JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1011400 Active (id: 2211136)

ヘマへま
1. [n]
▶ blunder
▶ bungle
▶ gaffe
▶ mistake
2. [adj-na]
▶ bungling
▶ stupid
▶ tactless
▶ clumsy
▶ awkward



History:
6. A 2022-10-08 23:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-08 22:48:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
ヘマする	        2181
ヘマをする	3091
  Comments:
Splitting out adj-na into a separate sense.
If a term isn't marked as スル in the kokugos, we only add a vs tag if 〜する usage is more common than 〜をする usage, which doesn't appear to be the case here.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
@@ -17,0 +16,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>bungling</gloss>
+<gloss>stupid</gloss>
+<gloss>tactless</gloss>
+<gloss>clumsy</gloss>
+<gloss>awkward</gloss>
4. A 2022-10-07 03:17:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス has "mistake".
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>mistake</gloss>
3. A* 2022-10-07 03:07:00  Kenny Chen <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
へま	35552	34.6%
へまする	718	0.7%
へまをやる	264	0.3%
ヘマ	63758	62.0%
ヘマする	2181	2.1%
ヘマをやる	353	0.3%
  Comments:
ヘマ seems to be more common and is also frequently used with する.

I also wonder if the simpler "mistake" should be included in the meanings.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヘマ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<pos>&vs;</pos>
2. A 2018-05-20 09:21:11  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1156550 Active (id: 2211132)
意固地依怙地
いこじえこじ (依怙地)
1. [adj-na,n]
▶ obstinate
▶ stubborn
▶ obdurate
▶ headstrong
▶ willful
▶ perverse



History:
3. A 2022-10-08 20:53:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meiyko
  Comments:
I see no reason to keep 依估地.
Also a noun.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>依估地</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,0 +19 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A 2022-10-07 02:56:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-07 02:49:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
依估地: 0 n-gram counts, irregular
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +19,0 @@
-<re_restr>依估地</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1327430 Active (id: 2211134)
手記 [news1,nf16]
しゅき [news1,nf16]
1. [n,vs,vt]
▶ note
▶ memorandum
▶ memo
2. [n]
▶ memoirs
▶ personal account

Conjugations


History:
5. A 2022-10-08 21:34:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, meikyo
  Comments:
I don't think sense 2 is vs.
  Diff:
@@ -24,2 +23,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
4. A 2022-10-07 22:35:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>personal account</gloss>
3. A* 2022-10-07 06:01:45  Opencooper
  Refs:
luminous; daijs
  Comments:
Some other possible glosses: personal account; private papers; record; diary; journal.
  Diff:
@@ -19,0 +20,7 @@
+<gloss>memo</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>memoirs</gloss>
2. A 2022-10-02 00:23:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-02 00:07:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1367120 Active (id: 2211101)
人形 [ichi1,news1,nf05]
にんぎょう [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ doll
▶ puppet
▶ marionette
2. [n]
▶ puppet (person under the control of another)
▶ straw man
▶ yes-man



History:
3. A 2022-10-08 00:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-07 23:11:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd go with this.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>puppet (person under the control of another)</gloss>
@@ -26 +26,0 @@
-<gloss>person with no will of his own</gloss>
1. A* 2022-10-07 01:11:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
Adding sense. Strengthening the differentiation with  ひとがた.
  Diff:
@@ -20 +20,7 @@
-<gloss>figure</gloss>
+<gloss>marionette</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>straw man</gloss>
+<gloss>yes-man</gloss>
+<gloss>person with no will of his own</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433570 Active (id: 2211349)
通用 [ichi1,news2,nf32]
つうよう [ichi1,news2,nf32]
1. [n,vs,vi]
▶ (common) use (of a language, currency, etc.)
▶ current use
▶ circulation
▶ currency
▶ validity (e.g. of a ticket)
2. [vs,vi]
▶ to be accepted (e.g. of a way of thinking)
▶ to work (of an excuse, trick, etc.)
▶ to hold true (e.g. of a theory)
▶ to apply
▶ to be valid
▶ to pass (for)
▶ to do well
▶ to get by
3. [n,vs,vi]
▶ going in and out
▶ entrance and exit
Cross references:
  ⇒ see: 2250400 通用口 1. side entrance; tradesman's entrance; service entrance; staff entrance

Conjugations


History:
8. A 2022-10-13 02:35:36  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-10-09 23:35:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom
  Comments:
Prog leads with the "common use" sense. GG5 has a different split but its sense 2 examples correspond to our sense 2.
I think this order is OK.
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<gloss>popular use</gloss>
-<gloss>common use</gloss>
+<gloss>(common) use (of a language, currency, etc.)</gloss>
+<gloss>current use</gloss>
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>currency</gloss>
+<gloss>validity (e.g. of a ticket)</gloss>
@@ -27 +29,3 @@
-<gloss>to be accepted</gloss>
+<gloss>to be accepted (e.g. of a way of thinking)</gloss>
+<gloss>to work (of an excuse, trick, etc.)</gloss>
+<gloss>to hold true (e.g. of a theory)</gloss>
@@ -29,2 +32,0 @@
-<gloss>to work (e.g. of an excuse)</gloss>
-<gloss>to hold true</gloss>
@@ -32,0 +35,2 @@
+<gloss>to do well</gloss>
+<gloss>to get by</gloss>
6. A* 2022-10-08 23:48:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
通用しない	423465
通用する	844540
通用	1789142
  Comments:
The JEs lead with the accepted/hold true sense, and all the examples are for it too. Perhaps we should make it the first one, despite it being vs.
5. A 2022-10-08 20:39:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-08 14:56:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>common use</gloss>
@@ -26,2 +27,14 @@
-<gloss>to pass as</gloss>
-<gloss>to pass for</gloss>
+<gloss>to be accepted</gloss>
+<gloss>to apply</gloss>
+<gloss>to work (e.g. of an excuse)</gloss>
+<gloss>to hold true</gloss>
+<gloss>to be valid</gloss>
+<gloss>to pass (for)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="2250400">通用口</xref>
+<gloss>going in and out</gloss>
+<gloss>entrance and exit</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1498740 Active (id: 2211121)
武装 [ichi1,news1,nf02]
ぶそう [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vi]
▶ arms
▶ armament
▶ taking up arms
▶ arming oneself

Conjugations


History:
7. A 2022-10-08 20:13:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be 2 senses but the refs don't split it.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>taking up arms</gloss>
6. A* 2022-10-08 12:57:38 
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>arming oneself</gloss>
5. A 2021-11-18 01:25:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2018-11-16 19:29:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-11-16 12:03:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
None of the 武装の examples I'm seeing are adj-no usage. "Armed" is always "武装した".
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1644010 Active (id: 2211105)
零敗 [news2,nf34]
れいはい [news2,nf34]
1. [n,vs,vi]
▶ losing without scoring
▶ shutout
▶ whitewash
2. [n]
▶ having no losses
▶ being undefeated

Conjugations


History:
4. A 2022-10-08 00:57:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-08 00:03:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, daijs, meikyo
  Comments:
Finally being split into two senses.
  Diff:
@@ -17,2 +17,3 @@
-<gloss>going undefeated</gloss>
-<gloss>losing without scoring a point</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>losing without scoring</gloss>
+<gloss>shutout</gloss>
@@ -20 +21,5 @@
-<gloss>being shut out</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>having no losses</gloss>
+<gloss>being undefeated</gloss>
2. A 2022-10-07 22:08:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 	〔スポーツの〕 a whitewash; a shutout; 《口》 a skunk.
中辞典: 零敗する, 零敗を喫する fail to score; 《米》 be shut out; 《米口語》 be whitewashed
  Comments:
Next time give a reason for the edit.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>whitewash</gloss>
1. A* 2022-10-07 13:19:52 
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>whitewash</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1708620 Active (id: 2211122)
総動員 [news1,nf22]
そうどういん [news1,nf22]
1. [n,vs,vt]
▶ general mobilization
▶ full mobilization

Conjugations


History:
3. A 2022-10-08 20:14:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-08 09:45:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>general mobilisation</gloss>
+<gloss>full mobilization</gloss>
1. A 2021-11-18 01:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060970 Active (id: 2211142)
ざるを得ない
ざるをえない
1. [exp,adj-i]
《after the -nai stem of a verb》
▶ have to
▶ have no choice but to
▶ cannot help (doing)
▶ be compelled to
▶ be obliged to
▶ be forced to
Cross references:
  ⇐ see: 2182590 ざる得ない【ざるえない】 1. have to; have no choice but to; cannot help (doing); be compelled to; be obliged to; be forced to
  ⇐ see: 2827820 ざるを得ぬ【ざるをえぬ】 1. have to; have no choice but to; cannot help (doing); be compelled to; be obliged to; be forced to
  ⇐ see: 2856818 ざる終えない【ざるおえない】 1. have to; have no choice but to; cannot help (doing); be compelled to; be obliged to; be forced to

Conjugations


History:
13. A 2022-10-09 01:24:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll align the variants.
12. A* 2022-10-08 14:35:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think it's better to use the uninflected "be".
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>have to</gloss>
+<gloss>have no choice but to</gloss>
@@ -15,4 +17,3 @@
-<gloss>have no choice but to</gloss>
-<gloss>am compelled to</gloss>
-<gloss>am obliged to</gloss>
-<gloss>it is incumbent upon (me) to</gloss>
+<gloss>be compelled to</gloss>
+<gloss>be obliged to</gloss>
+<gloss>be forced to</gloss>
11. A 2019-09-20 20:55:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
10. A* 2019-09-20 19:34:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think we can call this an "aux-adj" or a "suffix".  ざる is the suffix.  this is an expression and it inflects like adj-i.  so adj-i.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&aux-adj;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
9. A 2018-12-12 14:33:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've checked all the examples I can find, including the 23 Tatoeba sentences, and I think 
the previous glosses work better.
  Diff:
@@ -15,3 +15,4 @@
-<gloss>having no choice but to</gloss>
-<gloss>being compelled to</gloss>
-<gloss>being obliged to</gloss>
+<gloss>have no choice but to</gloss>
+<gloss>am compelled to</gloss>
+<gloss>am obliged to</gloss>
+<gloss>it is incumbent upon (me) to</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2160000 Deleted (id: 2211139)
通用しない
つうようしない
1. [exp,adj-i]
▶ not applying
▶ inapplicable
▶ not having effect
▶ not working
▶ falling flat

Conjugations


History:
6. D 2022-10-08 23:50:52  Jim Breen <...address hidden...>
5. A 2022-10-08 23:49:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
通用しない	423465
通用する	844540
通用	1789142
  Comments:
OK. I'm suggesting making the vs sense go first.
4. A* 2022-10-08 21:31:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Now that the 通用 entry has been fleshed out a little, I don't think this is needed.
3. A* 2022-10-06 03:01:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The Weblio ref is the JMdict entry.
Plenty of GG5 examples. 3 Tanaka sentences.
通用しない	423465
  Comments:
I think it's only 1 sense. Doing adjective glosses.
  Diff:
@@ -12,8 +12,6 @@
-<gloss>to not apply</gloss>
-<gloss>to be proof against</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>to not pass as...</gloss>
-<gloss>to fall flat</gloss>
-<gloss>to not have effect</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>not applying</gloss>
+<gloss>inapplicable</gloss>
+<gloss>not having effect</gloss>
+<gloss>not working</gloss>
+<gloss>falling flat</gloss>
2. A* 2022-10-06 01:14:42  Nicolas Maia
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=通用しない
https://ejje.weblio.jp/content/通用しない
https://www.reddit.com/r/lowlevelaware/comments/xwf3s0/最近どう/ 「流石に今日の遅刻は遅すぎるよ、世界では通用しないよ。」
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>to not pass as...</gloss>
+<gloss>to fall flat</gloss>
+<gloss>to not have effect</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2233980 Active (id: 2211127)
人型ロボットヒト型ロボット人形ロボット [sK]
ひとがたロボット
1. [n]
▶ humanoid robot
▶ android



History:
4. A 2022-10-08 20:37:26  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-10-07 00:57:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
人型ロボット	23219	87.7%
ヒト型ロボット	2688	10.2%
人形ロボット	561	2.1%
ひと型ロボット	0	0.0%
GG5, 中辞典
  Comments:
Tidying the demoting 人形ロボット.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>人型ロボット</re_restr>
-<re_restr>人形ロボット</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ヒトがたロボット</reb>
-<re_restr>ヒト型ロボット</re_restr>
2. A 2014-06-27 04:09:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Ngrams.
  Comments:
As per rejected 2819740.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ヒト型ロボット</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>人形ロボット</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>人型ロボット</re_restr>
+<re_restr>人形ロボット</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヒトがたロボット</reb>
+<re_restr>ヒト型ロボット</re_restr>
@@ -12,0 +25 @@
+<gloss>android</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856313 Active (id: 2211111)
許可車
きょかしゃ
1. [n]
▶ permitted vehicle
▶ authorized vehicle



History:
4. A 2022-10-08 06:07:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. D* 2022-10-08 01:54:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://note.com/roadsign/n/n8473b9fe0e5e
https://blog.goo.ne.jp/taic02/e/8e9f2f30605f12ee9f20de17873af181/?img=2f0613c2e2cb6c6384e7fa7e556243da
https://mobile.twitter.com/hyoshiki_shingo/status/1238830692403834880
  Comments:
I think it's worth having. (see my comments on 一般車 also)
2. D* 2022-10-08 00:41:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
許可車	1411
  Comments:
許可 + 車. Not in any references, and not very common. Probably not needed.
1. A* 2022-09-17 01:59:43 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856314 Active (id: 2211172)
一般車
いっぱんしゃ
1. [n]
▶ regular car (as opposed to buses, emergency vehicles, etc.)



History:
6. A 2022-10-09 22:18:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>regular car (i.e. other than buses, emergency vehicles, etc.)</gloss>
+<gloss>regular car (as opposed to buses, emergency vehicles, etc.)</gloss>
5. A 2022-10-08 06:06:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2022-10-08 01:51:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
一般車(いっぱんしゃ)とは、特定の目的に供されないその他の車両のこと。一般車両とも呼ばれる。

https://www.webcartop.jp/2019/12/465023/dsc_9651/
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>regular car (i.e. other than buses, taxis, etc.)</gloss>
+<gloss>regular car (i.e. other than buses, emergency vehicles, etc.)</gloss>
3. A* 2022-10-08 01:48:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think most -車 compounds are good to have even when not in other references /that frequent the ngrams/on google because 1) them being read -しゃ rather than -くるま/ぐるま which won't be a given to a novice and 2) many are common in road signage (which ones might be apparent from google images) and 3) the translation isn't always that straight-forward.
2. A* 2022-10-08 00:56:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
一般車	73944	  (一般_車)
一般車両	61891	  (一般_車両)
  Comments:
Not in references. Rather obvious. Needed?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856531 Active (id: 2211131)
供献品
きょうけんひん
1. [n] {archeology}
▶ items offered to deities (Jōmon period)



History:
3. A 2022-10-08 20:49:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>items offered to the deities (Jomon period)</gloss>
+<gloss>items offered to deities (Jōmon period)</gloss>
2. A 2022-10-07 22:19:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>items offered to the deities</gloss>
+<field>&archeol;</field>
+<gloss>items offered to the deities (Jomon period)</gloss>
1. A* 2022-10-07 06:39:51  Edwina Palmer <...address hidden...>
  Refs:
https://jomon-japan.jp/learn/glossary

大平茂,「兵庫県の祭祀遺跡—古墳時代・律令時代の馬形模造品—」. In: 兵庫県立歴史博物館ひょうご歴史研究室(編)、 『「播磨国風土記」の古代史』、神戸新聞総合出版センター、2021年、p. 186.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856532 Deleted (id: 2211140)
口内射精
こうないしゃせい
1. [n,vs]
▶ oral ejaculation
▶ to cum inside a mouth
▶ to ejaculate into someone's mouth

Conjugations


History:
4. D 2022-10-08 23:51:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-08 20:47:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I still don't think it's needed.
2. A* 2022-10-07 22:12:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This was made an entry in 2009 (2442230) and deleted last year ("Is this needed? A+B."   "Very obvious, and not really that common. Harmless, but doesn't really add anything."
Do we want to revisit its removal?
1. A* 2022-10-07 07:54:18 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/口内射精

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856535 Active (id: 2211129)
お願いベース
おねがいベース
1. [n]
▶ (on a) voluntary basis (as opposed to a legal obligation)
▶ unenforced guidelines
▶ voluntary system



History:
3. A 2022-10-08 20:46:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>(on a) voluntary base (as opposed to a legal obligation)</gloss>
-<gloss>non-forced guidelines</gloss>
+<gloss>(on a) voluntary basis (as opposed to a legal obligation)</gloss>
+<gloss>unenforced guidelines</gloss>
2. A 2022-10-07 23:52:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-07 23:01:21  Marcus Richert
  Refs:
ngrams 695 but 25 tweets past 24 hrs. 
https://jbpress.ismedia.jp/articles/-/68372
コロナ病床の増床は、なぜ「お願い」ベースなのか?
https://www.asahi.com/sp/articles/ASP9B4R4VP98PTIL00K.html
忽那医師「第6波来ない理由ない」 水際、お願いベースより強制力を
  Comments:
very common when discussing covid measures. maybe a little a+b but I think it could be confusing to some. also surprisingly hard to translate I find.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856536 Deleted (id: 2212523)

いいのよ
1. [exp]
《when starting a statement》
▶ it's all right
▶ it's OK
▶ never mind that



History:
4. D 2022-11-01 03:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In fact it's more often at sentence end. I doubt it's possible to get a consistent entry from it.
3. A* 2022-10-08 06:11:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is what I meant. It's often at sentence/clause end, but the meaning is different.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<s_inf>when starting a statement</s_inf>
2. A* 2022-10-08 01:57:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I searched いいのよ on twitter and none of the first 30 or so tweets thqt came up had it in a sentence-initial position.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<s_inf>usu. starting a statement</s_inf>
1. A* 2022-10-08 00:51:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
いいのよ	411119
GG5:  いいのよ, 好きなだけお食べなさい. It's all right, have as much as you want.
Tanaka: いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. 
いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth.
Eijiro: いいのよそんなこと!うわあ、私の誕生日覚えててくれたのね!ありがとう! : That's OK! Gee, you remembered my birthday! Thanks!
  Comments:
I'm seeing this on occasions. Useful to have?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856537 Active (id: 2211124)
確率振幅
かくりつしんぷく
1. [n] {physics}
▶ probability amplitude (quantum mechanics)



History:
2. A 2022-10-08 20:17:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>probability amplitude (in quantum mechanics)</gloss>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>probability amplitude (quantum mechanics)</gloss>
1. A* 2022-10-08 09:10:48  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
GG5
https://kotobank.jp/word/確率振幅-43862

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856538 Active (id: 2211123)
超大陸
ちょうたいりく
1. [n] {geology}
▶ supercontinent



History:
2. A 2022-10-08 20:15:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, RP
1. A* 2022-10-08 09:52:41  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/超大陸-672394
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856539 Active (id: 2211163)
対戦車ライフル
たいせんしゃライフル
1. [n] {military}
▶ anti-tank rifle



History:
3. A 2022-10-09 14:25:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&mil;</field>
2. A 2022-10-08 20:35:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2022-10-08 12:46:15 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/対戦車ライフル

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856540 Active (id: 2211125)
寵妃
ちょうひ
1. [n] [hist]
▶ favourite concubine



History:
2. A 2022-10-08 20:29:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典: 君主などから特別に寵を受けた夫人。殷の妲己などが歴史上良く知られる。
寵妃	2527
  Comments:
Prominent in historical dramas.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>???</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>favourite concubine</gloss>
1. A* 2022-10-08 15:58:22 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml