JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ summer clothing ▶ summer wear |
|
2. |
[n]
▶ summer goods |
4. | A 2022-10-06 21:39:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-06 15:19:41 Opencooper | |
Refs: | * meikyo/daijs: 特に、夏に着る衣服 * shinmeikai: 夏に着るための下着・衣服など。 |
|
Comments: | The Kenkyusha dictionaries (gg5, chuujiten, luminous) lead with "summer goods", but other JEs—wisdom, prog, genius, concise—only have "summer clothing". Probably best to align the sense order with 「冬物」. Also, the refs don't make any special mention of yukata. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>summer goods</gloss> +<gloss>summer clothing</gloss> +<gloss>summer wear</gloss> @@ -22 +23 @@ -<gloss>summer clothing (esp. yukata)</gloss> +<gloss>summer goods</gloss> |
|
2. | A 2022-10-01 04:05:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2022-09-30 09:42:27 | |
Comments: | see 冬物 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>summer clothing (esp. yukata)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ examination of tickets |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ ticket gate ▶ ticket barrier
|
3. | A 2022-10-06 04:45:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-10-06 03:59:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai says [vt] but four of my other refs (meikyo, obunsha, etc.) say [vi] |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2019-07-20 08:38:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
1. |
[n]
▶ old person (knowledgeable about events of the distant past) ▶ elderly person ▶ elder |
6. | A 2022-10-06 21:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-06 18:09:28 | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>old person (knowledgable about events of the distant past)</gloss> +<gloss>old person (knowledgeable about events of the distant past)</gloss> |
|
4. | A 2022-09-30 22:58:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 22:56:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -20,4 +20,3 @@ -<gloss>old people</gloss> -<gloss>seniors</gloss> -<gloss>elders</gloss> -<gloss>old-timer</gloss> +<gloss>old person (knowledgable about events of the distant past)</gloss> +<gloss>elderly person</gloss> +<gloss>elder</gloss> |
|
2. | A 2022-09-29 06:19:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to turn (towards) ▶ to face ▶ to point ▶ to aim ▶ to direct to
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to head to ▶ to go towards |
|||||
3. |
[v1,vt]
▶ to allot ▶ to allocate |
|||||
4. |
[v1,vt]
▶ to send ▶ to dispatch (e.g. a person) |
|||||
5. |
[v1,vt]
▶ to aim for ▶ to pursue |
6. | A 2022-12-09 20:16:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
5. | A* 2022-12-09 14:56:46 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>to face</gloss> |
|
4. | A 2022-10-06 04:52:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In 113 sentences; almost all for the first two senses. I've picked out a couple. |
|
3. | A* 2022-09-28 20:57:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A 2022-09-28 20:56:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | The JEs have 5 senses. I'll approve and reopen to remind me to look at the indexing of the 100+ sentences. |
|
Diff: | @@ -37,0 +38,6 @@ +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to aim for</gloss> +<gloss>to pursue</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ comfortable ▶ pleasant |
7. | A 2022-10-07 00:31:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<keb>心地いい</keb> +<keb>心地良い</keb> @@ -12 +12 @@ -<keb>心地良い</keb> +<keb>心地いい</keb> @@ -26,0 +27 @@ +<re_restr>心地良い</re_restr> @@ -28 +28,0 @@ -<re_restr>心地良い</re_restr> |
|
6. | A* 2022-10-06 15:31:13 Opencooper | |
Refs: | K/M n-grams: 心地よい 57,168 74.1% 心地良い 11,826 15.3% 心地いい 6,602 8.6% 心地好い 1,507 2.0% |
|
Comments: | I think Marcus moved the -いい form up by mistake? |
|
5. | A 2022-10-01 04:06:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-01 01:49:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 心地よい 2288419 69.8% 心地良い 537650 16.4% 心地いい 421474 12.9% 心地好い 29137 0.9% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<keb>心地いい</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12,3 +14,0 @@ -<keb>心地いい</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -15,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26,0 +28,2 @@ +<re_restr>心地良い</re_restr> +<re_restr>心地好い</re_restr> |
|
3. | A 2021-07-12 23:40:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, since the Great Re-merge of 2019. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ water's edge ▶ waterside ▶ shore |
|
2. |
(みずぎわ only)
[n]
▶ before coming ashore ▶ before entering the country ▶ (at the) border |
8. | A 2024-03-28 08:22:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-03-27 16:10:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, koj |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<gloss>beach</gloss> @@ -26,0 +26,2 @@ +<gloss>waterside</gloss> +<gloss>shore</gloss> @@ -28,0 +30 @@ +<stagr>みずぎわ</stagr> @@ -30,2 +32 @@ -<gloss>coastline</gloss> -<gloss>national border</gloss> +<gloss>before coming ashore</gloss> @@ -32,0 +34 @@ +<gloss>(at the) border</gloss> |
|
6. | A 2022-10-06 11:24:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-05 21:16:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 水際 107505 97.4% 水ぎわ 2814 2.6% Koj, Daijr/s. Not in JEs. |
|
Comments: | From 2856513 submission. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>すいさい</reb> |
|
4. | A 2012-09-10 00:53:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-no,adv,n]
[uk,form]
▶ many ▶ a lot of ▶ a great number of ▶ numerous |
12. | A 2023-08-31 00:09:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-08-31 00:08:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku 8: ややかたいことば iwakoku 8: 文語的 shinsen kokugo 10: 文章語 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
10. | A 2022-10-07 00:24:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Too common to be [dated]. I can't see a case for [form]. |
|
Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>すうた</reb> -<re_restr>数多</re_restr> |
|
9. | A* 2022-10-06 17:26:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | shinmeikai and meikyo also describe あまた as 「古風」. Would [dated] be appropriate here? It doesn't seem to be an uncommon term. Maybe [form]? |
|
8. | A* 2022-10-06 12:29:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | すうた isn't adverbial. Also, shinmeikai describes it as a "古風な表現". I'll split it out. |
|
Diff: | @@ -24,3 +24,3 @@ -<gloss>a lot</gloss> -<gloss>much</gloss> -<gloss>multitude</gloss> +<gloss>a lot of</gloss> +<gloss>a great number of</gloss> +<gloss>numerous</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ leaving (e.g. a courtroom, workplace) ▶ exiting ▶ withdrawal (e.g. from a superior's presence) |
7. | A 2022-10-07 00:38:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
6. | A* 2022-10-06 16:10:03 Opencooper | |
Refs: | * gg5: 〔貴人の前からの〕 withdrawal * daijs: 特に、おおやけの場所や貴人の前などから出ること。 |
|
Comments: | The nuance was there, and in English, it's a very formal usage of "withdrawal", so likely why Nils clarified it. I don't see any ref giving a company leaving a market as an example, even though it's plausible. Maybe this slight rework is better. |
|
Diff: | @@ -18,3 +18,3 @@ -<gloss>leaving (e.g. work at end of day)</gloss> -<gloss>withdrawal</gloss> -<gloss>exit (e.g. from a market)</gloss> +<gloss>leaving (e.g. a courtroom, workplace)</gloss> +<gloss>exiting</gloss> +<gloss>withdrawal (e.g. from a superior's presence)</gloss> |
|
5. | A 2022-10-01 04:07:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-01 03:39:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Overly specific and unusual case for an everyday word |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>withdrawal (e.g. from a noble's or superior's presence)</gloss> +<gloss>withdrawal</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 01:10:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ resistance ▶ opposition ▶ standing up to
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ reluctance ▶ repulsion ▶ repugnance |
|||||
3. |
[n]
{physics}
▶ resistance ▶ drag ▶ friction |
|||||
4. |
[n]
[abbr]
{electricity, elec. eng.}
▶ electrical resistance
|
|||||
5. |
[n]
[abbr]
{electricity, elec. eng.}
▶ resistor
|
6. | A 2022-10-06 04:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-06 03:37:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo only has the first sense as a スル verb, but obunsha specifies the first two senses. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -32 +33,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -40 +40,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -41,0 +42 @@ +<field>&elec;</field> @@ -47,0 +49 @@ +<field>&elec;</field> |
|
4. | A 2013-03-01 10:40:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-02-28 22:28:17 winnie <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<gloss>standing up to</gloss> |
|
2. | A 2011-02-22 11:18:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ winter clothing ▶ winter wear |
|
2. |
[n]
▶ winter goods |
2. | A 2022-10-06 20:45:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-06 15:19:44 Opencooper | |
Refs: | chuujiten |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,5 @@ +<gloss>winter wear</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>winter goods</gloss> |
1. |
[n]
▶ maker ▶ builder ▶ creator |
|
2. |
[n]
▶ farmer |
2. | A 2022-10-06 20:52:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 造り手 132429 25.2% 作り手 386691 73.7% つくりて 5393 1.0% GG5 has it, but it's not in the kokugos. (この田は作り手がない. There is no one to 「farm [take care of] this rice field.) |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>造り手</keb> +<keb>作り手</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>作り手</keb> +<keb>造り手</keb> @@ -18,0 +19,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>farmer</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2022-10-06 14:33:58 | |
Comments: | ??? |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>tenant farmer</gloss> |
1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to melt (and become soft or liquid)
|
|||||
2. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to be enchanted (by) ▶ to be charmed ▶ to be bewitched |
10. | A 2022-10-06 20:55:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-10-06 20:04:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | 溶ろける is rare and irregular |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<keb>溶ろける</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>盪ける</keb> @@ -14,2 +13,2 @@ -<keb>盪ける</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>溶ろける</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2022-04-14 05:51:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very |
|
7. | A* 2022-04-14 03:38:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 938507 98.5% とろける 10914 1.1% 蕩ける 3206 0.3% 溶ろける No matches - 盪ける |
|
Comments: | I wrote some javascript to insert the percentages into the table on the N-gram count page. Nifty huh? |
|
Diff: | @@ -6,3 +6 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>盪ける</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +11,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>盪ける</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2019-08-16 20:03:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: " 溶けてやわらかになる。「飴(あめ)が―・ける」" meikyo: "固体状のものが溶けて液状になる。また、溶けてやわらかくなる。「はんだが─」「口の中で─チーズ」" |
|
Comments: | Not necessarily to a liquid. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>to melt (to a liquid)</gloss> +<gloss>to melt (and become soft or liquid)</gloss> @@ -27 +27 @@ -<gloss>to be enchanted with</gloss> +<gloss>to be enchanted (by)</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ wear ▶ abrasion |
5. | A 2022-10-07 19:19:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2022-10-07 00:22:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-06 22:49:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 磨耗 is in all the kokugos and gg5 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────╮ │ 摩耗 │ 288,538 │ │ 磨耗 │ 287,777 │ ╰─ーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
2. | A 2022-01-22 01:33:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -22 +22,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2021-11-18 01:12:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ resistance |
2. | A 2022-10-06 04:37:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-06 03:35:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | たむかい is in koj (「てむかい」に同じ。) [vs] in daijr/s and obunsha. obunsha says [vi] Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 手向かい │ 1,032 │ 41.5% │ │ 手向い │ 292 │ 11.7% │ 🡠 adding (daijr/s, obunsha) │ てむかい │ 1,165 │ 46.8% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>手向い</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>たむかい</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +18,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to beat (eggs) |
6. | A 2022-10-07 00:25:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-06 22:32:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | www images daijr: 割った卵をかきまぜる。 |
|
Comments: | Those glosses don't look right to me. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>to whip (e.g. an egg)</gloss> -<gloss>to scramble</gloss> +<gloss>to beat (eggs)</gloss> |
|
4. | A 2022-10-05 22:21:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>to whip an egg</gloss> -<gloss>to scramble (e.g. an egg)</gloss> +<gloss>to whip (e.g. an egg)</gloss> +<gloss>to scramble</gloss> |
|
3. | A 2022-10-05 06:00:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-10-05 04:03:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────╮ │ 卵を溶きほぐして │ 947 │ │ 卵をときほぐして │ 492 │ ╰─ーーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Comments: | Maybe not [uk] (there's some overlap with 解きほぐす) |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5m,vt]
▶ to etch (name, etc.) ▶ to carve (design) |
4. | A 2022-10-06 01:09:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It probably would. I've added this as a Github issue: https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/78 |
|
3. | A* 2022-10-05 22:25:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't really think it needs to be case by case, but even if it did, surely it'd be better to have -こむ included as an sK than not have it at all? |
|
2. | A 2022-10-05 07:01:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This might be a bit too common for sK. I don't think the process should be automated. There are 220 entries with the XX込む form. The first that comes up is かがみ込む/屈み込む/屈みこむ, and each form gets over 20% of the n-grams. It needs to be case-by-case. |
|
1. | A* 2022-09-30 08:21:26 Marcus Richert | |
Refs: | 刻み込む 21220 91.1% 刻みこむ 2073 8.9% |
|
Comments: | Could sth like this be automated for all -込む entries? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>刻みこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ not applying ▶ inapplicable ▶ not having effect ▶ not working ▶ falling flat |
6. | D 2022-10-08 23:50:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A 2022-10-08 23:49:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 通用しない 423465 通用する 844540 通用 1789142 |
|
Comments: | OK. I'm suggesting making the vs sense go first. |
|
4. | A* 2022-10-08 21:31:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Now that the 通用 entry has been fleshed out a little, I don't think this is needed. |
|
3. | A* 2022-10-06 03:01:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | The Weblio ref is the JMdict entry. Plenty of GG5 examples. 3 Tanaka sentences. 通用しない 423465 |
|
Comments: | I think it's only 1 sense. Doing adjective glosses. |
|
Diff: | @@ -12,8 +12,6 @@ -<gloss>to not apply</gloss> -<gloss>to be proof against</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<gloss>to not pass as...</gloss> -<gloss>to fall flat</gloss> -<gloss>to not have effect</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>not applying</gloss> +<gloss>inapplicable</gloss> +<gloss>not having effect</gloss> +<gloss>not working</gloss> +<gloss>falling flat</gloss> |
|
2. | A* 2022-10-06 01:14:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=通用しない https://ejje.weblio.jp/content/通用しない https://www.reddit.com/r/lowlevelaware/comments/xwf3s0/最近どう/ 「流石に今日の遅刻は遅すぎるよ、世界では通用しないよ。」 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>to not pass as...</gloss> +<gloss>to fall flat</gloss> +<gloss>to not have effect</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
《after the -nai stem of a verb》 ▶ have to ▶ have no choice but to ▶ cannot help (doing) ▶ be compelled to ▶ be obliged to ▶ be forced to
|
10. | A 2022-10-09 01:28:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf> +<gloss>have to</gloss> +<gloss>have no choice but to</gloss> @@ -15 +18,3 @@ -<gloss>have no choice but to</gloss> +<gloss>be compelled to</gloss> +<gloss>be obliged to</gloss> +<gloss>be forced to</gloss> |
|
9. | A 2022-10-06 21:40:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-10-06 20:27:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
7. | A 2022-10-06 00:25:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, fair enough. I'll put this on the back-burner for now. |
|
6. | A* 2022-10-06 00:08:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we should merge forms that have different readings, verb endings, etc., at least not while sK forms are lumped together with the regular forms. It would look odd/wrong on sites/apps that don't yet support the tag. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{archeology}
▶ miniature stone copies of agricultural implements, mirrors, effigies, weapons, etc., used for funerary or ceremonial purposes in the Kofun period |
2. | A 2022-10-06 01:21:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 【考古】 funerary or ceremonial copies of implements, made of (soft) stone. |
|
Comments: | Maybe this. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(Archaeology) crafted stone miniature artefacts, such as agricultural implements, mirrors, effigies, weapons, etc, used as ritual objects in the Kofun period.</gloss> +<field>&archeol;</field> +<gloss>miniature stone copies of agricultural implements, mirrors, effigies, weapons, etc., used for funerary or ceremonial purposes in the Kofun period</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-06 01:01:44 Edwina Palmer <...address hidden...> |
1. |
[n]
[hist]
▶ dwelling place (ritsuryō period) ▶ hometown |
2. | A 2022-10-06 03:08:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr/s. 本貫 7696 |
|
Diff: | @@ -8 +8,4 @@ -<reb>ほんかん,ほんがん</reb> +<reb>ほんかん</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ほんがん</reb> @@ -12,2 +15,3 @@ -<gloss>Place of home/main family registration under the ritsuryō state</gloss> -<gloss>honseki.</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>dwelling place (ritsuryō period)</gloss> +<gloss>hometown</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-06 02:57:43 Edwina Palmer <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ appeasement, conciliation |
3. | D 2022-10-07 06:56:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, typo. |
|
2. | A* 2022-10-06 04:44:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Can't find in any references. 0 n-grams. No WWW hits. |
|
Comments: | Typo for 懐柔? |
|
1. | A* 2022-10-06 03:17:34 Edwina Palmer <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ appeasement, conciliation |
2. | R 2022-10-06 04:40:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Duplicate |
|
1. | A* 2022-10-06 03:17:55 Edwina Palmer <...address hidden...> |
1. |
[n]
Source lang:
eng "autumnal"
▶ autumn flush (tea) ▶ Darjeeling tea picked in autumn |
2. | A 2022-10-06 10:42:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: 〔年に 3 回紅茶の茶葉が収穫できるインドなどで, 秋摘みのもの〕 the autumn flush (tea). オータムナル 5527 |
|
Comments: | Can't find any cases of it being used to mean "autumnal". |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,3 @@ -<gloss>darjeeling black tea picked in autumn</gloss> -<gloss>darjeeling autumnal</gloss> +<lsource xml:lang="eng">autumnal</lsource> +<gloss>autumn flush (tea)</gloss> +<gloss>Darjeeling tea picked in autumn</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-06 07:09:56 Marv <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.lupicia.co.jp/dj/aboutA.php |
1. |
[n,adj-no]
▶ human figure ▶ human form |
4. | A 2022-10-07 19:20:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 人型 197880 93.7% ヒト型 12920 6.1% ヒト形 479 0.2% |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2022-10-07 08:40:22 | |
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ヒト型</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ヒト形</keb> |
|
2. | A 2022-10-07 01:16:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
Comments: | GG5 actually has separate entries for 人型/ひとがた and 人形/ひとがた. 中辞典 combines them. Important to distinguish from にんぎょう. We currently have 人型ロボット. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人形</keb> @@ -12,3 +15,3 @@ -<gloss>doll</gloss> -<gloss>puppet</gloss> -<gloss>figure</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>human figure</gloss> +<gloss>human form</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-06 07:19:01 Marv <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai |
1. |
[n]
▶ Darjeeling (tea) |
|
2. |
[n]
▶ Darjeeling (India) ▶ Darjiling |
2. | A 2022-10-07 19:21:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-06 10:33:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典. etc. |
1. |
[n]
▶ Darjeeling tea |
2. | A 2022-10-07 19:21:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ダージリン・ティー |
|
1. | A* 2022-10-06 10:35:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ダージリンティー 22189 ダージリン・ティー 452 |
1. |
[adj-no,n]
[dated]
▶ many ▶ a lot of ▶ a great number of ▶ numerous |
4. | A 2022-10-07 19:22:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 数の多いこと。たくさん。あまた。多数。 |
|
Comments: | I don't think the x-ref is needed. あまた is just one of several synonyms. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1373130">数多・あまた</xref> |
|
3. | A 2022-10-07 00:24:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1373130">数多・あまた</xref> |
|
2. | A 2022-10-06 20:55:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-06 12:30:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | From 1373130. |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ language attrition (process of losing a native or first language) ▶ linguistic attrition |
|
2. |
[n]
{medicine}
▶ hypophrasia |
2. | A 2022-10-07 00:37:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典 言語喪失 256 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>language attrition (process of losing a native, or first, language)</gloss> +<gloss>language attrition (process of losing a native or first language)</gloss> @@ -14,0 +15,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&med;</field> +<gloss>hypophrasia</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-06 14:58:14 Mike Brenner | |
Refs: | wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Language_attrition https://ja.wikipedia.org/wiki/言語喪失 |
1. |
[n]
▶ number of subscribers ▶ number of registrants ▶ enrollment |
3. | A 2022-10-07 23:12:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>number of subscribers (registrations, enrollment, etc.)</gloss> +<gloss>number of subscribers</gloss> +<gloss>number of registrants</gloss> +<gloss>enrollment</gloss> |
|
2. | A 2022-10-06 21:42:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, 研究社ビジネス英和辞典, etc, |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>number of subscribers (e.g. on a Youtube Channel)</gloss> +<gloss>number of subscribers (registrations, enrollment, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-06 20:43:33 |
1. |
[n]
[hist]
▶ short metal body armor (early Kofun to early Heian periods) |
2. | A 2022-10-07 00:29:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス, Koj, Daijr/s |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>short suit of armour typically used from the early Kofun Period until the early Heian Period</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>short metal body armor (early Kofun to early Heian periods)</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-06 23:10:56 Edwina Palmer <...address hidden...> |