JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1003730 Active (id: 2212240)
擽ったい [rK] 擽ぐったい [sK]
くすぐったい [ichi1]
1. [adj-i] [uk]
▶ ticklish
2. [adj-i] [uk]
▶ embarrassing

Conjugations


History:
4. A 2022-10-28 22:34:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-28 22:33:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Irregular and rare
  Diff:
@@ -10,2 +10 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-12-01 01:09:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
擽ったい	437
くすぐったい	88061
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2017-10-10 20:03:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Both senses are [uk].
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1067140 Active (id: 2212246)

スイートポテトスウィートポテトスイート・ポテトスウィート・ポテト
1. [n]
▶ small cake made from sweet potatoes
2. [n]
▶ sweet potato
Cross references:
  ⇒ see: 1299220 【サツマイモ】 1. sweet potato (Ipomoea batatas)



History:
3. A 2022-10-28 23:48:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="1299220">さつま芋・さつまいも</xref>
+<xref type="see" seq="1299220">サツマイモ</xref>
2. A* 2022-10-27 11:01:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
スイートポテト	216883	93.2%
スウィートポテト	15793	6.8%
GG5, 中辞典, etc. 
https://ja.wikipedia.org/wiki/スイートポテト - "サツマイモを主材料とした日本発祥の洋菓子。"
  Comments:
Not just the vegetable.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>スウィートポテト</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スウィート・ポテト</reb>
@@ -11,0 +18,5 @@
+<gloss>small cake made from sweet potatoes</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1299220">さつま芋・さつまいも</xref>
1. A 2013-05-11 08:21:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スイート・ポテト</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1095930 Active (id: 2212741)

ハッキング
1. [n] {computing}
▶ hacking
2. [n] {sports}
▶ hacking (basketball, rugby, etc.)
▶ fouling



History:
2. A 2022-11-03 21:40:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
1. A* 2022-10-28 01:08:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
A FB discussion mentions it can also mean "cheating in class" but  I can't confirm it.
  Diff:
@@ -11,0 +12,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>hacking (basketball, rugby, etc.)</gloss>
+<gloss>fouling</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1101810 Active (id: 2212185)

パッシング [gai1]
1. [n] Source lang: eng "passing"
▶ headlight flashing (as a signal to another driver)
▶ high beaming
2. [n] {sports}
▶ passing shot (in tennis)
Cross references:
  ⇒ see: 2471860 パッシングショット 1. passing shot (in tennis)
3. [n]
《usu. in compounds》
▶ passing



History:
8. A 2022-10-28 00:34:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
7. A* 2022-10-27 23:40:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
パッシングレーン	0
パッシングライト	770
パッシングスイッチ	678
トークンパッシング	821
  Comments:
I'm not seeing any especially common ones.
I think it's better like this.
  Diff:
@@ -22,2 +22,2 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>passing (lane, light, switch, etc.)</gloss>
+<s_inf>usu. in compounds</s_inf>
+<gloss>passing</gloss>
6. A 2022-10-27 00:52:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
パッシング is used in heaps of compounds:
トークンパッシング
ッシングスイッチ
ッシングライト
パッシングレーン
I think we need to include the general term.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see">パッシングショット・1</xref>
+<xref type="see" seq="2471860">パッシングショット</xref>
@@ -18,0 +19,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>passing (lane, light, switch, etc.)</gloss>
5. A* 2022-10-26 22:55:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
obunsha 11e: ① (「パッシングショット」の略)テニスで、…
  Comments:
There's one tanaka sentence, and it uses the tennis sense

I was also skeptical of the "passing" sense, but I found that it is used in compounds like メッセージパッシング. I don't know if that's enough to make it worth keeping.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2471860">パッシングショット</xref>
+<xref type="see">パッシングショット・1</xref>
4. A* 2022-10-26 22:45:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
  Comments:
Only Luminous has a general "passing" sense. I'm not convinced it's correct.
The kokugos don't say that the "passing shot" sense is an abbreviation.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>headlight flashing</gloss>
+<gloss>headlight flashing (as a signal to another driver)</gloss>
@@ -13,5 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1433070">通過・つうか・1</xref>
-<gloss>passing</gloss>
@@ -23,2 +18 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>passing shot</gloss>
+<gloss>passing shot (in tennis)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1125490 Active (id: 2295953)

ポピュラー [gai1] ポピュラ [sk]
1. [adj-na]
▶ popular
▶ well-liked
2. [adj-na]
▶ common
▶ frequent
▶ popular
3. [n] [abbr]
▶ popular music
▶ pop music
Cross references:
  ⇒ see: 1125500 ポピュラーミュージック 1. popular music; pop music



History:
4. A 2024-03-25 14:45:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Hardly worth it.
3. A* 2024-03-25 11:44:15 
  Refs:
ポピュラーな	374111	99.9%
ポピュラな	463	0.1%
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポピュラ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2022-10-28 23:37:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
I think the "well-liked" sense should lead.
The kokugos say "「ポピュラーミュージック」の略".
  Diff:
@@ -10,8 +9,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>popular</gloss>
-<gloss>common</gloss>
-<gloss>frequent</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
@@ -21,0 +14,6 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>common</gloss>
+<gloss>frequent</gloss>
+<gloss>popular</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -23 +21 @@
-<xref type="see" seq="1968510">ポピュラー音楽・ポピュラーおんがく</xref>
+<xref type="see" seq="1125500">ポピュラーミュージック</xref>
1. A* 2022-10-27 11:11:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Adding senses.
  Diff:
@@ -11,0 +12,15 @@
+<gloss>common</gloss>
+<gloss>frequent</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>popular</gloss>
+<gloss>well-liked</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1968510">ポピュラー音楽・ポピュラーおんがく</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>popular music</gloss>
+<gloss>pop music</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1125500 Active (id: 2212247)

ポピュラーミュージックポピュラー・ミュージック
1. [n]
▶ popular music
▶ pop music
Cross references:
  ⇒ see: 1968510 ポピュラー音楽 1. popular music; pop music
  ⇐ see: 1125490 ポピュラー 3. popular music; pop music



History:
3. A 2022-10-29 00:47:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-28 23:38:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ポピュラーミュージック	26120
ポピュラー音楽	        101447
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1968510">ポピュラー音楽</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>pop music</gloss>
1. A 2013-05-11 11:10:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポピュラー・ミュージック</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1175920 Active (id: 2291751)
円錐円すい [sK]
えんすい
1. [n] {geometry}
▶ cone
Cross references:
  ⇐ see: 1175960 円錐体【えんすいたい】 1. cone



History:
8. A 2024-02-13 02:52:36  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-02-12 22:27:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
円錐	191,951	88.6%	
円すい	24,582	11.4%
  Comments:
円錐 appears in a lot of compounds but it's not really a prefix.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +15,0 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
6. A 2022-10-28 22:20:31  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-28 21:13:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<field>&math;</field>
+<field>&geom;</field>
4. A 2016-08-22 23:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1224210 Active (id: 2212257)
鬼火
おにび
1. [n]
▶ will-o'-the-wisp
▶ ignis fatuus



History:
5. A 2022-10-29 10:20:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See my comment below.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>jack-o'-lantern</gloss>
4. A 2022-10-28 19:17:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>jack-o'-lantern</gloss>
3. A* 2022-10-28 13:53:28 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>ignis fantuus</gloss>
+<gloss>ignis fatuus</gloss>
2. A 2021-09-04 22:58:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-04 17:06:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wiktionary
  Comments:
This meaning of "jack-o'-lantern" is archaic.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>jack-o'-lantern</gloss>
+<gloss>ignis fantuus</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1334470 Active (id: 2212195)
十一 [news1,nf01] 11一一拾壱 [sK]
じゅういち [news1,nf01]
1. [num]
▶ eleven
▶ 11
2. [n] {card games}
▶ jack



History:
16. A 2022-10-28 04:26:00  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2022-10-28 03:14:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
n-grams: 拾壱	15,451
  Comments:
seen in the wild
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>拾壱</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
14. A 2022-08-08 01:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've done the split. I assume the katakana version is no longer appropriate here.
  Diff:
@@ -20,4 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ジュウイチ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -33,7 +28,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>ateji derived from its call</s_inf>
-<gloss>Hodgson's hawk-cuckoo (Cuculus fugax)</gloss>
-<gloss>Horsfield's hawk cuckoo</gloss>
13. A* 2022-08-06 10:56:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj: 「じゅういちい」と鳴くからいう。俗に「十一」の字を当てる
  Comments:
It's the name, not the ateji, that's derived from the bird's call. I think sense 3 should be a separate entry so that we can tag 十一 as ateji. The kokugos don't merge. Etymologically, there's no connection.
12. A 2022-08-05 21:03:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360760 Active (id: 2212248)
心酔 [spec2,news2,nf38]
しんすい [spec2,news2,nf38]
1. [n,vs,vi]
▶ adoration
▶ admiration
2. [n,vs,vi]
▶ devotion

Conjugations


History:
4. A 2022-10-29 00:49:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-28 22:48:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, meikyo (1 sense)
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-10-09 03:23:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-10-08 11:43:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -19,0 +20,6 @@
+<gloss>admiration</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>devotion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1423220 Active (id: 2212197)
着服 [spec2,news2,nf38]
ちゃくふく [spec2,news2,nf38] ちゃくぶくちゃくぼく [ok]
1. [n,vs,vt]
▶ embezzlement
▶ misappropriation
▶ pocketing
2. [n,vs,vt,vi]
▶ dressing oneself
▶ putting on clothes

Conjugations


History:
9. A 2022-10-28 04:36:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's worth doing.
  Diff:
@@ -27,3 +27,3 @@
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>dressing oneself</gloss>
-<gloss>putting on clothes</gloss>
+<gloss>embezzlement</gloss>
+<gloss>misappropriation</gloss>
+<gloss>pocketing</gloss>
@@ -35,3 +35,3 @@
-<gloss>embezzlement</gloss>
-<gloss>misappropriation</gloss>
-<gloss>pocketing</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>dressing oneself</gloss>
+<gloss>putting on clothes</gloss>
8. A* 2022-10-28 04:22:36  Opencooper
  Refs:
Except gg5, all the JEs only have the second "embezzlement" sense. The one example sentence is also for that sense, as are a majority of the reverso sentences. Perhaps the sense order should be switched?
  Diff:
@@ -35,0 +36,2 @@
+<gloss>misappropriation</gloss>
+<gloss>pocketing</gloss>
7. A 2022-10-26 22:12:55  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-10-26 22:05:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo 2e
  Diff:
@@ -25,0 +26,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -31,0 +34 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2011-09-16 06:10:25  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1423270 Active (id: 2212220)
着用 [news1,nf14]
ちゃくよう [news1,nf14]
1. [n,vs,vt]
▶ wearing (e.g. a uniform, seat belt, helmet)
▶ having on

Conjugations


History:
6. A 2022-10-28 19:20:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-28 14:29:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>wearing (e.g. uniform, seat belt)</gloss>
+<gloss>wearing (e.g. a uniform, seat belt, helmet)</gloss>
4. A 2021-11-18 01:13:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2011-08-30 03:13:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-08-30 01:04:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
"have on" -> gerund.

AFAIK, this term really applies to anything you wear.  is there a reason to give examples?  seems a bit like giving a gloss "to eat (e.g. tomatoes)" for 食べる.
  Diff:
@@ -17,1 +17,0 @@
-<gloss>have on</gloss>
@@ -19,0 +18,1 @@
+<gloss>having on</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1444040 Active (id: 2212276)
兎や角 [rK]
とやかく
1. [adv] [uk]
《usu. as 〜言う, 〜言われる, etc.》
▶ this and that
▶ all kinds of things
▶ one thing and another
Cross references:
  ⇒ see: 1008720 とやかく言う 1. to say this and that (about); to say (critical) things; to criticize; to be critical (about); to find fault (with); to complain; to raise objections (to); to meddle (in); to interfere (in)



History:
6. A 2022-10-29 20:12:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-29 11:15:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
n-grams, gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<s_inf>usu. as 〜言う, 〜言われる, etc.</s_inf>
+<gloss>this and that</gloss>
@@ -16 +18 @@
-<gloss>this and that</gloss>
+<gloss>one thing and another</gloss>
4. A 2022-10-28 05:29:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's an old entry that hasn't been edited for a long time. No idea where they came from.
3. A* 2022-10-28 04:47:58  Opencooper
  Refs:
* saito: 〈名〉This and that; one thing and another:(副詞に用いれば)in various ways:(=の) various
* daijs: https://kotobank.jp/word/兎や角-585106
* nikk: https://kotobank.jp/word/とやかく-2068170
* koj: かれこれと。なんのかのと。とやこう。
  Comments:
I think these glosses might have come from とにかく or something? They don't match how the kokugos define it.

The JEs define it in terms of とやかく言う.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1008720">とやかく言う</xref>
@@ -14,6 +15 @@
-<gloss>anyhow</gloss>
-<gloss>anyway</gloss>
-<gloss>somehow or other</gloss>
-<gloss>generally speaking</gloss>
-<gloss>in any case</gloss>
-<gloss>all kinds of this</gloss>
+<gloss>all kinds of things</gloss>
2. A 2022-10-27 20:14:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj: 「兎や角」と当て字
  Comments:
Could be sK.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1449890 Active (id: 2276029)
到頭 [rK]
とうとう [ichi1]
1. [adv] [uk]
▶ finally
▶ at last
▶ in the end
▶ ultimately



History:
5. A 2023-09-01 13:04:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Removing freq tag from rK form.
  Diff:
@@ -7 +6,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -17,0 +17 @@
+<gloss>in the end</gloss>
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>in the end</gloss>
4. A 2022-10-28 19:22:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-28 19:15:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 到頭   │     3,725 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ とうとう │ 3,904,747 │ 99.9% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2015-11-18 11:27:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I could sort-of understand it, but it wasn't very good.
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>ultimately</gloss>
+<gloss>in the end</gloss>
1. A* 2015-11-17 12:44:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
The gloss makes no sense
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>reaching a head</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565700 Active (id: 2215339)
はやし詞囃子言葉囃子詞はやし言葉
はやしことば
1. [n] {music}
▶ meaningless words added (to a traditional Japanese song) for rhythmical effect
▶ words or utterances added to modulate the cadence of a song
▶ non-lexical vocables
Cross references:
  ⇐ see: 2055540 よいしょ 3. yoisho (filler word in folk music, etc.)
  ⇐ see: 2846975 よいやさ 1. "yoiyasa"; doo-doo-doo; dum-dum-dum
  ⇐ see: 2847082 よいや 2. "yoiya"; doo-doo-doo; dum-dum-dum



History:
8. A 2022-12-10 03:58:28  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-12-10 00:42:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, 世界大百科
  Comments:
Not used for contemporary music.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>meaningless words added to a song for rhythmical effect</gloss>
+<gloss>meaningless words added (to a traditional Japanese song) for rhythmical effect</gloss>
6. A 2022-12-09 01:37:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet.
5. A* 2022-12-03 11:19:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Non-lexical_vocables_in_music
  Comments:
Seems this is the technical term for them.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&music;</field>
@@ -22,0 +24 @@
+<gloss>non-lexical vocables</gloss>
4. A 2022-10-28 04:24:44  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1568390 Active (id: 2212238)
檄を飛ばす激を飛ばす [iK] げきを飛ばす [sK] 檄をとばす [sK] 激をとばす [sK]
げきをとばす
1. [exp,v5s]
▶ to issue a manifesto
▶ to appeal

Conjugations


History:
6. A 2022-10-28 22:33:23  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-28 20:18:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 檄を飛ばす  │ 6,537 │ 57.9% │
│ げきを飛ばす │   733 │  6.5% │ 🡠 sK
│ 激を飛ばす  │ 2,978 │ 26.4% │
│ 檄をとばす  │   533 │  4.7% │ 🡠 adding
│ 激をとばす  │   423 │  3.7% │ 🡠 adding
│ げきをとばす │    78 │  0.7% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>げきを飛ばす</keb>
+<keb>激を飛ばす</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -11,2 +12,10 @@
-<keb>激を飛ばす</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<keb>げきを飛ばす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>檄をとばす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>激をとばす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2011-01-14 19:24:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-01-14 08:21:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>激を飛ばす</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A 2010-08-24 05:25:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>げきを飛ばす</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588700 Active (id: 2212235)
腋窩腋下
えきかえきわ (腋窩)
1. [n] {anatomy}
▶ armpit
▶ axilla



History:
4. A 2022-10-28 22:21:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-28 20:21:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2012-09-20 18:42:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>腋下</keb>
+<keb>腋窩</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>腋窩</keb>
+<keb>腋下</keb>
@@ -20,0 +20,1 @@
+<field>&anat;</field>
@@ -21,0 +22,1 @@
+<gloss>axilla</gloss>
1. A* 2012-09-19 10:36:02  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>えきわ</reb>
+<re_restr>腋窩</re_restr>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1607370 Active (id: 2212545)
合方合い方
あいかた
1. [n] {noh}
▶ accompaniment to a chant
▶ musician accompanying a chant
2. [n] {kabuki}
▶ samisen accompaniment to a recitation
▶ samisen player accompanying a recitation
3. [n] {music}
▶ samisen music played between the sections of a nagauta
▶ samisen interlude
Cross references:
  ⇒ see: 1607380 長唄【ながうた】 1. long epic song with shamisen accompaniment (developed in Edo in the early 17th century)



History:
3. A 2022-11-01 20:26:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-11-01 15:48:02  Opencooper
  Refs:
K/M n-grams:

合方  467 63.3% <- majority of refs
合い方 271 36.7% <- https://kids.gakken.co.jp/jiten/dictionary01100018/
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>合い方</keb>
+<keb>合方</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>合方</keb>
+<keb>合い方</keb>
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>samisen interlude</gloss>
1. A* 2022-10-28 22:31:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (3 senses)
  Diff:
@@ -15 +15,15 @@
-<gloss>(musical) accompaniment</gloss>
+<field>&noh;</field>
+<gloss>accompaniment to a chant</gloss>
+<gloss>musician accompanying a chant</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&kabuki;</field>
+<gloss>samisen accompaniment to a recitation</gloss>
+<gloss>samisen player accompanying a recitation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1607380">長唄・ながうた</xref>
+<field>&music;</field>
+<gloss>samisen music played between the sections of a nagauta</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1668860 Active (id: 2212243)
帰投
きとう
1. [n,vs,vi]
▶ return to base (of soldiers, military aircraft, warships, etc.)

Conjugations


History:
4. A 2022-10-28 23:27:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>return to base (of soldiers, military aircraft or ships)</gloss>
+<gloss>return to base (of soldiers, military aircraft, warships, etc.)</gloss>
3. A 2022-10-27 20:15:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-27 18:28:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, obunsha, iwanami
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2018-10-01 20:42:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>return to base of soldiers, military aircraft or ships</gloss>
+<gloss>return to base (of soldiers, military aircraft or ships)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1997540 Active (id: 2212236)
相方敵娼 [rK]
あいかた
1. (相方 only) [n]
▶ partner (esp. in manzai)
▶ companion
Cross references:
  ⇒ see: 1604310 漫才 1. manzai; comic dialogue; two-person comedy act (usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit)
2. [n]
▶ partner for the night (e.g. at a brothel)



History:
4. A 2022-10-28 22:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has the second sense.
3. A* 2022-10-28 20:32:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sense 2 might be dated or historical.
Obunsha: ② 昔、遊里で客の相手となる遊女。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────╮
│ 相方   │ 2,252,006 │
│ 敵娼   │       384 │
│ あいかた │     6,177 │
╰─ーーーー─┴───────────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2018-08-07 09:17:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-08-05 21:09:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
"「敵娼」とも書く"
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>敵娼</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<stagk>相方</stagk>
@@ -12 +16,2 @@
-<gloss>partner</gloss>
+<xref type="see" seq="1604310">漫才</xref>
+<gloss>partner (esp. in manzai)</gloss>
@@ -14,0 +20,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>partner for the night (e.g. at a brothel)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2419950 Active (id: 2296127)
雄弁は銀、沈黙は金雄弁は銀沈黙は金 [sK]
ゆうべんはぎん、ちんもくはきん
1. [exp] [proverb]
▶ speech is silver, silence is golden



History:
5. A 2024-03-26 19:33:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo, jitenon, daijirin, etc. use a comma with this expression.
  Comments:
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/122
Adding commas to readings to align with kanji forms.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>雄弁は銀沈黙は金</keb>
+<keb>雄弁は銀、沈黙は金</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>雄弁は銀、沈黙は金</keb>
+<keb>雄弁は銀沈黙は金</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11 +12 @@
-<reb>ゆうべんはぎんちんもくはきん</reb>
+<reb>ゆうべんはぎん、ちんもくはきん</reb>
4. A 2022-10-28 19:25:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-28 14:49:09  Opencooper
  Refs:
https://kotobank.jp/word/雄弁は銀、沈黙は金-2236459
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雄弁は銀、沈黙は金</keb>
2. A 2017-12-06 03:27:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>Speech is silver, silence is golden</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>speech is silver, silence is golden</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2565560 Active (id: 2299260)
角茄子
ツノナス (nokanji)つのなす
1. [n] [uk]
▶ nipplefruit (Solanum mammosum)
▶ apple of Sodom
▶ titty fruit
▶ cow's udder
Cross references:
  ⇐ see: 2565570 狐茄子【キツネナス】 1. nipplefruit (Solanum mammosum); apple of Sodom; titty fruit; cow's udder
  ⇐ see: 2565580 金糸雀茄子【カナリアナス】 1. nipplefruit (Solanum mammosum); apple of Sodom; titty fruit; cow's udder



History:
5. A 2024-04-26 05:14:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
ngrams
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<reb>つのなす</reb>
+<reb>ツノナス</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -11,2 +12 @@
-<reb>ツノナス</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>つのなす</reb>
4. A 2022-10-28 08:32:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
policy

角茄子	169	12.5%
つのなす	704	51.9%
ツノナス	483	35.6%
  Comments:
Japanese florist told me it's also called フォックスフェイス
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>nipplefruit</gloss>
-<gloss>apple of Sodom (Solanum mammosum)</gloss>
+<gloss>nipplefruit (Solanum mammosum)</gloss>
+<gloss>apple of Sodom</gloss>
3. A 2010-07-29 19:56:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
caps
  Diff:
@@ -16,4 +16,5 @@
-<gloss>Nipplefruit</gloss>
-<gloss>Titty Fruit</gloss>
-<gloss>Cow's Udder</gloss>
-<gloss>Apple of Sodom (Solanum mammosum)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>nipplefruit</gloss>
+<gloss>apple of Sodom (Solanum mammosum)</gloss>
+<gloss>titty fruit</gloss>
+<gloss>cow's udder</gloss>
2. A* 2010-07-29 17:07:52  Brandon Kentel <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,4 @@
-<gloss>Nipplefruit, Titty Fruit, Cow's Udder, Apple of Sodom (Solanum mammosum)</gloss>
+<gloss>Nipplefruit</gloss>
+<gloss>Titty Fruit</gloss>
+<gloss>Cow's Udder</gloss>
+<gloss>Apple of Sodom (Solanum mammosum)</gloss>
1. A* 2010-07-29 16:35:11  Brandon Kentel <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Solanum_mammosum

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572800 Active (id: 2212227)
目の保養
めのほよう
1. [exp,n]
▶ feast for one's eyes



History:
4. A 2022-10-28 19:54:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-28 19:27:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────╮
│ 目の保養 │ 176,291 │
│ 目の正月 │   3,345 │
╰─ーーーー─┴─────────╯
  Comments:
Probably don't need the x-ref
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2572810">目の正月</xref>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2010-08-27 05:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">目の正月</xref>
+<xref type="see" seq="2572810">目の正月</xref>
1. A* 2010-08-24 13:58:05  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856650 Active (id: 2212183)
鉄人レース
てつじんレース
1. [n]
▶ triathlon
Cross references:
  ⇒ see: 1085530 トライアスロン 1. triathlon



History:
2. A 2022-10-28 00:08:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://www.chugoku-np.co.jp/articles/-/230500
  Comments:
The kokugos treat it as a synonym of トライアスロン. In English, "Ironman" refers to a long-distance triathlon.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ironman race</gloss>
+<xref type="see" seq="1085530">トライアスロン</xref>
+<gloss>triathlon</gloss>
1. A* 2022-10-26 04:27:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
鉄人レース	7946
アイアンマンレース	3421

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856653 Active (id: 2212184)

アップスケール
1. [adj-na,n]
▶ upscale
▶ upmarket
2. [n,vs,vt]
▶ upscaling (an image or video)
Cross references:
  ⇒ see: 2805690 アップコンバート 1. upconversion; upscaling (video)

Conjugations


History:
3. A 2022-10-28 00:30:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://forest.watch.impress.co.jp/docs/news/1441188.html
https://www.ipentec.com/document/adobe-after-effects-using-detail-preserving-upscale-effect
  Comments:
This meaning is common online.
  Diff:
@@ -11,0 +12,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2805690">アップコンバート</xref>
+<gloss>upscaling (an image or video)</gloss>
2. A* 2022-10-26 06:36:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I accidentally got he wrong menu item.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5745245</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
1. A* 2022-10-26 02:47:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アップスケール	2921
アップスケールな	530
アップスケールの	210
KOD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856660 Active (id: 2212740)
花鈿
かでん
1. [n] [rare]
▶ ornamental hairpin
2. [n]
▶ makeup involving flower patterns, etc.



History:
3. A 2022-11-03 21:08:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
2. A* 2022-10-28 22:44:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
花鈿	204
https://kotobank.jp/word/花鈿-1291086
  Comments:
The WWW has heaps of examples of sense 2.
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>???</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>ornamental hairpin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>makeup involving flower patterns, etc.</gloss>
1. A* 2022-10-27 20:08:13 
  Refs:
❶かんざし。造花のかんざし。「花鈿」
❷黄金のかざり。女性がひたいの飾りに用いた。
❸貝かざり。青貝摺(あおがいずり)(器物などに青貝をはめこんだもの)。また、青貝細工。 
(『新漢語林』)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856661 Active (id: 2212186)
深衣
しんい
1. [n] [hist]
▶ shenyi (Chinese aristocratic robes)



History:
2. A 2022-10-28 00:45:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Shenyi#Japan
Koj: 中国古代、貴人が朝廷で平常着用した服。衣(うわぎ)と裳(もすそ)をつなげて仕立てたもの。
Nikkoku
深衣	399
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>???</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>shenyi (Chinese aristocratic robes)</gloss>
1. A* 2022-10-27 22:32:58 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Shenyi

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856662 Active (id: 2212209)

ファーキン
1. [n]
▶ firkin (unit of volume or mass)



History:
2. A 2022-10-28 12:28:35  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-10-28 01:06:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ファーキン_(単位)
Eijiro
ファーキン	99
  Comments:
Can cause confusion when encountered in the wild.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856663 Active (id: 2212196)
所得金額
しょとくきんがく
1. [n]
▶ income amount
▶ gross income



History:
2. A 2022-10-28 04:33:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 所得金額を申告する declare one's income; make a return of one's income; report the amount of one's income
Eijiro
Tanaka: 前年の総所得金額はいくらでしょうか。 What was the gross income in the previous calendar year?
  Comments:
A bit A+B but obviously very common.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>gross income</gloss>
1. A* 2022-10-28 03:24:33  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/所得金額-1819352
  Comments:
Term appears in tax forms.
所得金額	256304

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856664 Active (id: 2212202)
楽単
らくたん
1. [n] [col]
▶ easy subject
▶ (university) course that anyone can pass
▶ easy A



History:
4. A 2022-10-28 07:48:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed
3. A* 2022-10-28 07:26:36  Nicolas Maia
  Refs:
https://nghialagi.net/en/e/Easy-A-meaning
  Comments:
American slang.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>easy A</gloss>
2. A 2022-10-28 05:36:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
楽な単位	62
楽に単位	1181
楽に単位がとれる	277	  
楽に単位が取れる	153
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>easy A</gloss>
+<gloss>easy subject</gloss>
1. A* 2022-10-28 03:50:00  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/楽単
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5382/
https://twitter.com/search?q=楽単&f=live
  Comments:
Low ngrams but many uses in the wild. Probably a new term. Might be an amalgamation of 楽な単位.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856669 Active (id: 2212217)

アップスケーリング
1. [n]
▶ upscaling (of an image or video)
Cross references:
  ⇒ see: 2805690 アップコンバート 1. upconversion; upscaling (video)



History:
2. A 2022-10-28 19:14:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-28 12:27:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
アップスケーリング	3820
アップコンバート	16207

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5004772 Rejected (id: 2212224)

なでしこリーグ
1. [organization]
▶ Japan Ladies Soccer League
▶ JLSL

History:
4. R 2022-10-28 19:51:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-28 18:51:42  tevine_musgrove <...address hidden...>
  Comments:
i like to listen to and download video game music in mp3 format and i like to download cartoon manga anime western adult pictures (not the real ones containing real people in real life).
2. R 2022-10-24 11:15:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-24 09:22:28  tevine_musgrove <...address hidden...>
  Comments:
i like to listen to and download video game music in mp3 format and i like to download adult pictures (not the real ones containing real people in real life).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5004772 Rejected (id: 2212225)

なでしこリーグ
1. [organization]
▶ Japan Ladies Soccer League
▶ JLSL

History:
4. R 2022-10-28 19:51:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-28 18:41:08  tevine_musgrove <...address hidden...>
  Comments:
i like to listen to and download video game music in mp3 format and i like to download cartoon manga anime western adult pictures (not the real ones containing real people in real life).
2. R 2022-10-24 11:15:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-24 09:22:28  tevine_musgrove <...address hidden...>
  Comments:
i like to listen to and download video game music in mp3 format and i like to download adult pictures (not the real ones containing real people in real life).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5004772 Rejected (id: 2212226)

なでしこリーグ
1. [organization]
▶ Japan Ladies Soccer League
▶ JLSL

History:
4. R 2022-10-28 19:52:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-28 16:58:26  tevine_musgrove <...address hidden...>
  Comments:
i like to listen to and download video game music in mp3 format and i like to download cartoon manga anime western adult pictures (not the real ones containing real people in real life).
2. R 2022-10-24 11:15:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-24 09:22:28  tevine_musgrove <...address hidden...>
  Comments:
i like to listen to and download video game music in mp3 format and i like to download adult pictures (not the real ones containing real people in real life).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745242 Deleted (id: 2212232)

なでしこリーグ
1. [organization]
▶ Japan Ladies Soccer League
▶ JLSL



History:
4. D 2022-10-28 20:43:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A 2022-10-28 20:43:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. D 2022-10-25 10:04:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
He's still there.
1. A 2022-10-24 21:48:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Changing the seq number. It might stop this clot.
  Diff:
@@ -3 +2,0 @@
-<ent_seq>5004772</ent_seq>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745247 Active (id: 2212253)
台湾手話
たいわんしゅわ
1. [unclass]
▶ Taiwan Sign Language
▶ TSL



History:
3. A 2022-10-29 06:30:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. They are A+B. and not that common. I'll send these off to the names dictionary as "unclass" but we probably don't need any more.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2856665</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&unclass;</misc>
2. A* 2022-10-28 13:30:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/手話の一覧
  Comments:
I don't think this is needed. There are ~300 different sign languages. This isn't even one of the more common ones.
1. A* 2022-10-28 10:12:57  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745248 Active (id: 2212254)
中国手話
ちゅうごくしゅわ
1. [unclass]
▶ Chinese Sign Language
▶ CSL
▶ ZGS



History:
2. A 2022-10-29 06:31:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2856668</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&unclass;</misc>
1. A* 2022-10-28 10:15:35  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745249 Active (id: 2212255)
韓国手話
かんこくしゅわ
1. [unclass]
▶ Korean Sign Language
▶ KSL



History:
2. A 2022-10-29 06:31:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2856666</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&unclass;</misc>
1. A* 2022-10-28 10:13:26  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745250 Active (id: 2212256)
香港手話
ホンコンしゅわ
1. [unclass]
▶ Hong Kong Sign Language
▶ HKSL



History:
2. A 2022-10-29 06:32:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2856667</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&unclass;</misc>
1. A* 2022-10-28 10:14:42  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml