JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1007500 Active (id: 2276092)
だらし無い [sK]
だらしない [ichi1]
1. [adj-i] [uk]
▶ slovenly (appearance, work, etc.)
▶ sloppy
▶ untidy
▶ undisciplined
▶ careless
▶ loose
▶ slack
Cross references:
  ⇐ see: 2529710 しだらない 1. slovenly
  ⇐ see: 2834143 だらし 1. prudence; judgement; sense; discipline; care; control
  ⇐ see: 2587960 だらしが無い【だらしがない】 1. slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack
  ⇐ see: 2587950 だらしの無い【だらしのない】 1. slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack
2. [adj-i] [uk]
▶ weak
▶ feeble
▶ weak-willed
▶ cowardly
▶ gutless

Conjugations


History:
13. A 2023-09-02 00:50:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
だらし無い	1499	0.7% <- in Koj but not other kokugos.
だらしない	213734	99.3%
  Comments:
I guess we can here.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
12. A* 2023-09-01 22:33:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think we can hide 無い kanji in general? ie make them sK
11. A 2023-09-01 12:26:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +6,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
10. A 2022-10-07 03:13:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comments. I'm switching this back to the previous version.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>(of one's outer appearance) untidy</gloss>
-<gloss>slovenly</gloss>
+<gloss>slovenly (appearance, work, etc.)</gloss>
@@ -19,12 +18,4 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-i;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>(of one's inner quality, morals) loose</gloss>
-<gloss>immoral</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-i;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>(of one's behavior, work) careless</gloss>
-<gloss>sloppy</gloss>
+<gloss>untidy</gloss>
+<gloss>undisciplined</gloss>
+<gloss>careless</gloss>
+<gloss>loose</gloss>
@@ -32 +22,0 @@
-<gloss>slipshod</gloss>
9. A* 2022-09-29 09:42:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We agreed in 2018 to go with 2 senses, in line with most references. I don't think this expansion is particularly useful.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011400 Active (id: 2211136)

ヘマへま
1. [n]
▶ blunder
▶ bungle
▶ gaffe
▶ mistake
2. [adj-na]
▶ bungling
▶ stupid
▶ tactless
▶ clumsy
▶ awkward



History:
6. A 2022-10-08 23:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-08 22:48:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
ヘマする	        2181
ヘマをする	3091
  Comments:
Splitting out adj-na into a separate sense.
If a term isn't marked as スル in the kokugos, we only add a vs tag if 〜する usage is more common than 〜をする usage, which doesn't appear to be the case here.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
@@ -17,0 +16,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>bungling</gloss>
+<gloss>stupid</gloss>
+<gloss>tactless</gloss>
+<gloss>clumsy</gloss>
+<gloss>awkward</gloss>
4. A 2022-10-07 03:17:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス has "mistake".
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>mistake</gloss>
3. A* 2022-10-07 03:07:00  Kenny Chen <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
へま	35552	34.6%
へまする	718	0.7%
へまをやる	264	0.3%
ヘマ	63758	62.0%
ヘマする	2181	2.1%
ヘマをやる	353	0.3%
  Comments:
ヘマ seems to be more common and is also frequently used with する.

I also wonder if the simpler "mistake" should be included in the meanings.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヘマ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<pos>&vs;</pos>
2. A 2018-05-20 09:21:11  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011410 Deleted (id: 2211063)

へまをやる
1. [exp,v5r]
▶ to commit a blunder

Conjugations


History:
3. D 2022-10-07 03:19:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
へまをする	1531
  Comments:
yes, odd to have this and not をする.
2. D* 2022-10-07 03:11:20 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
へま	35552	34.6%
へまする	718	0.7%
へまをやる	264	0.3%
ヘマ	63758	62.0%
ヘマする	2181	2.1%
ヘマをやる	353	0.3%
  Comments:
Not very common, and I think the meaning is clear from its constituent parts.
1. A 2010-11-15 11:18:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1156550 Active (id: 2211132)
意固地依怙地
いこじえこじ (依怙地)
1. [adj-na,n]
▶ obstinate
▶ stubborn
▶ obdurate
▶ headstrong
▶ willful
▶ perverse



History:
3. A 2022-10-08 20:53:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meiyko
  Comments:
I see no reason to keep 依估地.
Also a noun.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>依估地</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,0 +19 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A 2022-10-07 02:56:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-07 02:49:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
依估地: 0 n-gram counts, irregular
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +19,0 @@
-<re_restr>依估地</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1192090 Active (id: 2211078)
家人 [news1,nf24]
かじん [news1,nf24]
1. [n]
▶ occupant of a house
▶ family member
▶ household member (incl. servants)



History:
9. A 2022-10-07 19:17:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>household member (incl. servant)</gloss>
+<gloss>household member (incl. servants)</gloss>
8. A 2020-05-16 13:46:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, that's better.
7. A* 2020-05-16 08:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's one of Kojien's typical old-fashioned meanings, and it's probably lost that 
meaning in modern Japanese. Maybe mention it in the context of someone in the household.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>servant</gloss>
+<gloss>household member (incl. servant)</gloss>
6. A* 2020-05-15 23:51:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj: 家の内のもの。妻子眷属。特に、妻あるいは召使い。
daijr: 同じ家で一緒に生活している人。家族。
  Comments:
That does appear to be the case but I note that koj includes 召使い (servant) in its definition. I think it's worth adding as a gloss. The meaning isn't restricted to family members.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>servant</gloss>
5. A 2020-05-15 23:01:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://mobile.twitter.com/henyome/status/1254940894148476928
  Comments:
As discussed in the Twitter thread, I think someone was mixing up the かじん and けにん meanings of 家人
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1327430 Active (id: 2211134)
手記 [news1,nf16]
しゅき [news1,nf16]
1. [n,vs,vt]
▶ note
▶ memorandum
▶ memo
2. [n]
▶ memoirs
▶ personal account

Conjugations


History:
5. A 2022-10-08 21:34:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, meikyo
  Comments:
I don't think sense 2 is vs.
  Diff:
@@ -24,2 +23,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
4. A 2022-10-07 22:35:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>personal account</gloss>
3. A* 2022-10-07 06:01:45  Opencooper
  Refs:
luminous; daijs
  Comments:
Some other possible glosses: personal account; private papers; record; diary; journal.
  Diff:
@@ -19,0 +20,7 @@
+<gloss>memo</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>memoirs</gloss>
2. A 2022-10-02 00:23:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-02 00:07:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360830 Active (id: 2211039)
心地よい [spec1] 心地良い心地いい心地好い [rK]
ここちよい (心地よい, 心地良い, 心地好い) [spec1] ここちいい (心地良い, 心地いい, 心地好い)
1. [exp,adj-ix]
▶ comfortable
▶ pleasant

Conjugations


History:
7. A 2022-10-07 00:31:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<keb>心地いい</keb>
+<keb>心地良い</keb>
@@ -12 +12 @@
-<keb>心地良い</keb>
+<keb>心地いい</keb>
@@ -26,0 +27 @@
+<re_restr>心地良い</re_restr>
@@ -28 +28,0 @@
-<re_restr>心地良い</re_restr>
6. A* 2022-10-06 15:31:13  Opencooper
  Refs:
K/M n-grams:

心地よい 57,168 74.1%
心地良い 11,826 15.3%
心地いい  6,602  8.6%
心地好い  1,507  2.0%
  Comments:
I think Marcus moved the -いい form up by mistake?
5. A 2022-10-01 04:06:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-01 01:49:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
心地よい	2288419	69.8%
心地良い	537650	16.4%
心地いい	421474	12.9%
心地好い	29137	0.9%
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<keb>心地いい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12,3 +14,0 @@
-<keb>心地いい</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -26,0 +28,2 @@
+<re_restr>心地良い</re_restr>
+<re_restr>心地好い</re_restr>
3. A 2021-07-12 23:40:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, since the Great Re-merge of 2019.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1367120 Active (id: 2211101)
人形 [ichi1,news1,nf05]
にんぎょう [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ doll
▶ puppet
▶ marionette
2. [n]
▶ puppet (person under the control of another)
▶ straw man
▶ yes-man



History:
3. A 2022-10-08 00:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-07 23:11:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd go with this.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>puppet (person under the control of another)</gloss>
@@ -26 +26,0 @@
-<gloss>person with no will of his own</gloss>
1. A* 2022-10-07 01:11:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
Adding sense. Strengthening the differentiation with  ひとがた.
  Diff:
@@ -20 +20,7 @@
-<gloss>figure</gloss>
+<gloss>marionette</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>straw man</gloss>
+<gloss>yes-man</gloss>
+<gloss>person with no will of his own</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373130 Active (id: 2275942)
数多許多 [rK]
あまた
1. [adj-no,adv,n] [uk,form]
▶ many
▶ a lot of
▶ a great number of
▶ numerous



History:
12. A 2023-08-31 00:09:14  Robin Scott <...address hidden...>
11. A* 2023-08-31 00:08:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku 8: ややかたいことば
iwakoku 8: 文語的
shinsen kokugo 10: 文章語
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&form;</misc>
10. A 2022-10-07 00:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Too common to be [dated]. I can't see a case for [form].
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>すうた</reb>
-<re_restr>数多</re_restr>
9. A* 2022-10-06 17:26:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
shinmeikai and meikyo also describe あまた as 「古風」. Would [dated] be appropriate here? It doesn't seem to be an uncommon term. Maybe [form]?
8. A* 2022-10-06 12:29:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
すうた isn't adverbial. Also, shinmeikai describes it as a "古風な表現". I'll split it out.
  Diff:
@@ -24,3 +24,3 @@
-<gloss>a lot</gloss>
-<gloss>much</gloss>
-<gloss>multitude</gloss>
+<gloss>a lot of</gloss>
+<gloss>a great number of</gloss>
+<gloss>numerous</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1395660 Active (id: 2211737)
全体 [ichi1,news1,nf01]
ぜんたい [ichi1,news1,nf01]
1. [n,adj-no,adv]
▶ whole
▶ entirety
2. [adv]
▶ to begin with
▶ in the first place
3. [adv]
▶ ... the heck (e.g. "what the heck?")
▶ ... in the world (e.g. "why in the world?")
▶ ... on earth (e.g. "who on earth?")
Cross references:
  ⇒ see: 1164540 一体全体【いったいぜんたい】 1. ... the heck (e.g. "what the heck?"); ... in the world (e.g. "why in the world?"); ... on earth (e.g. "who on earth?")



History:
5. A 2022-10-21 10:42:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet for twp weeks. Closing.
4. A* 2022-10-07 22:30:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
全体	24288316
全体が	1785365
全体の	5332842
全体に	2560389
GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
GG5 equates the third sense with 一体全体. I've taken the glosses from that entry. They probably should be kept aligned.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,0 +22,12 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>to begin with</gloss>
+<gloss>in the first place</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="1164540">一体全体・いったいぜんたい</xref>
+<gloss>... the heck (e.g. "what the heck?")</gloss>
+<gloss>... in the world (e.g. "why in the world?")</gloss>
+<gloss>... on earth (e.g. "who on earth?")</gloss>
3. A* 2022-10-07 04:44:44  Kenny Chen <...address hidden...>
  Comments:
The "whatever (is the matter)" seems more confusing than helpful.
Also, I feel like it's commonly used as a suffix, though ルミナス doesn't list it as such, so I may be misunderstanding something. Are those cases treated as compound words instead?
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>whatever (is the matter)</gloss>
2. A 2021-03-31 04:42:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
1. A 2021-03-10 00:33:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1411410 Active (id: 2211043)
退出 [news2,nf39]
たいしゅつ [news2,nf39]
1. [n,vs,vi]
▶ leaving (e.g. a courtroom, workplace)
▶ exiting
▶ withdrawal (e.g. from a superior's presence)

Conjugations


History:
7. A 2022-10-07 00:38:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. A* 2022-10-06 16:10:03  Opencooper
  Refs:
* gg5: 〔貴人の前からの〕 withdrawal
* daijs: 特に、おおやけの場所や貴人の前などから出ること。
  Comments:
The nuance was there, and in English, it's a very formal usage of "withdrawal", so likely why Nils clarified it. I don't see any ref giving a company leaving a market as an example, even though it's plausible. Maybe this slight rework is better.
  Diff:
@@ -18,3 +18,3 @@
-<gloss>leaving (e.g. work at end of day)</gloss>
-<gloss>withdrawal</gloss>
-<gloss>exit (e.g. from a market)</gloss>
+<gloss>leaving (e.g. a courtroom, workplace)</gloss>
+<gloss>exiting</gloss>
+<gloss>withdrawal (e.g. from a superior's presence)</gloss>
5. A 2022-10-01 04:07:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-01 03:39:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Overly specific and unusual case for an everyday word
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>withdrawal (e.g. from a noble's or superior's presence)</gloss>
+<gloss>withdrawal</gloss>
3. A 2021-11-18 01:10:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1573090 Active (id: 2211098)
貪る [ichi1]
むさぼる [ichi1]
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to covet
▶ to crave
▶ to be greedy for
▶ to hunger for
▶ to lust insatiably for
2. [v5r,vt] [uk]
▶ to indulge in
▶ to do ceaselessly
▶ to keep doing (without losing interest)
3. [v5r,vt] [uk]
▶ to eat greedily
▶ to devour

Conjugations


History:
6. A 2022-10-07 23:52:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Our two sentences using this term are for senses 2 & 3.
5. A* 2022-10-07 23:46:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Daijs has "飽きることなくほしがる。また、際限なくある行為を続ける。" for sense 1, which corresponds to our senses 1 and 2. Kyle has added daijs's sense 2 (がつがつ食べる。「残飯を―・る野良犬」).
Most of the other kokugos don't have a separate sense for eating.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to be greedy for</gloss>
@@ -26,2 +27,2 @@
-<gloss>to keep doing</gloss>
-<gloss>to continue doing</gloss>
+<gloss>to do ceaselessly</gloss>
+<gloss>to keep doing (without losing interest)</gloss>
4. A* 2022-10-01 04:30:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The reference given (Daijisen) has two senses. Why split it into 3? Does this edit really improve it?
3. A* 2022-10-01 03:31:13  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/貪る/#jn-215059
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to hunger for</gloss>
@@ -25 +26,9 @@
-<gloss>to devour greedily</gloss>
+<gloss>to keep doing</gloss>
+<gloss>to continue doing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to eat greedily</gloss>
+<gloss>to devour</gloss>
2. A 2017-05-18 01:53:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577810 Active (id: 2212653)
戯けるお道化る [sK] 戲ける [sK]
おどけるたわける
1. [v1,vi] [uk]
▶ to jest
▶ to joke
▶ to play the fool
▶ to talk foolishly
Cross references:
  ⇐ see: 2644710 戯け【たわけ】 1. tomfoolery; foolish act; nonsense
2. [v1,vi] [uk]
▶ to act indecently
▶ to be silly over

Conjugations


History:
8. A 2022-11-03 03:00:57  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-11-03 01:31:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
お道化る mentioned in shinmeikai

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────╮
│ お道化る │  54 │
│ お道化た │ 162 │
│ お道化て │ 739 │
╰─ーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お道化る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-10-07 01:58:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: たわける and splits senses
中辞典: おどける
ルミナス - separate kana entries for  おどける and たわける
戯ける	480	4.6%
戲ける	0	0.0%
おどける	9841	94.5%
たわける	98	0.9%
  Diff:
@@ -23,0 +24,6 @@
+<gloss>to talk foolishly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -26 +31,0 @@
-<gloss>to talk foolishly</gloss>
5. A* 2022-10-07 01:38:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
戲ける: 0 n-gram counts, no refs
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2015-06-18 23:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604200 Active (id: 2211079)
摩耗 [news2,nf45] 磨耗
まもう [news2,nf45]
1. [n,vs,vi]
▶ wear
▶ abrasion

Conjugations


History:
5. A 2022-10-07 19:19:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2022-10-07 00:22:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-06 22:49:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
磨耗 is in all the kokugos and gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────╮
│ 摩耗  │ 288,538 │
│ 磨耗  │ 287,777 │
╰─ーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A 2022-01-22 01:33:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22 +22,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
1. A 2021-11-18 01:12:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1644010 Active (id: 2211105)
零敗 [news2,nf34]
れいはい [news2,nf34]
1. [n,vs,vi]
▶ losing without scoring
▶ shutout
▶ whitewash
2. [n]
▶ having no losses
▶ being undefeated

Conjugations


History:
4. A 2022-10-08 00:57:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-08 00:03:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, daijs, meikyo
  Comments:
Finally being split into two senses.
  Diff:
@@ -17,2 +17,3 @@
-<gloss>going undefeated</gloss>
-<gloss>losing without scoring a point</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>losing without scoring</gloss>
+<gloss>shutout</gloss>
@@ -20 +21,5 @@
-<gloss>being shut out</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>having no losses</gloss>
+<gloss>being undefeated</gloss>
2. A 2022-10-07 22:08:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 	〔スポーツの〕 a whitewash; a shutout; 《口》 a skunk.
中辞典: 零敗する, 零敗を喫する fail to score; 《米》 be shut out; 《米口語》 be whitewashed
  Comments:
Next time give a reason for the edit.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>whitewash</gloss>
1. A* 2022-10-07 13:19:52 
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>whitewash</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1827460 Active (id: 2211054)
肉弾 [news2,nf47]
にくだん [news2,nf47]
1. [n]
《from the title of the novel by Tadayoshi Sakurai》
▶ suicide attacker
Cross references:
  ⇒ see: 1827470 肉弾戦 1. warfare in which soldiers fling themselves at the enemy; hand-to hand combat



History:
4. A 2022-10-07 02:46:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<s_inf>from the titular novel by Tadayoshi Sakurai</s_inf>
+<s_inf>from the title of the novel by Tadayoshi Sakurai</s_inf>
3. A* 2022-10-07 02:10:25  Opencooper
  Refs:
daijs, etc.
  Comments:
https://ja.wikipedia.org/wiki/櫻井忠温
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<s_inf>from the titular novel by Tadayoshi Sakurai</s_inf>
2. A 2022-10-01 07:56:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Comments:
I think it's best avoided.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="fig">human bullet</gloss>
+<gloss>suicide attacker</gloss>
1. A* 2022-10-01 05:08:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Not sure "human bullet" is commonly understood in English. Maybe a cross-reference makes it clear enough

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ 肉弾   │ 58,916 │
│ 肉弾戦  │ 38,360 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>human bullet</gloss>
+<xref type="see" seq="1827470">肉弾戦</xref>
+<gloss g_type="fig">human bullet</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1897270 Active (id: 2211036)
溶きほぐす溶き解す [rK]
ときほぐす
1. [v5s,vt]
▶ to beat (eggs)

Conjugations


History:
6. A 2022-10-07 00:25:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-06 22:32:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
www images
daijr: 割った卵をかきまぜる。
  Comments:
Those glosses don't look right to me.
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>to whip (e.g. an egg)</gloss>
-<gloss>to scramble</gloss>
+<gloss>to beat (eggs)</gloss>
4. A 2022-10-05 22:21:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>to whip an egg</gloss>
-<gloss>to scramble (e.g. an egg)</gloss>
+<gloss>to whip (e.g. an egg)</gloss>
+<gloss>to scramble</gloss>
3. A 2022-10-05 06:00:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-05 04:03:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────╮
│ 卵を溶きほぐして │ 947 │
│ 卵をときほぐして │ 492 │
╰─ーーーーーーーー─┴─────╯
  Comments:
Maybe not [uk] (there's some overlap with 解きほぐす)
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2076340 Active (id: 2211051)
お安い御用お安いご用おやすいご用 [sK] 御安い御用 [sK]
おやすいごよう
1. [exp,n]
▶ easy task
▶ no problem



History:
6. A 2022-10-07 01:59:13  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-07 01:51:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ お安いご用  │  2,843 │ 18.4% │
│ お安い御用  │ 11,402 │ 73.7% │ 🡠 moving up
│ おやすいご用 │  1,028 │  6.6% │ 🡠 adding
│ 御安い御用  │    201 │  1.3% │ 🡠 adding
│ 御安いご用  │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>お安い御用</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,6 @@
-<keb>お安い御用</keb>
+<keb>おやすいご用</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御安い御用</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2015-10-15 05:35:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
still an n, i think
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
3. A 2015-10-15 05:35:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-10-06 14:53:49  luce
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2124880 Active (id: 2211071)
心にもない心にも無い
こころにもない
1. [exp,adj-i]
▶ (something) one does not really mean
▶ insincere

Conjugations


History:
3. A 2022-10-07 06:55:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-07 03:30:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 心にも無い   │  6,599 │ 20.3% │
│ 心にもない   │ 25,506 │ 78.6% │ 🡠 moving up
│ こころにもない │    353 │  1.1% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>心にも無い</keb>
+<keb>心にもない</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>心にもない</keb>
+<keb>心にも無い</keb>
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2233980 Active (id: 2211127)
人型ロボットヒト型ロボット人形ロボット [sK]
ひとがたロボット
1. [n]
▶ humanoid robot
▶ android



History:
4. A 2022-10-08 20:37:26  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-10-07 00:57:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
人型ロボット	23219	87.7%
ヒト型ロボット	2688	10.2%
人形ロボット	561	2.1%
ひと型ロボット	0	0.0%
GG5, 中辞典
  Comments:
Tidying the demoting 人形ロボット.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>人型ロボット</re_restr>
-<re_restr>人形ロボット</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ヒトがたロボット</reb>
-<re_restr>ヒト型ロボット</re_restr>
2. A 2014-06-27 04:09:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Ngrams.
  Comments:
As per rejected 2819740.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ヒト型ロボット</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>人形ロボット</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>人型ロボット</re_restr>
+<re_restr>人形ロボット</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヒトがたロボット</reb>
+<re_restr>ヒト型ロボット</re_restr>
@@ -12,0 +25 @@
+<gloss>android</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2268710 Active (id: 2211057)

カラフカラフェキャラフェ [sk] キャラフ [sk]
1. [n] Source lang: fre
▶ carafe



History:
6. A 2022-10-07 02:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Despite what Daijisen says, I think it probably came into Japanese from English.
5. A 2022-10-07 02:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キャラフ	334
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キャラフ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A* 2022-10-07 02:25:39  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/カラフェ-681106

カラフ   15,135 54.9%
カラフェ  11,486 41.6%
キャラフェ    969  3.5%
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>キャラフェ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<lsource xml:lang="fre"/>
3. A 2022-10-01 19:53:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-01 09:25:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
カラフ	15135	56.9%
カラフェ	11486	43.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カラフェ</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856516 Deleted (id: 2211072)
懐矛する
かいじゅう(する)
1. [n]
▶ appeasement, conciliation



History:
3. D 2022-10-07 06:56:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, typo.
2. A* 2022-10-06 04:44:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Can't find in any references. 0 n-grams. No WWW hits.
  Comments:
Typo for 懐柔?
1. A* 2022-10-06 03:17:34  Edwina Palmer <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856519 Active (id: 2211080)
人型人形ヒト型ヒト形 [sK]
ひとがた
1. [n,adj-no]
▶ human figure
▶ human form



History:
4. A 2022-10-07 19:20:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
人型	197880	93.7%
ヒト型	12920	6.1%
ヒト形	479	0.2%
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2022-10-07 08:40:22 
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ヒト型</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ヒト形</keb>
2. A 2022-10-07 01:16:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
GG5 actually has separate entries for 人型/ひとがた and 人形/ひとがた. 中辞典 combines them. Important to distinguish from にんぎょう. We currently have 人型ロボット.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>人形</keb>
@@ -12,3 +15,3 @@
-<gloss>doll</gloss>
-<gloss>puppet</gloss>
-<gloss>figure</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>human figure</gloss>
+<gloss>human form</gloss>
1. A* 2022-10-06 07:19:01  Marv <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856520 Active (id: 2211081)

ダージリン
1. [n]
▶ Darjeeling (tea)
2. [n]
▶ Darjeeling (India)
▶ Darjiling



History:
2. A 2022-10-07 19:21:11  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-10-06 10:33:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典. etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856521 Active (id: 2211082)

ダージリンティーダージリン・ティー
1. [n]
▶ Darjeeling tea



History:
2. A 2022-10-07 19:21:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ダージリン・ティー
1. A* 2022-10-06 10:35:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ダージリンティー	22189
ダージリン・ティー	452

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856522 Active (id: 2211083)
数多
すうた
1. [adj-no,n] [dated]
▶ many
▶ a lot of
▶ a great number of
▶ numerous



History:
4. A 2022-10-07 19:22:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 数の多いこと。たくさん。あまた。多数。
  Comments:
I don't think the x-ref is needed. あまた is just one of several synonyms.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1373130">数多・あまた</xref>
3. A 2022-10-07 00:24:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1373130">数多・あまた</xref>
2. A 2022-10-06 20:55:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-06 12:30:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
From 1373130.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856523 Active (id: 2211042)
言語喪失
げんごそうしつ
1. [n] {linguistics}
▶ language attrition (process of losing a native or first language)
▶ linguistic attrition
2. [n] {medicine}
▶ hypophrasia



History:
2. A 2022-10-07 00:37:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
言語喪失	256
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>language attrition (process of losing a native, or first, language)</gloss>
+<gloss>language attrition (process of losing a native or first language)</gloss>
@@ -14,0 +15,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&med;</field>
+<gloss>hypophrasia</gloss>
1. A* 2022-10-06 14:58:14  Mike Brenner
  Refs:
wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Language_attrition
https://ja.wikipedia.org/wiki/言語喪失

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856524 Active (id: 2211096)
登録者数
とうろくしゃすう
1. [n]
▶ number of subscribers
▶ number of registrants
▶ enrollment



History:
3. A 2022-10-07 23:12:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>number of subscribers (registrations, enrollment, etc.)</gloss>
+<gloss>number of subscribers</gloss>
+<gloss>number of registrants</gloss>
+<gloss>enrollment</gloss>
2. A 2022-10-06 21:42:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, 研究社ビジネス英和辞典, etc,
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>number of subscribers (e.g. on a Youtube Channel)</gloss>
+<gloss>number of subscribers (registrations, enrollment, etc.)</gloss>
1. A* 2022-10-06 20:43:33 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856525 Active (id: 2211037)
短甲
たんこう
1. [n] [hist]
▶ short metal body armor (early Kofun to early Heian periods)



History:
2. A 2022-10-07 00:29:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, Koj, Daijr/s
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>short suit of armour typically used from the early Kofun Period until the early Heian Period</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>short metal body armor (early Kofun to early Heian periods)</gloss>
1. A* 2022-10-06 23:10:56  Edwina Palmer <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856526 Active (id: 2211032)
鉄斧
てっぷ
1. [n] {archeology}
▶ iron axe head



History:
2. A 2022-10-07 00:21:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/鉄斧-1565797  (てっぷ)
Unidic (てつふ)
鉄斧	2963
  Comments:
Can only confirm the てっぷ reading.
PLEASE provide references.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>てっぷ、てつおの</reb>
+<reb>てっぷ</reb>
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>iron axe</gloss>
+<field>&archeol;</field>
+<gloss>iron axe head</gloss>
1. A* 2022-10-07 00:00:04  Edwina Palmer <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856527 Active (id: 2211044)
災害拠点病院
さいがいきょてんびょういん
1. [n]
▶ emergency hospital for disaster response



History:
2. A 2022-10-07 00:40:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: a 「hub [coordinating, pivotal] hospital for disaster 「relief [response].
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>emergency hospital for disasters</gloss>
+<gloss>emergency hospital for disaster response</gloss>
1. A* 2022-10-07 00:34:03  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
https://ejje.weblio.jp/content/災害拠点病院

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856528 Active (id: 2211154)
厳瓮厳瓫
いつへ
1. [n] [arch]
▶ sacred jar
▶ sacred vessel
Cross references:
  ⇒ see: 1650190 神酒 1. sacred wine; sacred sake; sake offered to the gods



History:
6. A 2022-10-09 05:59:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Had it not been in kokugos I'd have called it sK.
5. A* 2022-10-09 05:39:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we should mark kanji/readings in archaic or rare entries with rK.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2022-10-09 05:37:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
厳瓫	0
厳瓮	114
www hits greatly favour 厳瓮.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>厳瓫</keb>
+<keb>厳瓮</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>厳瓮</keb>
+<keb>厳瓫</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A* 2022-10-09 05:01:13  Opencooper
  Refs:
* koj/nikk
* 旺文社古語辞典
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>厳瓮</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<misc>&arch;</misc>
2. A 2022-10-07 08:07:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1650190">神酒</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>sacred vessel</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856529 Active (id: 2211089)
平瓮
ひらか
1. [n] {archeology}
▶ flat earthenware dish (used for divination)



History:
2. A 2022-10-07 22:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>flat earthenware dish used in ancient times for divination</gloss>
+<field>&archeol;</field>
+<gloss>flat earthenware dish (used for divination)</gloss>
1. A* 2022-10-07 06:18:58  Edwina Palmer <...address hidden...>
  Refs:
大平茂,「兵庫県の祭祀遺跡—古墳時代・律令時代の上手型模造品—」. In: 兵庫県立歴史博物館ひょうご歴史研究室(編)、 『「播磨国風土記」の古代史』、神戸新聞総合出版センター、2021年、p. 184. 

https://kotobank.jp/word/平瓮-613756

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856530 Active (id: 2211092)
胎土
たいど
1. [n]
▶ pottery clay



History:
2. A 2022-10-07 22:36:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s
1. A* 2022-10-07 06:26:34  Edwina Palmer <...address hidden...>
  Refs:
大平茂,「兵庫県の祭祀遺跡—古墳時代・律令時代の馬形模造品—」. In: 兵庫県立歴史博物館ひょうご歴史研究室(編)、 『「播磨国風土記」の古代史』、神戸新聞総合出版センター、2021年、p. 185. 

https://kotobank.jp/word/胎土-557840

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856531 Active (id: 2211131)
供献品
きょうけんひん
1. [n] {archeology}
▶ items offered to deities (Jōmon period)



History:
3. A 2022-10-08 20:49:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>items offered to the deities (Jomon period)</gloss>
+<gloss>items offered to deities (Jōmon period)</gloss>
2. A 2022-10-07 22:19:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>items offered to the deities</gloss>
+<field>&archeol;</field>
+<gloss>items offered to the deities (Jomon period)</gloss>
1. A* 2022-10-07 06:39:51  Edwina Palmer <...address hidden...>
  Refs:
https://jomon-japan.jp/learn/glossary

大平茂,「兵庫県の祭祀遺跡—古墳時代・律令時代の馬形模造品—」. In: 兵庫県立歴史博物館ひょうご歴史研究室(編)、 『「播磨国風土記」の古代史』、神戸新聞総合出版センター、2021年、p. 186.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856532 Deleted (id: 2211140)
口内射精
こうないしゃせい
1. [n,vs]
▶ oral ejaculation
▶ to cum inside a mouth
▶ to ejaculate into someone's mouth

Conjugations


History:
4. D 2022-10-08 23:51:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-08 20:47:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I still don't think it's needed.
2. A* 2022-10-07 22:12:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This was made an entry in 2009 (2442230) and deleted last year ("Is this needed? A+B."   "Very obvious, and not really that common. Harmless, but doesn't really add anything."
Do we want to revisit its removal?
1. A* 2022-10-07 07:54:18 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/口内射精

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856533 Deleted (id: 2211084)
電子投票機
でんしとうひょうき
1. [n]
▶ eletronic voting machine



History:
2. D 2022-10-07 22:06:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is already an entry (2852520).
1. A* 2022-10-07 13:55:56 
  Refs:
https://jp.sunnews.site/international/2022/10/03/239266.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856534 Active (id: 2211093)
ルール化
ルールか
1. [n,vs,vt]
▶ codification (into rules)
▶ moving to a rule system
▶ regulation

Conjugations


History:
2. A 2022-10-07 22:39:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD - 慣例をルール化する move from 「conventions [customary procedure] to a rule system
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>moving to a rule system</gloss>
+<gloss>regulation</gloss>
1. A* 2022-10-07 22:34:38  Marcus Richert
  Refs:
ルール化	33507
https://news.yahoo.co.jp/articles/4551bb8d8526ed68314e95379709c15b936367db

屋外では、原則マスクは不要との政府見解が浸透しない中、岸田首相は6日、国会でマスク着用のルール化を検討するとの考えを示した。

https://context.reverso.net/translation/japanese-english/ルール化
  Comments:
Prob just vt, I'm thinking

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856535 Active (id: 2211129)
お願いベース
おねがいベース
1. [n]
▶ (on a) voluntary basis (as opposed to a legal obligation)
▶ unenforced guidelines
▶ voluntary system



History:
3. A 2022-10-08 20:46:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>(on a) voluntary base (as opposed to a legal obligation)</gloss>
-<gloss>non-forced guidelines</gloss>
+<gloss>(on a) voluntary basis (as opposed to a legal obligation)</gloss>
+<gloss>unenforced guidelines</gloss>
2. A 2022-10-07 23:52:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-07 23:01:21  Marcus Richert
  Refs:
ngrams 695 but 25 tweets past 24 hrs. 
https://jbpress.ismedia.jp/articles/-/68372
コロナ病床の増床は、なぜ「お願い」ベースなのか?
https://www.asahi.com/sp/articles/ASP9B4R4VP98PTIL00K.html
忽那医師「第6波来ない理由ない」 水際、お願いベースより強制力を
  Comments:
very common when discussing covid measures. maybe a little a+b but I think it could be confusing to some. also surprisingly hard to translate I find.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745226 Active (id: 2211040)
東京臨海広域防災公園
とうきょうりんかいこういきぼうさいこうえん
1. [place]
▶ Tokyo Rinkai Disaster Prevention Park



History:
2. A 2022-10-07 00:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-07 00:31:08  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml