JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001260 Active (id: 2212310)

おしっこ [spec1] オシッコ
1. [n,vs,vi] [col,chn]
▶ wee-wee
▶ pee-pee
▶ number one
Cross references:
  ⇐ see: 2518070 しっこ 1. wee-wee; pee-pee; number one

Conjugations


History:
5. A 2022-10-30 10:16:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
おしっこ	807542
オシッコ	336828
4. A* 2022-10-30 07:02:44 
  Refs:
http://www.akita-hinyoukika.jp/html/osikko2.html
https://www.kameihospital.com/publics/index/107/
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オシッコ</reb>
3. A 2021-11-06 02:12:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-04-30 11:11:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-28 16:22:35  Marcus
  Refs:
〔幼児語〕小便。
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -11,0 +12,1 @@
+<misc>&chn;</misc>
@@ -15,4 +17,0 @@
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to urinate</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1008330 Active (id: 2279045)
跆拳道 [rK]
テコンドーテコンドテコンドウ [sk]
1. [n] [uk] Source lang: kor
▶ taekwondo
▶ tae kwon do



History:
9. A 2023-10-02 22:11:15  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-10-02 17:44:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
テコンドウ	971
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>テコンドウ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A 2022-10-31 16:06:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>たいけんどう</reb>
6. A* 2022-10-30 10:14:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams for たいけんどう. ニッポニカ seems to be the sole source. I don't think it's needed or useful.
5. A* 2022-10-30 06:14:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/テコンドー
https://kotobank.jp/word/テコンドー-167513
https://ameblo.jp/mikesohn/entry-12141711421.html
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>たいけんどう</reb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1008720 Active (id: 2212356)
とやかく言う兎や角言う [rK]
とやかくいう
1. [exp,v5u]
▶ to say this and that (about)
▶ to say (critical) things
▶ to criticize
▶ to be critical (about)
▶ to find fault (with)
▶ to complain
▶ to raise objections (to)
▶ to meddle (in)
▶ to interfere (in)
Cross references:
  ⇐ see: 1444040 兎や角【とやかく】 1. this and that; all kinds of things; one thing and another

Conjugations


History:
3. A 2022-10-30 19:57:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-30 12:00:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
とやかく言う	79634	99.8%
兎や角言う	134	0.2%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16 +17,5 @@
-<gloss>to say all kinds of things</gloss>
+<gloss>to say this and that (about)</gloss>
+<gloss>to say (critical) things</gloss>
+<gloss>to criticize</gloss>
+<gloss>to be critical (about)</gloss>
+<gloss>to find fault (with)</gloss>
@@ -18 +23,3 @@
-<gloss>to find fault (with)</gloss>
+<gloss>to raise objections (to)</gloss>
+<gloss>to meddle (in)</gloss>
+<gloss>to interfere (in)</gloss>
1. A 2010-08-08 01:21:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011290 Deleted (id: 2212633)
プリプリ怒るぷりぷり怒る
プリプリおこる
1. [exp,v5r]
▶ to be in a huff

Conjugations


History:
4. D 2022-11-03 00:11:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
プリプリ	436276
ぷりぷり	304966
怒る	1320427
  Comments:
I agree.
3. A* 2022-11-02 23:06:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
プリプリ怒る	562
ぷりぷり怒る	312
  Comments:
I don't think this is needed. The プリプリ entry should be sufficient.
2. A 2022-10-30 23:34:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Simplifying.
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>プリプリ怒る</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぷりぷりおこる</reb>
-<re_restr>ぷりぷり怒る</re_restr>
1. A 2010-08-08 01:27:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>プリプリ怒る</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +11,4 @@
+<reb>プリプリおこる</reb>
+<re_restr>プリプリ怒る</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +16,1 @@
+<re_restr>ぷりぷり怒る</re_restr>
@@ -11,0 +19,1 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1109300 Active (id: 2212368)

フィル [gai1]
1. [n] [abbr]
《in names of orchestras》
▶ philharmonic
Cross references:
  ⇒ see: 1109370 フィルハーモニー 1. philharmonic



History:
4. A 2022-10-30 20:41:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-30 20:03:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -10,6 +9,0 @@
-<gloss>fill</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<xref type="see" seq="2215140">フィルハーモニック</xref>
@@ -17,0 +12 @@
+<s_inf>in names of orchestras</s_inf>
2. A 2014-06-04 06:35:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-06-02 02:29:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="2215140">フィルハーモニック</xref>
+<xref type="see" seq="1109370">フィルハーモニー</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>philharmonic</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1109310 Active (id: 2212338)

フィルインフィル・イン
1. [n] {music}
▶ fill-in (usu. percussion)
▶ fill
2. [n]
▶ infill (on gel nails)



History:
2. A 2022-10-30 19:37:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フィルイン	11462
フィル・イン	1708
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フィル・イン</reb>
1. A* 2022-10-30 16:35:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/フィルイン
https://www.i-nails-co.jp/column/9240/
https://www.careandflair.co.uk/all-about-infills
  Comments:
Online image results are dominated by sense 2.
  Diff:
@@ -9 +9,7 @@
-<gloss>fill-in</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>fill-in (usu. percussion)</gloss>
+<gloss>fill</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>infill (on gel nails)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1109370 Active (id: 2212378)

フィルハーモニー [gai1]
1. [n] Source lang: ger "Philharmonie"
《in names of orchestras》
▶ philharmonic
Cross references:
  ⇐ see: 1109300 フィル 1. philharmonic
  ⇐ see: 2215140 フィルハーモニック 1. philharmonic



History:
3. A 2022-10-30 22:42:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>in names of orchestras</s_inf>
@@ -11 +12 @@
-<gloss>philharmonic (e.g. orchestra, choir)</gloss>
+<gloss>philharmonic</gloss>
2. A 2020-07-07 08:14:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フィルハーモニー	165748
フィルハーモニーの	11178
フィルハーモニー管弦楽	66721
フィルハーモニー交響楽団	47288
フィルハーモニック	4345
  Comments:
Aligning with フィルハーモニック.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -11 +11 @@
-<gloss>philharmonic</gloss>
+<gloss>philharmonic (e.g. orchestra, choir)</gloss>
1. A* 2020-07-07 07:33:46  Opencooper
  Comments:
Not English.
  Diff:
@@ -10,2 +10 @@
-<lsource xml:lang="ger"/>
-<gloss>philharmonie</gloss>
+<lsource xml:lang="ger">Philharmonie</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1151680 Active (id: 2212613)
悪びれる悪怯れる [rK]
わるびれる
1. [v1,vi]
《usu. with negative sentence》
▶ to act timid
▶ to show diffidence
▶ to be hesitant
▶ to appear embarrassed
▶ to look ashamed

Conjugations


History:
10. A 2022-11-02 21:14:17  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-11-02 12:39:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
I think these glosses better convey the meaning.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>to act timid (about doing)</gloss>
+<gloss>to act timid</gloss>
@@ -20,3 +20,3 @@
-<gloss>to feel ashamed</gloss>
-<gloss>to feel guilty</gloss>
-<gloss>to hesitate</gloss>
+<gloss>to be hesitant</gloss>
+<gloss>to appear embarrassed</gloss>
+<gloss>to look ashamed</gloss>
8. A 2022-10-30 20:30:09  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-10-29 23:54:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijs and nikk also have わろびれる as a reading for 悪怯れる, but it's probably not worth mentioning.
The example in daijs is from a 19th century novel (紅葉・金色夜叉)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 悪びれる  │ 15,718 │ 98.4% │
│ 悪怯れる  │    169 │  1.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ わるびれる │     82 │  0.5% │
│ わろびれる │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2022-10-29 23:08:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No sign of that in my references. Resubmit with details.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>to be fearful</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1239910 Active (id: 2288115)
曲者くせ者癖者 [rK] 曲物 [sK]
くせものクセモノ (nokanji)
1. [n]
▶ ruffian
▶ villain
▶ knave
▶ thief
▶ suspicious fellow
Cross references:
  ⇐ see: 2589750 曲【くせ】 2. wrong; improper; indecent
2. [n]
▶ peculiar person
▶ idiosyncratic person
▶ stubborn fellow
3. [n]
▶ tricky thing
▶ something that is more than it seems
4. [n]
▶ expert
▶ master
▶ highly skilled person
5. [n]
▶ goblin
▶ apparition
▶ monster
▶ ghost
▶ phantom
▶ spectre
▶ specter



History:
8. A 2024-01-10 19:53:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
7. A* 2024-01-10 00:54:50  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 曲者   │ 157,330 │ 67.4% │
│ くせ者  │  36,345 │ 15.6% │ (shinkoku, jitenon)
│ 曲物   │   5,735 │  2.5% │ (nikk) i think it can be hidden
│ 癖者   │   1,682 │  0.7% │ (sankoku, daijr/s, nikk)
│ クセモノ │  32,438 │ 13.9% │ add (sankoku)
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +20,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クセモノ</reb>
+<re_nokanji/>
6. A 2022-10-30 23:40:12  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-30 22:46:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 曲者   │ 157,330 │ 69.7% │
│ くせ者  │  36,345 │ 16.1% │
│ 癖者   │   1,682 │  0.7% │ 🡠 rK (daijr/s)
│ 曲物   │   5,735 │  2.5% │ 🡠 rK (only nikk; also わげもの and まげもの)
│ くせもの │  24,666 │ 10.9% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2012-06-02 03:30:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
probably oK, etc.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290790 Active (id: 2229919)
唆す [ichi1] 嗾す [rK]
そそのかす [ichi1]
1. [v5s,vt] [uk]
▶ to instigate
▶ to tempt
▶ to entice
▶ to incite
Cross references:
  ⇐ see: 2857921 唆す【そそなかす】 1. to instigate; to tempt; to entice; to incite

Conjugations


History:
9. A 2023-05-03 23:47:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll split it out.
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>唆かす</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A* 2023-05-03 22:08:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
そそなかす is in daijr/s, koj, and nikk as v4s only. Maybe we can just drop it
  Diff:
@@ -19,5 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>そそなかす</reb>
-<re_restr>唆す</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
7. A 2022-10-30 10:17:38  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-10-30 02:18:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://kobun.weblio.jp/content/唆かす
Seems to be an archaic form.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 唆す    │  4,127 │ 26.1% │
│ 唆かす   │     51 │  0.3% │ 🡠 adding
│ 嗾す    │      0 │  0.0% │
│ そそのかす │ 11,662 │ 73.6% │
│ そそなかす │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>唆かす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-11-30 14:08:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
唆す	4127
嗾す	No matches
そそのかす	11662
そそなかす	No matches
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1378450 Active (id: 2212419)
[ichi1]
なま [ichi1]
1. [adj-no,n]
▶ raw
▶ uncooked
▶ fresh
Cross references:
  ⇐ see: 2712180 生パスタ【なまパスタ】 1. fresh pasta
2. [adj-no,n]
▶ natural
▶ as it is
▶ unedited
▶ unprocessed
Cross references:
  ⇐ see: 2826800 生の声【なまのこえ】 1. unedited remarks; frank opinions
  ⇐ see: 2113910 生足【なまあし】 1. bare legs; bare feet; stockingless legs
3. [adj-no,n] [col]
▶ unprotected (sex)
▶ raw
▶ bareback
4. [adj-no,n]
▶ live (i.e. not recorded)
5. [adj-no,n]
▶ inexperienced
▶ unpolished
▶ green
▶ crude
6. [n] [abbr]
▶ impudence
▶ sauciness
Cross references:
  ⇒ see: 1378790 生意気 1. impertinent; saucy; cheeky; impudent; audacious; cocky; pert; brash
  ⇐ see: 2273430 お生【おなま】 1. impudence; sauciness
7. [n] [abbr]
▶ unpasteurized beer
▶ draft beer
▶ draught beer
Cross references:
  ⇒ see: 1378780 生ビール 1. unpasteurized beer; draft beer; draught beer
  ⇐ see: 2396350 生中【なまちゅう】 1. medium-size draft beer
8. [adj-no]
▶ blank (e.g. disk)
▶ unused
Cross references:
  ⇒ see: 2836376 生テープ 1. blank video tape; blank audio cassette
9. [pref]
《before an adjective》
▶ just a little
▶ somehow
▶ vaguely
▶ partially
▶ somewhat
▶ half-
▶ semi-
10. [pref]
▶ insufficient
▶ incomplete
▶ half-baked
▶ half-hearted
▶ perfunctory
11. [n] [arch]
▶ cash
12. [n] [abbr]
▶ tipsiness
Cross references:
  ⇒ see: 1830470 生酔い 1. tipsy



History:
10. A 2022-10-31 05:31:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure they're that useful.
9. A* 2022-10-30 07:00:45 
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/Thesaurus:condomless
  Diff:
@@ -31,0 +32,2 @@
+<gloss>raw</gloss>
+<gloss>bareback</gloss>
8. A 2019-10-06 23:35:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2019-09-21 21:41:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
生ディスク	1105
生テープ	2298
GG5
  Comments:
I don't think this fits any of the current senses.
  Diff:
@@ -61,0 +62,6 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="2836376">生テープ</xref>
+<gloss>blank (e.g. disk)</gloss>
+<gloss>unused</gloss>
+</sense>
+<sense>
6. A 2019-01-24 23:07:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
I think we need to keep n but adj-na and n-pref can go.
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,2 +21 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -31,2 +29 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -34 +31 @@
-<gloss>unprotected (i.e. not wearing a condom)</gloss>
+<gloss>unprotected (sex)</gloss>
@@ -38,2 +35 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -44,2 +40 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -53 +47,0 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
@@ -68,0 +63 @@
+<s_inf>before an adjective</s_inf>
@@ -79 +74,2 @@
-<gloss>irresponsibly</gloss>
+<gloss>insufficient</gloss>
+<gloss>incomplete</gloss>
@@ -80,0 +77,2 @@
+<gloss>half-hearted</gloss>
+<gloss>perfunctory</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386740 Active (id: 2212346)
絶え入る絶入る
たえいる
1. [v5r,vi]
▶ to expire
▶ to die
▶ to draw one's last breath
Cross references:
  ⇐ see: 1465580 入る【いる】 5. to (reach a state) completely

Conjugations


History:
4. A 2022-10-30 19:41:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-29 23:57:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>to die</gloss>
+<gloss>to draw one's last breath</gloss>
2. A 2013-02-11 03:31:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-02-11 00:54:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>絶入る</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1421620 Active (id: 2212359)
恥じ入る恥入る
はじいる
1. [v5r,vi]
▶ to feel deeply ashamed (of)

Conjugations


History:
2. A 2022-10-30 20:02:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-29 23:54:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
恥じ入る	12599	97.2%
恥入る	357	2.8%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>恥入る</keb>
@@ -13,2 +16 @@
-<gloss>to feel ashamed</gloss>
-<gloss>to be abashed</gloss>
+<gloss>to feel deeply ashamed (of)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1423060 Active (id: 2212467)
着手 [ichi1,news1,nf18] 著手 [sK]
ちゃくしゅ [ichi1,news1,nf18]
1. [n,vs,vi]
▶ starting work (on)
▶ setting to work (on)
▶ setting about (doing)
▶ beginning
▶ commencing
▶ embarking on
2. [n,vs,vi] {law}
《also written as 著手》
▶ commencing (a crime)

Conjugations


History:
6. A 2022-10-31 20:30:40  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-31 16:03:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think noun glosses are fine.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -23,2 +24,6 @@
-<gloss>to start work (on)</gloss>
-<gloss>to undertake</gloss>
+<gloss>starting work (on)</gloss>
+<gloss>setting to work (on)</gloss>
+<gloss>setting about (doing)</gloss>
+<gloss>beginning</gloss>
+<gloss>commencing</gloss>
+<gloss>embarking on</gloss>
@@ -26,0 +32 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -30,7 +36,2 @@
-<s_inf>also 著手</s_inf>
-<gloss>to start committing a crime</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>embarkation</gloss>
-<gloss>launch</gloss>
+<s_inf>also written as 著手</s_inf>
+<gloss>commencing (a crime)</gloss>
4. A 2022-10-30 19:58:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-30 16:29:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, meikyo, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 着手    │ 1,060,175 │ 99.8% │
│ 著手    │     1,625 │  0.2% │
│ ちゃくしゅ │       276 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Comments:
Making the note searchable
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>著手</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,0 +28 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-09-02 18:07:58  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1425800 Active (id: 2212393)
仲間はずれ仲間外れ
なかまはずれ
1. [n,vs,vi]
▶ being left out
▶ being ostracized

Conjugations


History:
5. A 2022-10-30 23:38:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-30 21:06:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2015-06-16 09:27:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Comments:
Much more common, in fact.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>仲間外れ</keb>
+<keb>仲間はずれ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>仲間はずれ</keb>
+<keb>仲間外れ</keb>
2. A* 2015-06-16 08:23:20  Timofei Shatrov <...address hidden...>
  Comments:
This word is often spelled 仲間はずれ
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仲間はずれ</keb>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss>being ostracized</gloss>
1. A 2010-07-12 23:16:28  Agro Rachmatullah
  Comments:
we can find 仲間外れした, 仲間外れされた, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1465580 Active (id: 2212397)
入る [ichi1]
いる [ichi1]
1. [v5r,vi]
《mainly used in fixed expressions and literary language》
▶ to enter
▶ to go in
▶ to get in
▶ to come in
Cross references:
  ⇒ see: 1465590 入る【はいる】 1. to enter; to come in; to go in; to get in; to arrive
2. [v5r,vi]
▶ to set (of the sun or moon)
▶ to sink
▶ to go down
Cross references:
  ⇐ see: 2209310 没る【いる】 1. to set (of the sun)
3. [v5r,vi]
▶ to attain (nirvana, enlightenment, etc.)
▶ to achieve
▶ to reach (e.g. a climax)
4. [suf,v5r]
《after -masu stem of verb》
▶ to do fully
▶ to do intently
▶ to do sincerely
▶ to do deeply
▶ to feel keenly
Cross references:
  ⇒ see: 1683000 感じ入る 1. to be deeply impressed (by); to be moved (by); to admire greatly
  ⇒ see: 1505870 聞き入る 1. to listen attentively to; to be absorbed in (listening to)
5. [suf,v5r]
《after -masu stem of verb》
▶ to (reach a state) completely
Cross references:
  ⇒ see: 1850250 寝入る 1. to fall asleep
  ⇒ see: 1386740 絶え入る 1. to expire; to die; to draw one's last breath

Conjugations


History:
8. A 2022-10-30 23:57:00  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-10-29 23:51:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo, nikk
  Comments:
Expanding.
  Diff:
@@ -16,3 +16,3 @@
-<xref type="see" seq="1221740">気に入る</xref>
-<xref type="see" seq="1852100">立ち入る・1</xref>
-<s_inf>mainly used in fixed expressions and compound verbs</s_inf>
+<s_inf>mainly used in fixed expressions and literary language</s_inf>
+<gloss>to enter</gloss>
+<gloss>to go in</gloss>
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>to go in</gloss>
@@ -22,3 +21,34 @@
-<gloss>to flow into</gloss>
-<gloss>to set</gloss>
-<gloss>to set in</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to set (of the sun or moon)</gloss>
+<gloss>to sink</gloss>
+<gloss>to go down</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to attain (nirvana, enlightenment, etc.)</gloss>
+<gloss>to achieve</gloss>
+<gloss>to reach (e.g. a climax)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<xref type="see" seq="1683000">感じ入る</xref>
+<xref type="see" seq="1505870">聞き入る</xref>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
+<gloss>to do fully</gloss>
+<gloss>to do intently</gloss>
+<gloss>to do sincerely</gloss>
+<gloss>to do deeply</gloss>
+<gloss>to feel keenly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<xref type="see" seq="1850250">寝入る</xref>
+<xref type="see" seq="1386740">絶え入る</xref>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
+<gloss>to (reach a state) completely</gloss>
6. A 2016-11-28 10:27:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
5. A* 2016-11-28 10:04:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Many beginners will at some point ask, how do I know if 入る is read はいる or いる.
The note answers that question.
----
With the note in place, I don't mid the original (P) tag.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi2</ke_pri>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -10 +10 @@
-<re_pri>ichi2</re_pri>
+<re_pri>ichi1</re_pri>
4. A 2016-11-28 05:13:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure about that note. It's accurate, of course.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1520000 Active (id: 2280757)
ふくれっ面膨れっ面脹れっ面 [rK]
ふくれっつら
1. [n]
▶ sulky look (often with puffed cheeks)
▶ sullen look
▶ pout
▶ glower
Cross references:
  ⇐ see: 2759590 ふくれ面【ふくれつら】 1. sulky look (often with puffed cheeks); sullen look; pout; glower



History:
8. A 2023-10-20 10:05:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 	a sulky 「look [face]; a sullen look; the sulks; a glower.
中辞典: a sulky [sullen] look
  Comments:
I'm afraid I far preferred it the way it was. Since Daijisen mentions puffed cheeks it can get in too.
  Diff:
@@ -19,2 +19,4 @@
-<xref type="see" seq="2785620">口を尖らせる</xref>
-<gloss>pout (with cheeks puffed out)</gloss>
+<gloss>sulky look (often with puffed cheeks)</gloss>
+<gloss>sullen look</gloss>
+<gloss>pout</gloss>
+<gloss>glower</gloss>
7. A* 2023-10-20 08:32:27  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Pout, Hmph Face - Meaning, Examples in Anime, How to Say in Japanese
https://www.japanesewithanime.com/2020/05/pouting.html
If you've never looked up the verb "to pout" in a dictionary, you're probably as surprised as I was to find out that the dictionary doesn't include the way the word is most used in the anime fandom.
ほっぺを膨らませる
In anime, most of the time the word "pout" is used toward a character, it doesn't mean the character is "pushing their lips forward," but, instead, "puffing their cheeks."
The term fukurettsura ふくれっ面 specifically refers to this so-called "pouting" face with cheeks puffed out.

Meaning is explicitly about the facial expression with the cheeks:
daijs: 頰をふくらませた不機嫌な顔つき。
sankoku: 不平、不満で、ほおがふくれたように見える顔。ふくれつら

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pout
to push the lower lip forward to show you are annoyed, or to push both lips forward in a sexually attractive way:

https://eow.alc.co.jp/search?q=ふくれっ面
ふくれっ面
pout
pouty [pouting] face
sulky face

Not a lot of examples, but basically "pout" or "pouting(face)". The one "sullen" gloss looks like an awkward J->E translation.
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/ふくれっ面
  Comments:
Above all, see image search: "ふくれっ面"

Even "pout" is not quite correct, (and the first ref comments on this), because this indicates a very particular facial expression.  One reverso instance even says "pout-like". We don't appear to have a word for this in English, so "pout" is  often used in its place.

Image search is consistent with the cheek-puffing definitions. For me, "sullen" is a somewhat more severe state than ふくれっ面 seems to imply. I think the simplest thing to do is drop the additional glosses (sullen, sulky,...), which say nothing about the *manner* in which the expression is performed.  If needed, we can add an [expl] or comment that says "as a signed of annoyance/anger/etc.".  

See しかめっ面 (frown; scowl; grimace).  I don't think "look"/"face"/"expression" are necessary.

の usage seems just to be "(someone) in the state of having a pouting face". 
ふくれっ面の	1486	  
ふくれっ面のまま	111	  
ふくれっ面の女の子	101

The xref might be a bad idea. 口を尖らせる is "to pout" in keeping with the English definition.  But it's explicitly not synonymous.  more of a "strongly related" term.

Was really tempted to include "hmph face"(given by the ref.).  Certainly the English-language images match, but I don't know how well understood this would be.
  Diff:
@@ -19,4 +19,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>sulky look</gloss>
-<gloss>sullen look</gloss>
-<gloss>pout</gloss>
+<xref type="see" seq="2785620">口を尖らせる</xref>
+<gloss>pout (with cheeks puffed out)</gloss>
6. A 2022-10-31 14:59:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
膨れっ面	        6131	36.7%
脹れっ面	        188	1.1%
ふくれっ面	10403	62.2%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ふくれっ面</keb>
+</k_ele>
@@ -9,3 +12 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>ふくれっ面</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2022-10-30 19:38:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-30 15:47:24 
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>pout</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1548860 Active (id: 2212508)
落雷 [spec2,news2,nf25]
らくらい [spec2,news2,nf25]
1. [n,vs,vi]
▶ lightning strike
▶ lightning bolt

Conjugations


History:
6. A 2022-11-01 01:00:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2022-11-01 00:45:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think "lightning strike" as the first gloss renders the second sense unnecessary.
Also, "to be struck with lightning" is misleading as 落雷する doesn't take a subject.
  Diff:
@@ -18,5 +17,0 @@
-<gloss>lightning strike</gloss>
-<gloss>thunderbolt</gloss>
-<gloss>bolt of lightning</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -25,2 +20,2 @@
-<gloss>to strike (lightning)</gloss>
-<gloss>to be struck by lightning</gloss>
+<gloss>lightning strike</gloss>
+<gloss>lightning bolt</gloss>
4. A 2022-10-30 19:38:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-30 18:57:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: meikyo, shinmeikai, etc.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-08-13 23:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1559530 Active (id: 2212442)
連れ子連子
つれこつれご
1. [n]
▶ child from a previous marriage
▶ child of a former spouse
▶ stepchild



History:
6. A 2022-10-31 14:48:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>child from previous marriage</gloss>
+<gloss>child from a previous marriage</gloss>
5. A 2022-10-30 10:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-30 04:59:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 「つれご」とも
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つれご</reb>
3. A 2020-03-30 01:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
連子	8129
連れ子	45145
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>連子</keb>
+<keb>連れ子</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>連れ子</keb>
+<keb>連子</keb>
2. A 2020-03-30 01:26:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Best not as first gloss, as the meaning is a little different.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>child from previous marriage</gloss>
+<gloss>child of a former spouse</gloss>
@@ -16,2 +17,0 @@
-<gloss>child from previous marriage</gloss>
-<gloss>child brought by a second spouse</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575680 Active (id: 2220212)
愛着 [ichi1,news1,nf15]
あいちゃく [ichi1,news1,nf15]
1. [n,vs,vi]
▶ attachment (esp. to things)
▶ love
▶ affection
▶ fondness
Cross references:
  ⇐ see: 2857317 愛着【あいじゃく】 1. attachment; love; affection; fondness

Conjugations


History:
10. A 2023-01-28 00:48:23  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-01-27 14:10:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
あいじゃく - meikyo: 古い言い方
           shinmeikai: 古風な表現
  Comments:
The kokugos mark あいじゃく as dated. It also has a Buddhism sense. I think it should be a separate entry. I'll draft one.
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>愛著</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>愛着</re_restr>
@@ -20,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>あいじゃく</reb>
@@ -30,0 +23 @@
+<gloss>fondness</gloss>
8. A 2023-01-27 00:50:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's just drop it.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<re_inf>&ok;</re_inf>
7. A* 2023-01-26 22:55:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 愛着    │ 986,235 │ 99.6% │
│ 愛著    │   2,159 │  0.2% │ - adding (daijr/s, koj, meikyo)
│ あいちゃく │   1,077 │  0.1% │
│ あいじゃく │     378 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
あいじゃく is the only reading for 愛著, so it might not be correct to use an [ok] tag.
We may want to split あいじゃく into a separate entry.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>愛著</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<re_restr>愛着</re_restr>
6. A 2022-10-30 23:37:34  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591160 Active (id: 2212463)
兆し [ichi1,news1,nf06] 萌し [rK]
きざし [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ sign
▶ indication
▶ omen
▶ symptom



History:
4. A 2022-10-31 20:26:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-31 14:46:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>signs</gloss>
+<gloss>sign</gloss>
+<gloss>indication</gloss>
@@ -24 +25 @@
-<gloss>symptoms</gloss>
+<gloss>symptom</gloss>
2. A 2022-10-30 19:39:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-30 19:01:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 兆し  │ 637,267 │ 99.1% │
│ 萌し  │   5,961 │  0.9% │ 🡠 rK (daijs, koj, meikyo)
│ きざし │ 899,301 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1618590 Active (id: 2212389)
練磨錬磨
れんま
1. [n,vs,vt]
▶ training
▶ practice
▶ drilling
▶ cultivation
▶ improvement

Conjugations


History:
5. A 2022-10-30 23:37:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-30 22:23:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
錬磨	12290	35.8%
練磨	22037	64.2%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>錬磨</keb>
+<keb>練磨</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>練磨</keb>
+<keb>錬磨</keb>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>practising</gloss>
+<gloss>drilling</gloss>
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>improvement</gloss>
3. A 2021-11-18 00:50:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2013-02-03 12:33:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-02-03 01:01:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rm 'practise' wherever it is being used as a noun
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>practise</gloss>
+<gloss>practising</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632580 Deleted (id: 2212385)

ぷりぷりして
1. [adv]
▶ in an angry mood
▶ in anger
▶ angrily
▶ in a huff



History:
2. D 2022-10-30 23:34:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-10-30 22:33:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Just ぷりぷり + して. We don't usually record these forms as entries.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632590 Deleted (id: 2212396)

ぷんぷんして
1. [adv]
▶ in an angry mood
▶ in anger
▶ angrily
▶ in a huff



History:
2. D 2022-10-30 23:40:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2022-10-30 22:54:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Same reason as 1632580.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1634410 Active (id: 2212355)
ひびが切れる皹が切れる皸が切れる
ひびがきれる
1. [exp,v1] [rare]
▶ to get chapped (of the skin)
▶ to chap

Conjugations


History:
4. A 2022-10-30 19:56:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-30 11:30:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ひびが切れ	78
皸が切れ	        0
皹が切れ	        0
  Comments:
Always skin.
Not a common expression (despite being in all the JEs).
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>皸が切れる</keb>
+<keb>ひびが切れる</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>ひびが切れる</keb>
+<keb>皸が切れる</keb>
@@ -19 +19,3 @@
-<gloss>to be chapped (e.g. skin)</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>to get chapped (of the skin)</gloss>
+<gloss>to chap</gloss>
2. A 2015-11-09 21:58:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-11-09 12:50:53  luce
  Refs:
41+41+42 www hits (for verb in dictionary form)
  Comments:
not the most common expression around
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ひびが切れる</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +17 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1644480 Active (id: 2212354)
離島 [news1,nf18]
りとう [news1,nf18]
1. [n]
▶ isolated island
▶ outlying island
2. [n,vs,vi]
▶ leaving an island

Conjugations


History:
4. A 2022-10-30 19:55:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-30 19:50:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-09-21 03:49:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>isolated (outlying) island</gloss>
+<gloss>isolated island</gloss>
+<gloss>outlying island</gloss>
1. A* 2011-09-21 03:23:59  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
  Diff:
@@ -17,1 +17,5 @@
-<gloss>departure from an island</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>leaving an island</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1720810 Active (id: 2212473)
親炙
しんしゃしんせき
1. [n,vs,vi] [form]
▶ being influenced by (someone) after developing a close association

Conjugations


History:
5. A 2022-10-31 20:36:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-31 17:30:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>coming into close contact and being influenced by</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>being influenced by (someone) after developing a close association</gloss>
3. A 2022-10-30 19:46:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A "rare kana" candidate.
2. A* 2022-10-30 07:43:41  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; 広辞苑 第六版
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しんせき</reb>
1. A 2021-11-18 01:01:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1740460 Active (id: 2212388)
部屋割り部屋割
へやわり
1. [n,vs,vi]
▶ room allocation
▶ assignment of rooms

Conjugations


History:
4. A 2022-10-30 23:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-30 22:18:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, obunsha
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2020-10-31 17:15:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
部屋割り	44825
部屋割	20518
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>room allocation</gloss>
1. A* 2020-10-31 14:27:22 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>部屋割</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1805850 Active (id: 2212478)
決勝線
けっしょうせん
1. [n]
▶ finish line
▶ goal line



History:
3. A 2022-10-31 20:49:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: the goal; the finish line; the score; the base.
  Comments:
I think it's referring to baseball. Best dropped.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>base</gloss>
2. A* 2022-10-31 14:42:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Does "base" have this meaning?
1. A* 2022-10-30 03:11:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Used for races too.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>finish line</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>base</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1852100 Active (id: 2212313)
立ち入る [news2,nf43] 立入る立ちいる [sK]
たちいる [news2,nf43]
1. [v5r,vi]
▶ to enter
▶ to go into
▶ to trespass (on)
2. [v5r,vi]
▶ to meddle (in)
▶ to interfere (in)
▶ to pry (into)
3. [v5r,vi]
▶ to go deeply (into an issue)
▶ to delve deeper (into)

Conjugations


History:
4. A 2022-10-30 10:19:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-30 00:03:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
立ち入る	90430	93.1%
立入る	6418	6.6%
立ちいる	306	0.3%
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24 +25,2 @@
-<gloss>to trespass</gloss>
+<gloss>to go into</gloss>
+<gloss>to trespass (on)</gloss>
@@ -29,3 +31,9 @@
-<gloss>to interfere</gloss>
-<gloss>to meddle</gloss>
-<gloss>to pry into</gloss>
+<gloss>to meddle (in)</gloss>
+<gloss>to interfere (in)</gloss>
+<gloss>to pry (into)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to go deeply (into an issue)</gloss>
+<gloss>to delve deeper (into)</gloss>
2. A 2010-10-14 21:38:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2010-10-14 01:28:43  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<k_ele>
+<keb>立ちいる</keb>
+</k_ele>
@@ -21,0 +24,1 @@
+<gloss>to trespass</gloss>
@@ -26,0 +30,2 @@
+<gloss>to meddle</gloss>
+<gloss>to pry into</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1954630 Active (id: 2281863)
憤る [rK]
むずかるむずがるむつかる
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to fret (esp. of a young child)
▶ to be fretful
▶ to be peevish

Conjugations


History:
7. A 2023-11-01 02:01:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sankoku has むずがる.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<reb>むつかる</reb>
+<reb>むずがる</reb>
@@ -15,2 +15 @@
-<reb>むずがる</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<reb>むつかる</reb>
6. A 2023-11-01 01:57:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think [nokanji] is needed for むずがる. Should be marked as irregular.
むつかる is in all the refs. Shouldn't be hidden.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<reb>むずがる</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>むつかる</reb>
@@ -16,2 +15,2 @@
-<reb>むつかる</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<reb>むずがる</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -23 +22 @@
-<gloss>to fret (esp. of infants and small children)</gloss>
+<gloss>to fret (esp. of a young child)</gloss>
5. A* 2023-10-31 12:15:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>to fret (esp. infants and small children)</gloss>
+<gloss>to fret (esp. of infants and small children)</gloss>
4. A* 2023-10-31 02:57:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
むずかる	3588	61.4%
むつかる	502	8.6%
むずがる	1756	30.0%
  Comments:
I suggest merging むずがる (2783380) here, and making 憤る [rK] (I feel like [sK] but the kokugos have it.)
If approved, 2783380 needs to be deleted.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +12,4 @@
+<reb>むずがる</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,0 +17 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17 +21,0 @@
-<xref type="see" seq="1504640">憤る・いきどおる</xref>
@@ -19,2 +23 @@
-<s_inf>this kanji reading is restricted to infants, small children, etc.</s_inf>
-<gloss>to fret</gloss>
+<gloss>to fret (esp. infants and small children)</gloss>
3. A* 2023-10-30 15:32:40  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Maybe I shouldn't copy/paste the whole explanation, but who knows which site will outlive which, and it's a good set of comments.  

辞書によると憤るの訓読みは「いきどおる」と「むずかる」がありますけど...
https://ja.hinative.com/questions/13468854
「むずかる」の読みは常用指定されていないので、公文書や新聞などではひらがな書きされます。
一般の使用に制約はありませんが、マンガやラノベ以外の本は読んだことか無いような人も増えており、「憤る」に「むずかる」の読みがあることを知らない、とか、そもそも憤る赤ん坊自体見たことがない、などということも(書き手の側も含め)珍しくはないと思います
2
上述の通り、公文書、新聞では必ずひらがな書きされますので、「憤る」と漢字交じりで書かれていたら、必ず「いきどおる」です。一般の書物では文脈で判断するしかありませんが、「むずかる」は乳幼児か、乳幼児に擬せられた者に対してしか使われませんから、判別は容易だと思います
  Comments:
I can't mark kanji forms [rK] on a [uk] entry, but I'm pretty sure [oK] still applies.   If the random hinative reference is to be believed, this is a word with an official orthography, and it's hiragana. 憤る in a newspaper will *always* be いきどおる.

As some confirmation, sankoku does not give kanji for this term at all (and it contains some crazy kanji, like 憤懣).  Everything I've looked at suggests 憤る will be taken as いきどおる in modern Japanese, and even in old texts, 憤る will only be read as むずかる when discussing babies and small children specifically. (sankoku says "小さい子供などが"...)

Right now 憤る appears to have an ambiguous reading(which is exactly why the hinative question was posed).  It would appear that it's not really that ambiguous, and we can easily clarify this for anyone who sees both 憤る entries here.

More stats on backref (I started there first before finding the hinative details).  I recommend merging.  We don't *usually* have standalone entries for prescriptive "mistakes", and the kokugos identify the backref as a common misunderstanding/error, which might be better as [sK] or [io] to here.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1504640">憤る・いきどおる</xref>
@@ -16,0 +19 @@
+<s_inf>this kanji reading is restricted to infants, small children, etc.</s_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1968510 Active (id: 2212394)
ポピュラー音楽
ポピュラーおんがく
1. [n]
▶ popular music
▶ pop music
Cross references:
  ⇐ see: 1125500 ポピュラーミュージック 1. popular music; pop music



History:
4. A 2022-10-30 23:39:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-30 22:41:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ポピュラー音楽
  Comments:
The Wikipedia article on ポピュラー音楽 describes popular music in the broad sense, not just pop music (the genre). There's a separate article for ポップ・ミュージック. I think we should have both as glosses.
I don't think "pop song" is needed.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>popular music</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>pop song</gloss>
2. A 2019-04-02 07:45:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-02 07:28:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs+
お前やないと あかんねん

日本のポピュラー音楽。歌は男性歌手、桜庭裕一郎。男性アイドルグループ、TOKIOのメンバー、長瀬智也が主演し、フジテレビ系で放送されたドラマ「ムコ殿2003」
での長瀬の役名名義で発売された劇中歌。2003年発売。
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>popular music</gloss>
+<gloss>pop music</gloss>
+<gloss>pop song</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028940 Active (id: 2212387)

[spec1]
1. [prt]
▶ too
▶ also
▶ in addition
▶ as well
▶ (not) either (in a negative sentence)
2. [prt]
《as AもBも》
▶ both A and B
▶ A as well as B
▶ neither A nor B (in a negative sentence)
3. [prt]
《used for emphasis or to express absence of doubt regarding a quantity, etc.》
▶ even
▶ as much as
▶ as many as
▶ as far as
▶ as long as
▶ no less than
▶ no fewer than
4. [prt]
《often as 〜ても, 〜でも, 〜とも, etc.》
▶ even if
▶ even though
▶ although
▶ in spite of
5. [adv] [col]
▶ further
▶ more
▶ again
▶ another
▶ the other
Cross references:
  ⇒ see: 1012480 もう 3. further; more; again; another; the other



History:
12. A 2022-10-30 23:35:54  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-10-30 22:53:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 「もう」のくだけた言い方。
  Comments:
I don't think we use abbr for contractions like this.
  Diff:
@@ -46 +45,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
10. A 2021-06-02 12:11:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
9. A* 2021-06-02 08:32:48  dine
  Comments:
the second Tatoeba example sentence should be paired with sense 3 instead of 2
8. A 2014-01-21 02:46:35  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2036210 Active (id: 2212348)
裏ごし裏漉し
うらごし
1. [n]
▶ sieve (for reducing soft solids to a pulp)
2. [n,vs,vt]
▶ pressing (food) through a sieve
▶ pureeing (using a sieve)

Conjugations


History:
4. A 2022-10-30 19:42:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-30 17:33:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
裏ごし	117609	95.0%
裏漉し	6143	5.0%
  Comments:
Not for separating solid matter from a liquid.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>裏漉し</keb>
+<keb>裏ごし</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>裏ごし</keb>
+<keb>裏漉し</keb>
@@ -14,0 +15,4 @@
+<gloss>sieve (for reducing soft solids to a pulp)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -17 +21,2 @@
-<gloss>strainer</gloss>
+<gloss>pressing (food) through a sieve</gloss>
+<gloss>pureeing (using a sieve)</gloss>
2. A 2021-11-17 22:53:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2112680 Active (id: 2212314)
ウドの大木うどの大木独活の大木
うどのたいぼく
1. [exp,n] [id]
▶ big but useless person



History:
7. A 2022-10-30 10:24:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Comments:
Probably one gloss is enough.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>(large person who is) good for nothing</gloss>
6. A* 2022-10-30 07:20:30 
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<gloss>good for nothing (of large people)</gloss>
-<gloss>big but useless</gloss>
+<gloss>(large person who is) good for nothing</gloss>
+<gloss>big but useless person</gloss>
5. A* 2022-10-30 07:07:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ウドの大木   │ 4,126 │ 47.4% │ 🡠 adding
│ うどの大木   │ 2,937 │ 33.7% │
│ 独活の大木   │ 1,314 │ 15.1% │
│ うどのたいぼく │   327 │  3.8% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ウドの大木</keb>
+</k_ele>
4. A 2017-11-28 05:19:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-11-25 06:42:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2215140 Active (id: 2212379)

フィルハーモニック
1. [n]
《in names of orchestras》
▶ philharmonic
Cross references:
  ⇒ see: 1109370 フィルハーモニー 1. philharmonic



History:
4. A 2022-10-30 22:44:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>philharmonic (e.g. orchestra, choir)</gloss>
+<s_inf>in names of orchestras</s_inf>
+<gloss>philharmonic</gloss>
3. A 2020-07-07 23:02:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
フィルハーモニー	165748
フィルハーモニック	4345
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1109370">フィルハーモニー</xref>
2. A 2020-07-07 08:01:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="1109370">フィルハーモニー</xref>
+<xref type="see" seq="1109370">フィルハーモニー</xref>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2223980 Active (id: 2212353)
ひびが入る罅が入る
ひびがはいる
1. [exp,v5r]
▶ to crack
▶ to get cracked
▶ to develop a crack
▶ to develop a fissure

Conjugations


History:
3. A 2022-10-30 19:55:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-30 11:23:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
皹 and 皸 are used for cracks in skin.
  Diff:
@@ -10,6 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>皹が入る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>皸が入る</keb>
-</k_ele>
@@ -21,0 +16 @@
+<gloss>to crack</gloss>
@@ -24 +19 @@
-<gloss>to be fissured</gloss>
+<gloss>to develop a fissure</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2476150 Active (id: 2212315)
染み入るしみ入る沁み入る染入る
しみいる
1. [v5r,vi]
▶ to soak into
▶ to sink into
▶ to seep into
▶ to permeate
Cross references:
  ⇒ see: 1391140 染み込む 1. to soak into; to sink into; to seep into; to permeate

Conjugations


History:
3. A 2022-10-30 10:25:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-30 00:38:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
染み入る	69054	79.3%
沁み入る	4527	5.2%
染入る	2136	2.5%
しみ入る	11383	13.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しみ入る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>沁み入る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>染入る</keb>
@@ -11,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -13,0 +24,2 @@
+<gloss>to sink into</gloss>
+<gloss>to seep into</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2484910 Active (id: 2212436)

フィルダムフィル・ダム
1. [n]
▶ fill dam
▶ embankment dam
▶ rockfill dam
▶ earthfill dam



History:
4. A 2022-10-31 14:31:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
earthfill dam 2020
earth-fill dam 651
rockfill dam 2382
rock-fill dam 635
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>rock-fill dam</gloss>
-<gloss>earth-fill dam</gloss>
+<gloss>embankment dam</gloss>
+<gloss>rockfill dam</gloss>
+<gloss>earthfill dam</gloss>
3. A* 2022-10-30 20:37:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Embankment_dam
  Comments:
Making it a little clearer.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>rock-fill dam</gloss>
+<gloss>earth-fill dam</gloss>
2. A 2013-05-11 10:24:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フィル・ダム</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727640 Active (id: 2212386)

プンスカ
1. [adv,vs] [on-mim,sl]
▶ angrily
▶ in a huff

Conjugations


History:
5. A 2022-10-30 23:35:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-30 22:31:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
プンスカ	        10769	  
プンスカし	2061
  Comments:
Plenty of vs usage on Twitter.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -11 +12,2 @@
-<gloss>sound expressing anger</gloss>
+<gloss>angrily</gloss>
+<gloss>in a huff</gloss>
3. A 2012-06-29 23:22:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pity we can't get a "live" gloss.
2. A* 2012-06-29 09:38:58 
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<misc>&sl;</misc>
1. A* 2012-06-29 09:37:23  Marcus
  Refs:
nicopedia
http://dic.nicovideo.jp/a/プンスカ
552,000
  Comments:
often written in half width: プンスカ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2788150 Active (id: 2212345)
本題に入る本題にはいる [sK]
ほんだいにはいる
1. [exp,v5r]
▶ to get to the main subject
▶ to move on to the main topic
▶ to get down to business

Conjugations


History:
4. A 2022-10-30 19:40:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-30 12:05:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
本題に入る	39681	95.8%
本題にはいる	1726	4.2%
  Comments:
I don't think "cut to the chase" or "get straight to the point" works unless the expression is preceded by a word like すぐ.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>本題にはいる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +17,2 @@
+<gloss>to get to the main subject</gloss>
+<gloss>to move on to the main topic</gloss>
@@ -14,3 +19,0 @@
-<gloss>to cut to the chase</gloss>
-<gloss>to get straight to the point</gloss>
-<gloss>to move on to the main subject</gloss>
2. A 2013-05-27 23:10:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (examples), Eijiro
  Diff:
@@ -13,4 +13,4 @@
-<gloss>get down to business</gloss>
-<gloss>cut to the chase</gloss>
-<gloss>get straight to the point</gloss>
-<gloss>move on to the main subject</gloss>
+<gloss>to get down to business</gloss>
+<gloss>to cut to the chase</gloss>
+<gloss>to get straight to the point</gloss>
+<gloss>to move on to the main subject</gloss>
1. A* 2013-05-27 21:34:01  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/すぐに本題に入る  
http://kisobi.jp/business-english/2332/  
http://ejje.weblio.jp/content/本題に入る

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831700 Active (id: 2280027)
日々是好日日日是好日日々これ好日 [sK] 日日これ好日 [sK]
にちにちこれこうじつひびこれこうじつにちにちこれこうにち [ik] ひびこれこうにち [ik]
1. [exp] [proverb]
▶ every day is a good day
▶ enjoy every day



History:
6. A 2023-10-13 22:37:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-10-13 17:43:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
好日【こうにち】 isn't recorded in the usual refs.

https://ja.wikipedia.org/wiki/日日是好日
Wikipedia has the reading but qualifies it like this:
  日本語の禅語としては「・・・こうにち」と読むのが正しいとされるが、・・・
  Comments:
Probably safe to tag it as irregular
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日日これ好日</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,3 +21,0 @@
-<reb>にちにちこれこうにち</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -22,0 +25,4 @@
+<reb>にちにちこれこうにち</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -23,0 +30 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
4. A 2022-10-30 10:27:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-30 06:11:16  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/日日是好日
  Comments:
日日是好日	16455	12.8%
日々是好日	103480	80.3%
日々これ好日	8663	6.7%
日日これ好日	295	0.2%
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日々これ好日</keb>
@@ -25,0 +29 @@
+<gloss>enjoy every day</gloss>
2. A 2017-04-16 10:24:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/日日是好日
  Comments:
I think a literal translation works best here.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>日々是好日</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,3 @@
+<reb>にちにちこれこうにち</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +18,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ひびこれこうにち</reb>
@@ -15 +24,2 @@
-<gloss>everyday will continue to be a peaceful and happy day</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>every day is a good day</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835826 Active (id: 2212317)
平行 [ichi1,news1,nf21]
へいこう [ichi1,news1,nf21]
1. [n,vs,vi,adj-na,adj-no]
▶ parallelism
▶ running parallel (to, with)
2. [n,vs,vi,adj-no]
▶ running concurrently
▶ occurring at the same time
▶ keeping pace with
Cross references:
  ⇒ see: 1508480 並行 2. running concurrently; occurring at the same time; keeping pace with
3. [n,vs,vi]
▶ not reaching an agreement (e.g. of a debate)

Conjugations


History:
9. A 2022-10-30 10:32:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably fell off.
  Diff:
@@ -6,0 +7,2 @@
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf21</ke_pri>
8. A* 2022-10-30 05:43:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
odd that only the reading has the news priority tags
7. A 2022-07-09 12:05:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -33,0 +36 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2018-11-05 20:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-11-05 18:11:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "③ 意見などがいつまでも一致しないこと。「議論が―する」 "
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -30,0 +31,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>not reaching an agreement (e.g. of a debate)</gloss>
+</sense>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856671 Deleted (id: 2212321)
砒毒
ひどく
1. [n] [rare]
▶ arsenic poisoning



History:
3. D 2022-10-30 11:18:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not in any of the kokugos.
2. A* 2022-10-29 20:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/砒毒-2857844#:~:text=【砒毒】ひどく,毒 るが爲なり。
0 n-grams.
  Comments:
Not sure it's needed. Probably abbreviation of 砒素の毒.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>???</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>arsenic poisoning</gloss>
1. A* 2022-10-29 13:44:33 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856674 Active (id: 2212320)
ボロノイ図
ボロノイず
1. [n] {mathematics}
▶ Voronoi diagram



History:
2. A 2022-10-30 11:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
1. A* 2022-10-30 00:11:32  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856675 Active (id: 2213131)
イキ顔
イキがお
1. [n] [sl,vulg]
▶ orgasm face
▶ O-face
Cross references:
  ⇒ see: 1578850 【いく】 11. to have an orgasm; to come; to cum



History:
4. A 2022-11-07 10:48:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1578850">いく・9</xref>
+<xref type="see" seq="1578850">いく・11</xref>
3. A 2022-11-03 13:40:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="1578850">行く・9</xref>
-<misc>&col;</misc>
+<xref type="see" seq="1578850">いく・9</xref>
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&vulg;</misc>
2. A 2022-10-30 20:01:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
行き顔 and いき顔 are equally common, but don't seem to have the same meaning.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&col;</misc>
1. A* 2022-10-30 06:45:54 
  Refs:
NSFW:

https://dic.pixiv.net/a/イキ顔
https://okwave.jp/qa/q5946557.html
https://www.paradisearmy.com/doujin/pasok_acme_face.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856676 Active (id: 2212381)
近親姦
きんしんかん
1. [n]
▶ incest
Cross references:
  ⇒ see: 1242380 近親相姦 1. incest



History:
3. A 2022-10-30 22:46:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
近親相姦	60656
  Comments:
I'm not seeing any adjectival 近親姦の examples.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="1242380">近親相姦</xref>
2. A 2022-10-30 10:35:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
近親姦	3897
近親姦の	1251
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2022-10-30 06:53:57 
  Refs:
https://www.just.or.jp/?terminology=000777

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856677 Active (id: 2212319)

イラマ
1. [n] [vulg,sl,abbr]
▶ irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee)
▶ face-fucking
Cross references:
  ⇒ see: 2106940 イラマチオ 1. irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee); face-fucking



History:
2. A 2022-10-30 10:38:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-30 06:57:06 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/イラマ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856678 Active (id: 2212351)

オートフィル
1. [n] {computing}
▶ autofill



History:
2. A 2022-10-30 19:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-30 14:03:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
G n-grams: 14029

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856679 Active (id: 2212350)
滞納処分費
たいのうしょぶんひ
1. [n]
▶ collection fee
▶ disposition fee for payment in arrears



History:
2. A 2022-10-30 19:48:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>disposition fee for payment in arrears</gloss>
1. A* 2022-10-30 15:57:10  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856680 Active (id: 2212506)
粗目荒目粗め荒め
あらめ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ somewhat coarse
▶ somewhat rough
▶ rather coarse
▶ rather rough
2. (粗目,荒目 only) [n,adj-no]
▶ coarse mesh
▶ coarse texture
▶ coarse weave
▶ bastard cut (of a file)



History:
3. A 2022-11-01 00:41:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://tsubosan.co.jp/wp/pdf/info/overseas_competitors/nicholson.pdf
https://eow.alc.co.jp/search?q=bastard-cut
粗目のメッシュ	413
粗目なメッシュ	0
粗目のヤスリ	106
粗目なヤスリ	0
  Comments:
Funny name but it's the correct terminology.
Sense 2 probably isn't adj-na.
  Diff:
@@ -33 +32,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -37 +36 @@
-<gloss>rough teeth (of a file)</gloss>
+<gloss>bastard cut (of a file)</gloss>
2. A 2022-10-30 20:30:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-30 20:16:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856681 Active (id: 2212520)

フィル
1. [n] {music}
▶ fill



History:
4. A 2022-11-01 03:04:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm. I think we've probably got the ones that matter.
3. A* 2022-11-01 01:16:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure it's worth it. What compounds does it appear in that we don't already have as entries?
2. A* 2022-10-31 00:39:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see it's in a few compounds. Maybe a second more general sense?
1. A* 2022-10-30 22:25:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
From 1109300.
Daijr has a much more general definition but this is the only meaning I can find examples for.
Not in any other refs.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5088227 Active (id: 2212339)
龍山
ヨンサン
1. [place]
▶ Yongsan (South Korea)



History:
2. A 2022-10-30 19:37:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-30 13:31:12  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>龍山</keb>
+</k_ele>
@@ -9 +12 @@
-<gloss>Yongsan</gloss>
+<gloss>Yongsan (South Korea)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5523555 Active (id: 2212343)

ちゃん
1. [surname]
▶ Chan
▶ Chang



History:
2. A 2022-10-30 19:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-30 13:53:05  Nicolas Maia
  Comments:
Chinese and Korean surname commonly rendered this way in English.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Chang</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745252 Active (id: 2212347)
張夏準
ハジュンチャンハジュン・チャン
1. [person]
▶ Ha-Joon Chang (1963.10.7-) (South Korean economist)



History:
2. A 2022-10-30 19:41:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-30 13:52:17  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745253 Active (id: 2212391)
兼幸
かずゆき
1. [male]
▶ Kazuyuki



History:
2. A 2022-10-30 23:38:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-30 20:35:53 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/秋田兼幸

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745254 Active (id: 2212369)
挙曄
たかあき
1. [male]
▶ Takaaki



History:
2. A 2022-10-30 20:42:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-30 20:37:39 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/浅井挙曄

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745255 Active (id: 2212392)
利昌
としあき
1. [male]
▶ Toshiaki



History:
2. A 2022-10-30 23:38:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-30 20:40:48 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/新井利昌

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml