. A 2022-11-12 21:55:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not rK at 4%.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf05</ke_pri>
4. A* 2022-11-11 04:37:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
可笑しい	262838	4.0% <- only in a couple of refs
奇怪しい	461	0.0%
おかしい	6072188	93.2%
オカシイ	180184	2.8% <- Unidic
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オカシイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2011-02-20 23:26:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1220220 Active (id: 2213825)
机上 [news1,nf22] 几上 [rK]
きじょう [news1,nf22]
1. [n,adj-no]
▶ on the desk
2. [adj-no]
▶ theoretical
▶ academic
▶ armchair (e.g. plan)
▶ desktop
▶ paper
▶ not yet implemented
Cross references:
  ⇒ see: 1220230 机上の空論 1. armchair theory; impracticable plan; unworkable idea



History:
7. A 2022-11-17 04:37:17  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-11-16 23:55:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's one word and a figurative use of the first sense. I don't think [id] is needed.
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<misc>&id;</misc>
5. A 2022-11-15 23:07:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-15 22:47:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────╮
│ 机上   │ 356,456 │
│ 几上   │      61 │ 🡠 rK (daijs)
│ きじょう │  18,143 │
╰─ーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2018-02-11 21:53:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
机上プラン
立案されただけで、まだ実行には移されていない計画。また、現実的で
ない計画。デスク-プラン。
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -29,0 +31 @@
+<gloss>not yet implemented</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1226390 Active (id: 2213742)
喫煙 [ichi1,news1,nf07] 喫烟 [rK]
きつえん [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vi]
▶ smoking (tobacco)

Conjugations


History:
7. A 2022-11-15 23:30:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Slightly less ambiguous.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>tobacco smoking</gloss>
+<gloss>smoking (tobacco)</gloss>
6. A* 2022-11-15 23:12:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
This isn't about smoking meats, for example
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>smoking</gloss>
+<gloss>tobacco smoking</gloss>
5. A 2021-11-18 00:36:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-11-14 14:14:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="1241490">禁煙・1</xref>
3. A 2021-11-13 05:56:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
喫煙	2901320
喫烟	62
  Comments:
exceedingly rare
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1244820 Active (id: 2213827)
駆け抜ける [news2,nf44] 駆けぬける駆抜ける駈け抜ける [rK] かけ抜ける [sK] 駈けぬける [sK] 駈抜ける [sK]
かけぬける [news2,nf44]
1. [v1,vi]
▶ to run through (a crowd, gate, etc.)
▶ to sweep through (e.g. of news through a city)
2. [v1,vi]
▶ to run past (someone) from behind
▶ to overtake

Conjugations


History:
6. A 2022-11-17 04:40:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-17 01:59:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, daij, shinmeikai
  Comments:
I think this is clearer as two senses. Shinmeikai also has this split.
  Diff:
@@ -39,2 +39,8 @@
-<gloss>to run past from behind</gloss>
-<gloss>to run through (e.g. gate, one's mind)</gloss>
+<gloss>to run through (a crowd, gate, etc.)</gloss>
+<gloss>to sweep through (e.g. of news through a city)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to run past (someone) from behind</gloss>
+<gloss>to overtake</gloss>
4. A 2022-11-15 03:07:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-15 03:05:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 駆け抜ける │ 241,089 │ 90.8% │
│ 駆けぬける │  15,366 │  5.8% │ 🡠 adding
│ 駆抜ける  │     761 │  0.3% │ 🡠 (in daijr/s)
│ 駈け抜ける │   1,498 │  0.6% │ 🡠 adding (daijs, meikyo)
│ かけ抜ける │   1,161 │  0.4% │ 🡠 adding
│ 駈けぬける │     422 │  0.2% │ 🡠 adding
│ 駈抜ける  │      24 │  0.0% │ 🡠 adding
│ かけぬける │   5,191 │  2.0% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<keb>駆けぬける</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -10,0 +14,16 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駈け抜ける</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かけ抜ける</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駈けぬける</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駈抜ける</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2012-09-28 20:56:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1269430 Active (id: 2213736)
後ろ盾 [news1,nf18] 後ろ楯後ろだて [sK]
うしろだて [news1,nf18]
1. [n]
▶ backing
▶ support
▶ backer
▶ supporter
▶ patron
▶ sponsor
2. [n]
▶ shield that protects one's back



History:
4. A 2022-11-15 23:06:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-15 23:02:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 後ろ盾   │ 74,404 │ 92.4% │
│ 後ろだて  │  1,407 │  1.7% │ 🡠 sK
│ 後ろ楯   │  3,671 │  4.6% │
│ うしろだて │  1,074 │  1.3% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<keb>後ろだて</keb>
+<keb>後ろ楯</keb>
@@ -13 +13,2 @@
-<keb>後ろ楯</keb>
+<keb>後ろだて</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2012-08-21 00:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-20 04:39:56  Marcus
  Refs:
264,000 results
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>後ろだて</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279190 Active (id: 2213722)
攻撃開始線
こうげきかいしせん
1. [n] {military}
▶ line of departure



History:
2. A 2022-11-15 22:07:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
攻撃開始	34990
攻撃開始線	42
  Comments:
We probably should have an entry for 攻撃開始.
1. A* 2022-11-15 20:48:24  Opencooper
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Line_of_Departure: "In the military, a line of departure or start line is the starting position for an attack on enemy positions."

攻撃開始線 42
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&mil;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1296960 Active (id: 2213729)
財閥 [ichi1,news1,nf11]
ざいばつ [ichi1,news1,nf11]
1. [n] [hist]
▶ zaibatsu
▶ financial conglomerate
▶ industrial group
Cross references:
  ⇐ see: 2439370 財閥解体【ざいばつかいたい】 1. dissolution of the zaibatsu (during the US occupation of Japan)
  ⇐ see: 2227400 新興財閥【しんこうざいばつ】 1. new zaibatsu (formed after the Meiji period)
  ⇐ see: 2227360 浙江財閥【せっこうざいばつ】 1. Zhejiang financial clique; Sekko Zaibatsu; clique from Zhejiang and Jiangsu, influential in Shanghai finance from late 1920s through 1930s
  ⇐ see: 1987170 チェボル 1. chaebol (South Korean conglomerate)
2. [n] [col]
▶ rich person



History:
6. A 2022-11-15 22:24:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-15 21:25:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, meikyo, shinmeikai
  Diff:
@@ -21,0 +22,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>rich person</gloss>
4. A 2021-10-16 06:26:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-16 06:15:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2015-05-31 04:53:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1340400 Active (id: 2213693)
出門
しゅつもん
1. [n,vs,vi]
▶ exiting through a gate
▶ going out
▶ leaving (the premises)

Conjugations


History:
2. A 2022-11-15 03:43:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-15 02:26:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, shinmeikai
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>exiting through a gate</gloss>
@@ -13,0 +16 @@
+<gloss>leaving (the premises)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1357350 Active (id: 2213707)
植民地 [ichi1,news1,nf07] 殖民地 [rK]
しょくみんち [ichi1,news1,nf07]
1. [n]
▶ colony
2. [n] Dialect: bra
▶ (Japanese) settlement (in Brazil)
Cross references:
  ⇐ see: 1466440 入植【にゅうしょく】 2. entering a (Japanese) settlement



History:
13. A 2022-11-15 10:07:23  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2022-11-15 06:33:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 植民地    │ 935,061 │ 99.3% │
│ 殖民地    │   5,329 │  0.6% │ 🡠 rK (only meikyo explicitly, but most refs have both 植民 and 殖民)
│ しょくみんち │   1,464 │  0.2% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
11. A 2021-07-13 00:45:34  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2021-07-13 00:26:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>(immigrant) community</gloss>
+<gloss>(Japanese) settlement (in Brazil)</gloss>
9. A 2021-07-11 18:27:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<s_inf>in Brazilian Japanese</s_inf>
+<dial>&bra;</dial>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365930 Active (id: 2213710)
辛抱 [ichi1,news2,nf31] 辛棒 [ateji,rK]
しんぼう [ichi1,news2,nf31]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ patience
▶ endurance
▶ perseverance

Conjugations


History:
7. A 2022-11-15 10:30:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>perseverance</gloss>
6. A 2022-11-14 02:26:38  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-14 02:08:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 辛抱   │ 460,943 │ 99.6% │
│ 辛棒   │   1,657 │  0.4% │ 🡠 rK (mentioned in daijr/s, koj, meikyo)
│ しんぼう │ 270,057 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2021-11-18 01:01:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2010-09-01 06:09:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i thought that exact same thing on the entry for ごまかす.  i was going to leave it for you.  so long as the kanji have the right sound, i don't think it can be both

meikyo has 辛棒 as ateji in any case
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1466790 Active (id: 2213675)
入門 [ichi1,news1,nf10]
にゅうもん [ichi1,news1,nf10]
1. [n,vs,vi]
▶ becoming a pupil (of)
▶ becoming a disciple
▶ entering an institution
▶ beginning training
2. [n]
《usu. in book titles》
▶ introduction (to)
▶ primer
▶ guide
3. [n,vs,vi]
▶ entering through a gate

Conjugations


History:
7. A 2022-11-15 00:57:37  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-11-14 23:34:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Probably rare, but this literal sense is in most kokugos
  Diff:
@@ -30,0 +31,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>entering through a gate</gloss>
5. A 2021-11-09 05:34:13  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2021-11-08 12:47:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>becoming a pupil (of)</gloss>
+<gloss>becoming a disciple</gloss>
@@ -25 +27,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<s_inf>usu. in book titles</s_inf>
+<gloss>introduction (to)</gloss>
@@ -27,2 +30 @@
-<gloss>manual</gloss>
-<gloss>introduction (to)</gloss>
+<gloss>guide</gloss>
3. A 2021-11-06 04:25:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1559260 Active (id: 2213712)
連れ [ichi1,news1,nf17]
つれ [ichi1,news1,nf17] ツレ [sk]
1. [n]
▶ companion
▶ company
2. [n] {noh}
《usu. ツレ》
▶ tritagonist
▶ second supporting character



History:
7. A 2022-11-15 10:56:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good analysis.
6. A* 2022-11-15 10:44:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
連れする	        15429
お連れする	15274
  Comments:
It's not vs. The -する hits come from お連れする, which is the standard humble construction (お + masu stem + する).
  Diff:
@@ -22,2 +21,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
5. A 2022-11-14 14:53:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -21 +20,0 @@
-<stagr>つれ</stagr>
4. A 2022-11-13 02:03:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The "vs" is rare.
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<gloss>second supporting character</gloss>
3. A* 2022-11-13 01:43:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I don't see a ref that has this as a する verb, but it gets some n-gram hits.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────────╮
│  連れ   │ 13,139,937 │
│  連れする │     15,429 │
│  連れして │     14,037 │
│ を連れする │          0 │
│ を連れして │          0 │
│  ツレする │          0 │
│  ツレして │          0 │
╰─ーーーーー─┴────────────╯
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -29,2 +30,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<s_inf>in noh; usu. ツレ</s_inf>
+<field>&noh;</field>
+<s_inf>usu. ツレ</s_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589170 Active (id: 2213679)
推し量る [news2,nf31] 推し測る推量る推測る推しはかる [sK] 推し計る [sK]
おしはかる [news2,nf31]
1. [v5r,vt]
▶ to guess
▶ to conjecture
▶ to surmise

Conjugations


History:
5. A 2022-11-15 01:36:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-15 01:07:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 推し量る  │ 34,547 │ 85.8% │
│ 推し測る  │  2,428 │  6.0% │
│ 推しはかる │  1,695 │  4.2% │ 🡠 sK (rare mazegaki)
│ 推し計る  │    147 │  0.4% │ 🡠 sK (irregular kanji; no refs)
│ 推量る   │    122 │  0.3% │ 🡠 (in daijr/s)
│ 推測る   │      0 │  0.0% │ 🡠 (in daijr/s)
│ おしはかる │  1,344 │  3.3% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -13,6 +12,0 @@
-<keb>推しはかる</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>推し計る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -22,0 +17,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>推しはかる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>推し計る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2018-07-05 12:15:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>推しはかる</keb>
2. A 2010-12-10 21:23:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it was on the wrong one.
  Diff:
@@ -6,0 +6,2 @@
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf31</ke_pri>
@@ -12,2 +14,0 @@
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf31</ke_pri>
1. A* 2010-12-10 08:43:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
any chance the [news2,nf31] tags should be on a different headword?  on the 
internet and in dictionaries, 推し計る is virtually non-existent
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>推し量る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>推し測る</keb>
+</k_ele>
@@ -10,1 +16,1 @@
-<keb>推し測る</keb>
+<keb>推量る</keb>
@@ -13,1 +19,1 @@
-<keb>推し量る</keb>
+<keb>推測る</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1612790 Active (id: 2213683)
可笑しな
おかしな [ichi1]
1. [adj-pn] [uk]
▶ funny
▶ amusing
▶ comical
▶ laughable
▶ ridiculous
Cross references:
  ⇒ see: 1190860 【おかしい】 1. funny; amusing; comical; laughable; ridiculous
2. [adj-pn] [uk]
▶ strange
▶ odd
▶ funny
▶ peculiar
▶ weird
▶ wrong
▶ unusual
▶ eccentric
3. [adj-pn] [uk]
▶ wrong
▶ unsuitable
▶ improper
▶ inappropriate
▶ unbecoming
4. [adj-pn] [uk]
▶ suspicious



History:
5. A 2022-11-15 02:20:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -14,2 +13 @@
-<xref type="see" seq="1190860">可笑しい・おかしい・1</xref>
-<xref type="see" seq="1190860">可笑しい・おかしい・2</xref>
+<xref type="see" seq="1190860">おかしい・1</xref>
@@ -16,0 +15,4 @@
+<gloss>funny</gloss>
+<gloss>amusing</gloss>
+<gloss>comical</gloss>
+<gloss>laughable</gloss>
@@ -17,0 +20,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-pn;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>strange</gloss>
@@ -18,0 +26,20 @@
+<gloss>funny</gloss>
+<gloss>peculiar</gloss>
+<gloss>weird</gloss>
+<gloss>wrong</gloss>
+<gloss>unusual</gloss>
+<gloss>eccentric</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-pn;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>wrong</gloss>
+<gloss>unsuitable</gloss>
+<gloss>improper</gloss>
+<gloss>inappropriate</gloss>
+<gloss>unbecoming</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-pn;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>suspicious</gloss>
4. A 2015-11-08 23:31:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-11-08 11:21:19 
  Refs:
n-grams (40:1)
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2012-08-03 23:34:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sure.
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<xref type="see" seq="1190860">可笑しい・おかしい・1</xref>
+<xref type="see" seq="1190860">可笑しい・おかしい・2</xref>
1. A* 2012-08-03 10:46:25  Francis
  Comments:
No change to the above.
I wonder if you would consider giving a cross-link to:-

おかしい 《可笑しい(P); 奇怪しい(iK)》 (adj-i) (1) (uk) funny; amusing; comical; laughable; ridiculous; (2) (uk) strange; odd; funny; peculiar; weird; unusual; eccentric; (3) (uk) improper; unsuitable; unbecoming; (4) (uk) suspicious; (P)

The former with 1m hits on Google, the above with 100m.

The main entry above is a useful inclusion and it would also be good to note the above entry as a link; especially as kanji are not normally used for these in the text. The link and the common kanji background would give the clear relationship between the two entries.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1637780 Active (id: 2213680)
半濁点
はんだくてん
1. [n]
《゜》
▶ handakuten
▶ [expl] diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound
Cross references:
  ⇐ see: 1000090 ○【まる】 5. handakuten (diacritic)
  ⇐ see: 1637790 半濁音符【はんだくおんぷ】 1. handakuten; diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound



History:
6. A 2022-11-15 01:46:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We keep those sorts of characters out of glosses to avoid blowing up legacy software. Using the non-combining version.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>゜</s_inf>
@@ -13 +14 @@
-<gloss g_type="expl">diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound (◌゚)</gloss>
+<gloss g_type="expl">diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound</gloss>
5. A* 2022-11-15 01:03:51  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound</gloss>
+<gloss g_type="expl">diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound (◌゚)</gloss>
4. A 2022-07-18 21:11:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-18 16:04:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">diacritic kana mark that turns h into p</gloss>
+<gloss g_type="expl">diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound</gloss>
2. A 2017-01-26 11:05:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1643540 Active (id: 2213809)
老い先
おいさき
1. [n]
▶ remaining years (of an old person's life)
Cross references:
  ⇒ see: 2831719 老い先短い 1. not having long to live



History:
4. A 2022-11-16 21:56:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-16 21:12:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Not of a young person with a terminal illness, for example.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>remaining years (of one's life)</gloss>
+<gloss>remaining years (of an old person's life)</gloss>
2. A 2022-11-15 22:22:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-15 22:15:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────╮
│ 老い先    │ 13,290 │
│ 老い先短い  │  9,152 │
│ 老い先が短い │    212 │
╰─ーーーーーー─┴────────╯
  Comments:
Mostly used in x-ref
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2831719">老い先短い</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1690650 Active (id: 2213690)
拍子抜け [news2,nf47] 拍子ぬけ [sK] 拍子抜 [sK]
ひょうしぬけ [news2,nf47]
1. [n,vs,vi,adj-no]
▶ anticlimax
▶ let-down
▶ disappointment
▶ loss of interest

Conjugations


History:
4. A 2022-11-15 03:06:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-15 02:48:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 拍子抜け   │ 334,716 │ 98.4% │
│ 拍子ぬけ   │   3,984 │  1.2% │ 🡠 adding
│ 拍子抜    │     409 │  0.1% │ 🡠 adding (shinmeikai)
│ ひょうしぬけ │     955 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>拍子ぬけ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>拍子抜</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2022-01-22 01:33:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
1. A 2021-11-18 01:27:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1736450 Active (id: 2218519)
巡り合わせめぐり合わせ巡り会わせ巡り合せ巡りあわせ [sK] めぐり会わせ [sK] 廻り合わせ [sK] めぐり合せ [sK] 廻り合せ [sK] 廻りあわせ [sK]
めぐりあわせ
1. [n]
▶ fortune
▶ fate
▶ chance
▶ coincidence
▶ (stroke of) luck



History:
6. A 2023-01-08 20:44:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-08 12:07:51  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典
スーパー大辞林
  Comments:
added sense
  Diff:
@@ -47,0 +48,2 @@
+<gloss>coincidence</gloss>
+<gloss>(stroke of) luck</gloss>
4. A 2022-11-15 00:58:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-14 02:53:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr and nikkoku have 回り合(わ)せ, but I'm skeptical. Probably meant to be 廻 instead of 回?

{巡り、廻り、巡、廻、めぐり}x{合わせ、会わせ、合せ、会せ、あわせ} = 25 forms.
These are the only forms with >20 google n-gram counts.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 巡り合わせ  │ 57,516 │ 43.3% │
│ めぐり合わせ │ 41,223 │ 31.1% │
│ 巡り会わせ  │  8,032 │  6.1% │
│ 巡りあわせ  │  6,772 │  5.1% │ 🡠 adding
│ 巡り合せ   │  2,414 │  1.8% │ 🡠 (in daijr/s, koj)
│ めぐり会わせ │    953 │  0.7% │ 🡠 sK
│ 廻り合わせ  │    921 │  0.7% │ 🡠 adding (meikyo)
│ めぐり合せ  │    470 │  0.4% │ 🡠 adding
│ 廻り合せ   │    256 │  0.2% │ 🡠 adding
│ 廻りあわせ  │    120 │  0.1% │ 🡠 adding
│ 廻合せ    │     30 │  0.0% │ 🡠 not adding
│ めぐりあわせ │  9,904 │  7.5% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<keb>めぐり会わせ</keb>
+<keb>巡り合せ</keb>
@@ -17 +17,22 @@
-<keb>巡り合せ</keb>
+<keb>巡りあわせ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>めぐり会わせ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>廻り合わせ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>めぐり合せ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>廻り合せ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>廻りあわせ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-11-28 01:37:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1783860 Active (id: 2213738)
鳩時計ハト時計はと時計
はとどけい
1. [n]
▶ cuckoo clock



History:
2. A 2022-11-15 23:07:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-15 22:42:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 鳩時計   │ 24,706 │ 70.0% │
│ ハト時計  │  5,950 │ 16.8% │
│ はと時計  │  4,227 │ 12.0% │
│ はとどけい │    435 │  1.2% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ハト時計</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はと時計</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1792860 Active (id: 2213727)
寝技 [news2,nf28] 寝業 [rK]
ねわざ [news2,nf28]
1. [n] {martial arts,sumo}
▶ pinning technique (in wrestling or judo)
2. [n]
▶ underhanded dealings



History:
3. A 2022-11-15 22:21:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-11-15 21:34:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 寝技  │ 106,295 │ 98.5% │
│ 寝業  │   1,616 │  1.5% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ ねわざ │   1,761 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2018-06-18 09:53:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19,3 @@
-<gloss>(in wrestling or judo) pinning technique</gloss>
+<field>&MA;</field>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>pinning technique (in wrestling or judo)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1960210 Active (id: 2213674)
素案 [news1,nf14] 礎案 [sK]
そあん [news1,nf14]
1. [n]
▶ rough plan
▶ draft



History:
7. A 2022-11-15 00:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree it needs to be case-by-case. I'm happy with sK here.
6. A* 2022-11-14 23:53:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd agree that they're less important, but I'm a little uncomfortable with making forms search-only when they're not variants of one of the visible forms (i.e. 異体字 or 旧字体) or irregular (e.g. 変換ミス). Users who come across 礎案 and look it up might be confused if it doesn't appear anywhere in the entry.
That being said, 礎案 is so rare that it probably *should* be considered irregular. A Google search returns only a tiny handful of real results. I do wonder why the shinmeikai editors felt it was worth mentioning.
On reflection, sK is probably fine here. But I think we should handle these 〜とも書く forms on a case-by-case basis.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2022-11-14 20:05:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't have any objections either way, but I marked it [sK] because I thought that these sorts of peculiar kanji forms found exclusively in smaller kokugos (shinmeikai, meikyo, obunsha, etc.) were not as important as forms found in more authoritative sources (koj, daijr/s).

See for example 霑す in entry 1341810
4. A* 2022-11-14 19:31:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
As shinmeikai doesn't mark it as irregular/incorrect, I don't think it should be sK.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2022-11-12 20:12:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086840 Active (id: 2213697)
口音
こうおん
1. [n] {linguistics}
▶ oral consonant (as opposed to nasal)
Cross references:
  ⇔ see: 1486820 鼻音 2. nasal stop; nasal occlusive; nasal



History:
5. A 2022-11-15 04:28:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. Best dropped.
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&ling;</field>
-<misc>&dated;</misc>
-<gloss>pronunciation</gloss>
4. A* 2022-11-14 16:18:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Only nikk has sense 2 and the example is from 1880.
Is it dated or obsolete? Was it ever commonly used? Do we know that it's linguistics terminology?
I think terms/senses that are only in nikk should be supported by examples in order to be considered for inclusion.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1486820">鼻音・2</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>oral consonant (in contrast to nasal)</gloss>
+<gloss>oral consonant (as opposed to nasal)</gloss>
3. A 2022-11-13 10:45:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijs
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>oral consonant</gloss>
+<gloss>oral consonant (in contrast to nasal)</gloss>
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&dated;</misc>
2. A* 2022-11-13 09:40:44  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/口音-494153
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&ling;</field>
@@ -12,0 +14,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>pronunciation</gloss>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2158900 Active (id: 2213704)

どう
1. [n] [abbr]
▶ road
▶ path
▶ street
▶ route
Cross references:
  ⇒ see: 1454080 道【みち】 1. road; path; street; lane; passage
2. [n]
▶ way
▶ set of practices
▶ rules for conducting oneself
Cross references:
  ⇒ see: 1454080 道【みち】 5. way (of living, proper conduct, etc.); moral principles
3. [n] [abbr]
《in Japanese schools》
▶ moral education
Cross references:
  ⇒ see: 1770910 道徳教育 1. moral education
4. [n]
▶ Buddhist teachings
5. [n]
▶ Taoism
6. [n]
▶ administrative region of Japan (Hokkaido)
7. [n] [hist]
▶ administrative region of Japan (Tokaido, Tosando, etc.)
8. [n]
▶ province (administrative region of Korea)
9. [n]
▶ circuit (administrative region of China)
10. [n] [hist]
▶ province (Tang-era administrative region of China)



History:
8. A 2022-11-15 05:49:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It would be good if the last 5 senses could be consolidated.
7. A* 2022-11-14 03:20:13  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -43 +43 @@
-<gloss>modern administrative region of Japan (Hokkaido)</gloss>
+<gloss>administrative region of Japan (Hokkaido)</gloss>
@@ -47 +47,2 @@
-<gloss>historical administrative region of Japan (Tokaido, Tosando, etc.)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>administrative region of Japan (Tokaido, Tosando, etc.)</gloss>
@@ -51 +52 @@
-<gloss>province (Tang-era administrative region of China)</gloss>
+<gloss>province (administrative region of Korea)</gloss>
@@ -55 +56,6 @@
-<gloss>province (modern administrative region of Korea)</gloss>
+<gloss>circuit (administrative region of China)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>province (Tang-era administrative region of China)</gloss>
6. A 2022-10-16 11:02:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, but I'll drop it one lower as senses 1 and 2 are in several references.
  Diff:
@@ -21,7 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="1770910">道徳教育</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<s_inf>Used in Japanese schools</s_inf>
-<gloss>moral education</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -31,0 +25,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1770910">道徳教育</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<s_inf>in Japanese schools</s_inf>
+<gloss>moral education</gloss>
5. A* 2022-10-16 09:45:28  伊藤さくら
  Diff:
@@ -17,0 +18,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1770910">道徳教育</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<s_inf>Used in Japanese schools</s_inf>
+<gloss>moral education</gloss>
4. A 2018-07-06 21:55:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="1454080">道・みち・3</xref>
+<xref type="see" seq="1454080">道・みち・5</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615740 Active (id: 2213672)
過酷事故苛酷事故
かこくじこ
1. [n]
▶ severe accident (esp. relating to a nuclear reactor)



History:
4. A 2022-11-15 00:55:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-15 00:42:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 過酷事故  │ 984 │ 75.1% │
│ 苛酷事故  │ 326 │ 24.9% │
│ かこくじこ │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
  Comments:
Alt form of 過酷
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>苛酷事故</keb>
2. A 2011-03-12 08:22:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-12 05:51:24  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826373 Deleted (id: 2213698)
過酷尋問
かこくじんもん
1. [n] [rare]
▶ harsh interrogation
▶ enhanced interrogation



History:
7. D 2022-11-15 04:33:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since the Japanese doesn't capture the rather nasty euphemism of the original English, and as it stands it's an uncommon A+B compound, it may as well go.
6. D* 2022-11-15 02:19:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed.
5. A* 2022-11-15 00:56:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
303 results google web results for "過酷尋問"
Seems to me that this term was coined as a translation specifically for "enhanced interrogation." All the usages that I see are related to the american government.
Not sure it's worth keeping

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────╮
│ 過酷な尋問   │ 241 │
│ 過酷尋問    │  27 │
│ 苛酷尋問    │   0 │
│ かこくじんもん │   0 │
╰─ーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
4. A 2014-12-23 01:55:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
perhaps "enhanced interrogation" should be removed altogether
3. A* 2014-12-22 11:39:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"enhanced interrogation" is an evasive English euphemism. The Japanese means something like "harsh interrogation", so perhaps that should be the main gloss.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>harsh interrogation</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826373 Rejected (id: 2213730)
強化尋問
きょうかじんもん
1. [n]
▶ enhanced interrogation (i.e. waterboarding etc. as used by the CIA)

History:
9. R 2022-11-15 22:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting suggestion, but I think we should leave this entry undisturbed and put your suggestions into a fresh entry. I'll set that up.
8. A* 2022-11-15 22:11:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think there's value in having an entry for "enhanced interrogation" for reverse lookups, but it might be the case that the word 強化尋問 is more commom than 過酷尋問, see the Google results, lots of news articles.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>過酷尋問</keb>
+<keb>強化尋問</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>かこくじんもん</reb>
+<reb>きょうかじんもん</reb>
@@ -12,3 +12 @@
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>harsh interrogation</gloss>
-<gloss>enhanced interrogation</gloss>
+<gloss>enhanced interrogation (i.e. waterboarding etc. as used by the CIA)</gloss>
7. D 2022-11-15 04:33:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since the Japanese doesn't capture the rather nasty euphemism of the original English, and as it stands it's an uncommon A+B compound, it may as well go.
6. D* 2022-11-15 02:19:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed.
5. A* 2022-11-15 00:56:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
303 results google web results for "過酷尋問"
Seems to me that this term was coined as a translation specifically for "enhanced interrogation." All the usages that I see are related to the american government.
Not sure it's worth keeping

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────╮
│ 過酷な尋問   │ 241 │
│ 過酷尋問    │  27 │
│ 苛酷尋問    │   0 │
│ かこくじんもん │   0 │
╰─ーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848209 Active (id: 2213685)
ご機嫌取り御機嫌取り
ごきげんとり
1. [n]
▶ currying favour
▶ being anxious to please
Cross references:
  ⇒ see: 2082090 機嫌取り 1. currying favour; being anxious to please
2. [n]
▶ bootlicker
Cross references:
  ⇒ see: 2082090 機嫌取り 2. bootlicker



History:
4. A 2022-11-15 02:33:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-15 01:48:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ご機嫌取り  │ 30,258 │ 91.9% │
│ 御機嫌取り  │  1,642 │  5.0% │
│ ごきげんとり │  1,026 │  3.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御機嫌取り</keb>
2. A 2021-02-07 20:49:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
機嫌取り	39817
ご機嫌取り	30258
  Comments:
I see it's commonly used this way.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2082090">機嫌取り</xref>
+<xref type="see" seq="2082090">機嫌取り・1</xref>
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="2082090">機嫌取り・2</xref>
1. A* 2021-02-07 13:54:08 
  Refs:
大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856416 Active (id: 2213699)

リクライニング
1. [adj-f,n]
▶ reclining (chair, bed, etc.)



History:
4. A 2022-11-15 04:39:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-15 03:57:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I think this is also used as an abbreviated noun. Not sure if it needs a separate [abbr] sense.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────────╮
│ リクライニング  │ 441,106 │
│ リクライニングを │   9,240 │
╰─ーーーーーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>reclining</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>reclining (chair, bed, etc.)</gloss>
2. A 2022-09-28 20:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-28 03:53:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856793 Active (id: 2213743)
混養
こんよう
1. [n,vs,vt]
▶ (aquatic) polyculture

Conjugations


History:
3. A 2022-11-16 00:37:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2022-11-15 04:15:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs
  Comments:
Apparently in Japanese it's only used with fish.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>polyculture</gloss>
+<gloss>(aquatic) polyculture</gloss>
1. A* 2022-11-14 01:46:18  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/混養-1536642

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856796 Active (id: 2213751)
教皇領
きょうこうりょう
1. [n]
▶ (former) Papal States
▶ Vatican City
Cross references:
  ⇒ see: 1970350 バチカン市国 1. Vatican City; Vatican City State



History:
5. A 2022-11-16 01:33:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1970350">バチカン市国・バチカンしこく</xref>
+<xref type="see" seq="1970350">バチカン市国</xref>
4. A 2022-11-15 03:05:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔19 世紀までの〕 the Papal States; 〔現代の〕 Vatican City. [⇒ヴァチカンしこく]
中辞典: the Vatican City.
教皇領	5391
バチカン市国	20105
ヴァチカン市国	5411
  Comments:
How could those poor people at Kenkyusha have got it so wrong?
In fact 教皇領 literally means " the Pope's territory" and applies to both the historical Papal States and the current Vatican City. The term "Papal States" may be historical in English, but 教皇領 isn't necessarily so in Japanese. That's why I suggested "rare", but maybe it's best without any tag.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<misc>&hist;</misc>
-<gloss>Papal States</gloss>
+<xref type="see" seq="1970350">バチカン市国・バチカンしこく</xref>
+<gloss>(former) Papal States</gloss>
+<gloss>Vatican City</gloss>
3. A* 2022-11-14 05:03:24  Nicolas Maia
  Comments:
Papal States =/= Vatican city. Check out the en.wiki link I posted below.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1970350">バチカン市国・バチカンしこく</xref>
-<misc>&dated;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
@@ -15 +13,0 @@
-<gloss>Vatican City</gloss>
2. A 2022-11-14 03:47:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
It's the old name.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<misc>&hist;</misc>
+<xref type="see" seq="1970350">バチカン市国・バチカンしこく</xref>
+<misc>&dated;</misc>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>Vatican City</gloss>
1. A* 2022-11-14 02:24:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/教皇領-52619
https://en.wikipedia.org/wiki/Papal_States

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856797 Active (id: 2213694)
人神
ひとがみ
1. [n] {Shinto}
▶ man-god
▶ person enshrined as a god



History:
2. A 2022-11-15 03:48:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>person enshrined as a god</gloss>
1. A* 2022-11-14 02:31:49  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/人神-120323

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856798 Active (id: 2213700)
謗法
ほうぼうぼうほう
1. [n] {Buddhism}
▶ slandering Buddhism
▶ denigrating the Dharma
2. [n]
▶ unreasonable demand
▶ impossible thing



History:
2. A 2022-11-15 04:45:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>slander of Buddhism</gloss>
+<gloss>slandering Buddhism</gloss>
1. A* 2022-11-14 03:15:04  Nicolas Maia
  Refs:
http://www.buddhism-dict.net/cgi-bin/xpr-ddb.pl?q=謗法
https://kotobank.jp/word/謗法-628518
https://ja.wikipedia.org/wiki/謗法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856799 Active (id: 2213701)
素服
すふく
1. [n]
▶ white clothes
▶ clothes made from undyed fabric
2. [n]
▶ mourning dress



History:
2. A 2022-11-15 04:49:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>clothes made from undyed fabric</gloss>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>white mourning dress</gloss>
+<gloss>mourning dress</gloss>
1. A* 2022-11-14 04:51:35  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/素服-555135

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856801 Active (id: 2213703)
四相
しそう
1. [n] {Buddhism}
▶ four essential elements of existence (birth, ageing, illness and death)
2. [adj-f] {mathematics}
▶ four-phase
▶ quadri-phase



History:
2. A 2022-11-15 05:44:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
四相	963
Several technical glossaries for sense 2. It seems main prenominal.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>four marks (of existent phenomena: birth, old age, sickness and death)</gloss>
+<gloss>four essential elements of existence (birth, ageing, illness and death)</gloss>
@@ -16 +16 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>quadratic phase</gloss>
+<gloss>four-phase</gloss>
+<gloss>quadri-phase</gloss>
1. A* 2022-11-14 04:56:44  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/四相-520101
http://www.buddhism-dict.net/cgi-bin/xpr-ddb.pl?q=四相
https://ejje.weblio.jp/content/四相

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856804 Active (id: 2213716)

シノギ
1. [n] [col]
▶ income source for gangster organizations



History:
2. A 2022-11-15 20:32:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔暴力団が資金を得る手段〕 a 「source of income [moneymaker] 《for a gang》.
  Comments:
I wonder if it's from 凌ぎ.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>Economic activities used by gangster organizations (organisations) to generate income and profit</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>income source for gangster organizations</gloss>
1. A* 2022-11-15 19:28:03  Nathaniel Rhynsburger <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/12si/sinogi.htm
https://ja.wikipedia.org/wiki/シノギ
  Comments:
(This is a slang/colloquial word I continuously come upon in media and various articles about crime-related news, however it does not seem to be referenced in major dictionaries such as Goo, Weblio, Kokugo Jiten Online, etc. It is in various 暴力団用語 sites and queries, however. I'm unsure if the references cited are official enough to include in JDICT, but I wanted to try submitting. Thank you.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856805 Active (id: 2213802)

バスター
1. [n]
▶ buster
▶ destroyer
▶ (pest) exterminator



History:
3. A 2022-11-16 21:04:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://hachibuster.jp/
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>(pest) exterminator</gloss>
2. A 2022-11-15 22:12:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We already have a バスター entry: " (baseb) fake bunt (eng: bastard); slash bunt", but it's a different source word.
1. A* 2022-11-15 21:59:11  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/バスター-601414#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856806 Active (id: 2213806)
強化尋問
きょうかじんもん
1. [n]
▶ enhanced interrogation (e.g. waterboarding as used by the CIA)



History:
3. A 2022-11-16 21:27:22  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2022-11-15 23:04:01 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>enhanced interrogation (i.e. waterboarding etc. as used by the CIA)</gloss>
+<gloss>enhanced interrogation (e.g. waterboarding as used by the CIA)</gloss>
1. A* 2022-11-15 22:32:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Marcus commented on the 過酷尋問 entry: "I think there's value in having an entry for "enhanced interrogation" for reverse lookups, but it might be the case that the word 強化尋問 is more common than 過酷尋問, see the Google results, lots of news articles."
He proposed this as an amendment, but I think it's better as a new entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5226908 Active (id: 2237151)
錦川清流線
にしきがわせいりゅうせん [spec1]
1. [serv]
▶ Nishikigawa Seiryū Line



History:
4. A 2023-05-11 01:30:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2022-11-15 10:56:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-11-15 10:22:55  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Nishikigawaseiryūsen</gloss>
+<misc>&serv;</misc>
+<gloss>Nishikigawa Seiryū Line</gloss>
1. A 2021-08-10 01:46:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
 ryuu to ryū conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nishikigawaseiryuusen</gloss>
+<gloss>Nishikigawaseiryūsen</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5609179 Deleted (id: 2213691)
美代子
みよ
1. [fem]
▶ Miyo



History:
2. D 2022-11-15 03:07:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
1. D* 2022-11-15 02:34:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't seem likely to me. There's already an entry for みよこ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5669634 Active (id: 2213702)
目黒区
めぐろく
1. [place]
▶ Meguro Ward (Tokyo)



History:
2. A 2022-11-15 05:27:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Meguro Ward</gloss>
+<gloss>Meguro Ward (Tokyo)</gloss>
1. A* 2022-11-14 12:08:37  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Meguroku</gloss>
+<gloss>Meguro Ward</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745288 Active (id: 2235691)
西部戦線異状なし西部戦線異常なし
せいぶせんせんいじょうなし [spec1]
1. [work]
▶ All Quiet on the Western Front (1929 book; 1930, 1979, and 2022 film adaptations)



History:
5. A 2023-05-07 06:34:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2022-11-16 10:48:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>All Quiet on the Western Front (1929 book/</gloss>
-<gloss>1930, 1979, and 2022 film adaptations)</gloss>
+<gloss>All Quiet on the Western Front (1929 book; 1930, 1979, and 2022 film adaptations)</gloss>
3. A* 2022-11-16 10:48:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The book is also published under the same name in English.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>Im Westen nichts Neues (1929 book)</gloss>
-<gloss>All Quiet on the Western Front (1930, 1979, and 2022 film adaptations)</gloss>
+<gloss>All Quiet on the Western Front (1929 book/</gloss>
+<gloss>1930, 1979, and 2022 film adaptations)</gloss>
2. A 2022-11-15 10:09:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
西部戦線異状なし	12532	85.8%
西部戦線異常なし	2081	14.2%
  Comments:
No [iK] in the names.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A* 2022-11-15 08:33:51  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml