JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to tickle
|
|||||
2. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to tickle (one's curiosity, vanity, etc.) ▶ to arouse ▶ to appeal to ▶ to flatter |
|||||
3. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to make (someone) laugh ▶ to amuse ▶ to entertain |
7. | A 2022-10-27 17:27:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -35 +35 @@ -<gloss>to make laugh</gloss> +<gloss>to make (someone) laugh</gloss> |
|
6. | A 2022-10-25 21:08:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-25 21:05:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───╮ │ 擽ぐる │ 3 │ │ 擽ぐった │ 1 │ ╰─ーーーー─┴───╯ |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2017-10-10 20:31:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-10-10 20:01:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I think this is a bit clearer. |
|
Diff: | @@ -26,2 +26,3 @@ -<gloss>to tickle (one's fancy)</gloss> -<gloss>to appeal</gloss> +<gloss>to tickle (one's curiosity, vanity, etc.)</gloss> +<gloss>to arouse</gloss> +<gloss>to appeal to</gloss> @@ -29 +29,0 @@ -<gloss>to titillate</gloss> @@ -34,0 +35 @@ +<gloss>to make laugh</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ already ▶ yet ▶ by now ▶ now ▶ (not) any more ▶ (not) any longer |
|||||
2. |
[adv]
▶ soon ▶ shortly ▶ before long ▶ presently |
|||||
3. |
[adv]
▶ further ▶ more ▶ again ▶ another ▶ the other
|
|||||
4. |
[int]
《used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)》 ▶ jeez ▶ geez ▶ gee ▶ boy ▶ come on ▶ damn ▶ seriously |
24. | A 2022-10-29 16:44:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Reindexed the sentences. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>(not) any longer</gloss> |
|
23. | A 2022-10-29 06:10:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
22. | A* 2022-10-29 00:57:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | The restr tags can be dropped now that もー is sK. All the refs lead with the "already" sense. I think we should do the same. I don't think the すでに x-ref is needed. I think "dammit" and "what the hell" are too strong. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<stagr>もう</stagr> @@ -18,0 +18,3 @@ +<gloss>already</gloss> +<gloss>yet</gloss> +<gloss>by now</gloss> @@ -19,0 +22,4 @@ +<gloss>(not) any more</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> @@ -26,9 +31,0 @@ -<pos>&adv;</pos> -<xref type="see" seq="1220310">すでに</xref> -<gloss>already</gloss> -<gloss>yet</gloss> -<gloss>by now</gloss> -<gloss>(not) anymore</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>もう</stagr> @@ -45,2 +41,0 @@ -<gloss>tsk</gloss> -<gloss>dammit</gloss> @@ -48,0 +44,2 @@ +<gloss>gee</gloss> +<gloss>boy</gloss> @@ -50 +47,2 @@ -<gloss>what the hell</gloss> +<gloss>damn</gloss> +<gloss>seriously</gloss> |
|
21. | A 2022-10-27 20:09:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
20. | A* 2022-10-27 16:06:40 Opencooper | |
Comments: | Keeping grouped together. |
|
Diff: | @@ -47,0 +48 @@ +<gloss>geez</gloss> @@ -49 +49,0 @@ -<gloss>geez</gloss> |
|
(show/hide 19 older log entries) |
1. |
[n]
▶ small cake made from sweet potatoes |
|||||
2. |
[n]
▶ sweet potato
|
3. | A 2022-10-28 23:48:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<xref type="see" seq="1299220">さつま芋・さつまいも</xref> +<xref type="see" seq="1299220">サツマイモ</xref> |
|
2. | A* 2022-10-27 11:01:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | スイートポテト 216883 93.2% スウィートポテト 15793 6.8% GG5, 中辞典, etc. https://ja.wikipedia.org/wiki/スイートポテト - "サツマイモを主材料とした日本発祥の洋菓子。" |
|
Comments: | Not just the vegetable. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>スウィートポテト</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スウィート・ポテト</reb> @@ -11,0 +18,5 @@ +<gloss>small cake made from sweet potatoes</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1299220">さつま芋・さつまいも</xref> |
|
1. | A 2013-05-11 08:21:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スイート・ポテト</reb> |
1. |
[n]
Source lang:
eng "passing"
▶ headlight flashing (as a signal to another driver) ▶ high beaming |
|||||
2. |
[n]
{sports}
▶ passing shot (in tennis)
|
|||||
3. |
[n]
《usu. in compounds》 ▶ passing |
8. | A 2022-10-28 00:34:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks good. |
|
7. | A* 2022-10-27 23:40:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | パッシングレーン 0 パッシングライト 770 パッシングスイッチ 678 トークンパッシング 821 |
|
Comments: | I'm not seeing any especially common ones. I think it's better like this. |
|
Diff: | @@ -22,2 +22,2 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<gloss>passing (lane, light, switch, etc.)</gloss> +<s_inf>usu. in compounds</s_inf> +<gloss>passing</gloss> |
|
6. | A 2022-10-27 00:52:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | パッシング is used in heaps of compounds: トークンパッシング ッシングスイッチ ッシングライト パッシングレーン I think we need to include the general term. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see">パッシングショット・1</xref> +<xref type="see" seq="2471860">パッシングショット</xref> @@ -18,0 +19,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> +<gloss>passing (lane, light, switch, etc.)</gloss> |
|
5. | A* 2022-10-26 22:55:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | obunsha 11e: ① (「パッシングショット」の略)テニスで、… |
|
Comments: | There's one tanaka sentence, and it uses the tennis sense I was also skeptical of the "passing" sense, but I found that it is used in compounds like メッセージパッシング. I don't know if that's enough to make it worth keeping. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="2471860">パッシングショット</xref> +<xref type="see">パッシングショット・1</xref> |
|
4. | A* 2022-10-26 22:45:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj |
|
Comments: | Only Luminous has a general "passing" sense. I'm not convinced it's correct. The kokugos don't say that the "passing shot" sense is an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>headlight flashing</gloss> +<gloss>headlight flashing (as a signal to another driver)</gloss> @@ -13,5 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1433070">通過・つうか・1</xref> -<gloss>passing</gloss> @@ -23,2 +18 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>passing shot</gloss> +<gloss>passing shot (in tennis)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ popular ▶ well-liked |
|||||
2. |
[adj-na]
▶ common ▶ frequent ▶ popular |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ popular music ▶ pop music
|
4. | A 2024-03-25 14:45:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Hardly worth it. |
|
3. | A* 2024-03-25 11:44:15 | |
Refs: | ポピュラーな 374111 99.9% ポピュラな 463 0.1% |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ポピュラ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2022-10-28 23:37:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | I think the "well-liked" sense should lead. The kokugos say "「ポピュラーミュージック」の略". |
|
Diff: | @@ -10,8 +9,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>popular</gloss> -<gloss>common</gloss> -<gloss>frequent</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> @@ -21,0 +14,6 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>common</gloss> +<gloss>frequent</gloss> +<gloss>popular</gloss> +</sense> +<sense> @@ -23 +21 @@ -<xref type="see" seq="1968510">ポピュラー音楽・ポピュラーおんがく</xref> +<xref type="see" seq="1125500">ポピュラーミュージック</xref> |
|
1. | A* 2022-10-27 11:11:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Adding senses. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,15 @@ +<gloss>common</gloss> +<gloss>frequent</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>popular</gloss> +<gloss>well-liked</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1968510">ポピュラー音楽・ポピュラーおんがく</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>popular music</gloss> +<gloss>pop music</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ entrusting (something to a person) ▶ consignment (of goods) ▶ putting in someone's charge ▶ trust ▶ commission |
5. | A 2022-10-27 20:14:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-27 17:49:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────╮ │ 委託 │ 4,695,432 │ │ 委托 │ 875 │ 🡠 rK (daijs, meikyo) │ いたく │ 495,387 │ ╰─ーーー─┴───────────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-17 22:41:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-19 02:20:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-19 01:33:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijs |
|
Comments: | Glosses to gerund/noun form. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>委托</keb> @@ -17,3 +20,5 @@ -<gloss>consign (goods (for sale) to a firm)</gloss> -<gloss>entrust (person with something)</gloss> -<gloss>commit</gloss> +<gloss>entrusting (something to a person)</gloss> +<gloss>consignment (of goods)</gloss> +<gloss>putting in someone's charge</gloss> +<gloss>trust</gloss> +<gloss>commission</gloss> |
1. |
[adj-no,n]
[yoji]
▶ furious (energy, battle, etc.) ▶ frenzied (work, activity, etc.) ▶ ferocious
|
10. | A 2022-10-27 00:38:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I find "vs" a stretch. |
|
9. | A* 2022-10-27 00:36:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij 獅子奮迅 25513 獅子奮迅の 16022 獅子奮迅し 269 獅子奮迅する 209 |
|
Comments: | Only daijr has this as vs. Doesn't look right. I think this is better glossed as an adjective. All the examples in the JEs and kokugos are 獅子奮迅の〜. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12,4 +12,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&adv;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> @@ -17,3 +14,3 @@ -<gloss>being furiously vigorous</gloss> -<gloss>being intensely forceful</gloss> -<gloss>being unstoppable</gloss> +<gloss>furious (energy, battle, etc.)</gloss> +<gloss>frenzied (work, activity, etc.)</gloss> +<gloss>ferocious</gloss> |
|
8. | A 2022-10-25 21:05:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-10-25 20:49:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: obunsha, sanseido kokugos I think "irresistible" is somewhat ambiguous |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>being irresistible</gloss> @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>being unstoppable</gloss> |
|
6. | A 2021-03-31 04:34:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ disease ▶ illness ▶ disorder ▶ condition ▶ ailment |
8. | A 2023-08-24 00:48:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add med field to selected entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&med;</field> |
|
7. | A 2022-10-27 00:37:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-10-26 22:51:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, RP, reverso |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<gloss>illness</gloss> +<gloss>disorder</gloss> +<gloss>condition</gloss> @@ -18 +20,0 @@ -<gloss>illness</gloss> |
|
5. | A 2022-10-25 03:43:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-25 01:27:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────╮ │ 疾患の │ 776,343 │ │ 疾患の治療 │ 56,907 │ │ 疾患の診断 │ 38,558 │ │ 疾患の予防 │ 24,898 │ │ 疾患のある │ 23,175 │ │ 疾患の患者 │ 19,784 │ │ 疾患の発症 │ 17,955 │ │ 疾患の原因 │ 17,776 │ │ 疾患の病態 │ 14,818 │ │ 疾患の多様 │ 13,630 │ │ 疾患の多様性 │ 13,568 │ ╰─ーーーーーー─┴─────────╯ |
|
Comments: | Doesn't seem to be adjectival |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
《usu. as 〜言う, 〜言われる, etc.》 ▶ this and that ▶ all kinds of things ▶ one thing and another
|
6. | A 2022-10-29 20:12:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-29 11:15:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams, gg5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<s_inf>usu. as 〜言う, 〜言われる, etc.</s_inf> +<gloss>this and that</gloss> @@ -16 +18 @@ -<gloss>this and that</gloss> +<gloss>one thing and another</gloss> |
|
4. | A 2022-10-28 05:29:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's an old entry that hasn't been edited for a long time. No idea where they came from. |
|
3. | A* 2022-10-28 04:47:58 Opencooper | |
Refs: | * saito: 〈名〉This and that; one thing and another:(副詞に用いれば)in various ways:(=の) various * daijs: https://kotobank.jp/word/兎や角-585106 * nikk: https://kotobank.jp/word/とやかく-2068170 * koj: かれこれと。なんのかのと。とやこう。 |
|
Comments: | I think these glosses might have come from とにかく or something? They don't match how the kokugos define it. The JEs define it in terms of とやかく言う. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1008720">とやかく言う</xref> @@ -14,6 +15 @@ -<gloss>anyhow</gloss> -<gloss>anyway</gloss> -<gloss>somehow or other</gloss> -<gloss>generally speaking</gloss> -<gloss>in any case</gloss> -<gloss>all kinds of this</gloss> +<gloss>all kinds of things</gloss> |
|
2. | A 2022-10-27 20:14:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: 「兎や角」と当て字 |
|
Comments: | Could be sK. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ assassin's dagger |
4. | A 2022-10-27 20:57:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-27 20:43:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 凶刃 │ 9,531 │ 89.2% │ │ 兇刃 │ 1,156 │ 10.8% │ 🡠 daijr/s, koj, meikyo, shinmeikai, etc. │ きょうじん │ 6,101 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
2. | A 2016-04-29 11:18:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-29 08:41:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 兇刃 1156 凶刃 9531 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>兇刃</keb> +<keb>凶刃</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>凶刃</keb> +<keb>兇刃</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ return to base (of soldiers, military aircraft, warships, etc.) |
4. | A 2022-10-28 23:27:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>return to base (of soldiers, military aircraft or ships)</gloss> +<gloss>return to base (of soldiers, military aircraft, warships, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2022-10-27 20:15:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-10-27 18:28:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, obunsha, iwanami |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2018-10-01 20:42:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>return to base of soldiers, military aircraft or ships</gloss> +<gloss>return to base (of soldiers, military aircraft or ships)</gloss> |
1. |
[n]
{baseball}
▶ earned run
|
2. | A 2022-10-27 23:47:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>an earned run</gloss> +<gloss>earned run</gloss> |
|
1. | A 2013-01-30 22:54:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>(in baseball) an earned run</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>an earned run</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ becoming a mere shell ▶ becoming a dead letter ▶ losing (one's) substance ▶ being reduced to a formality |
4. | A 2022-10-27 05:00:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hard to see it being vt. |
|
3. | A* 2022-10-27 03:33:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai, obunsha |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-05-14 17:19:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>becoming a mere shell (of one's former self)</gloss> +<gloss>becoming a mere shell</gloss> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>being reduced to a formality</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-14 02:57:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>becoming a mere shell or dead letter</gloss> +<gloss>becoming a mere shell (of one's former self)</gloss> +<gloss>becoming a dead letter</gloss> +<gloss>losing (one's) substance</gloss> |
1. |
[exp,v1]
▶ to be talked about behind one's back ▶ to be criticized behind one's back
|
6. | A 2022-10-27 00:37:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-26 22:30:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Comments: | I think that's best. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>to be criticized behind one's back</gloss> |
|
4. | A 2022-10-23 05:38:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | They could both be sK. |
|
3. | A* 2022-10-23 04:44:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 後ろ指を指される │ 3,172 │ 44.9% │ │ 後ろ指をさされる │ 2,618 │ 37.0% │ │ 後ろ指を差される │ 910 │ 12.9% │ │ 後ろ指を刺される │ 367 │ 5.2% │ │ うしろゆびをさされる │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | These additions don't seem to be in any refs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>後ろ指を差される</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>後ろ指を刺される</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-02-14 23:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sports}
▶ passing shot (in tennis)
|
4. | A 2022-10-27 00:36:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-26 22:46:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>passing shot</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>passing shot (in tennis)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 10:04:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パッシング・ショット</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
{baseball}
▶ earned run
|
3. | A 2022-10-27 23:47:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | アーンドラン 0 自責点 30537 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1726560">自責点</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
2. | A 2022-10-26 03:13:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>アーンド・ラン</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<field>&baseb;</field> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r,vt]
[uk,rare]
▶ to tickle
|
4. | A 2022-10-27 03:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2022-10-27 00:53:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 擽ぐる 0 擽ぐった 0 擽ぐられ 0 |
|
Comments: | See comment below. I think 擽ぐる should be dropped. We have it as an sK form for the more common くすぐる. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>擽ぐる</keb> @@ -16 +13 @@ -<xref type="see" seq="1003740">擽る・くすぐる・1</xref> +<xref type="see" seq="1003740">くすぐる・1</xref> |
|
2. | A 2020-03-07 20:12:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Only gg5 has 擽ぐる. Should maybe be io. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>擽ぐる</keb> +<keb>擽る</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>擽る</keb> +<keb>擽ぐる</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A* 2020-03-07 05:26:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 こそぐる 219 擽ぐる < 20 擽る 12724 くすぐる 415219 |
|
Comments: | Could merge with 1003740, but it's only sense 1. |
1. |
[n]
{archeology}
▶ subsidiary burial mound (Kofun period) ▶ satellite burial mound |
4. | A 2022-10-27 20:17:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-27 14:54:42 Opencooper | |
Comments: | Wrong kanji. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>倍塚</keb> +<keb>陪塚</keb> |
|
2. | A 2022-10-21 06:11:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, Unidic KOD 【考古】 a satellite 「mortuary [burial] mound. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>陪冢</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,4 @@ -<reb>ばいずか</reb> +<reb>ばいちょう</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ばいづか</reb> @@ -12 +18,3 @@ -<gloss>subsidiary burial mound (Kofun Period)</gloss> +<field>&archeol;</field> +<gloss>subsidiary burial mound (Kofun period)</gloss> +<gloss>satellite burial mound</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-20 02:43:27 Edwina Palmer <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/陪塚 |
1. |
[n]
▶ Kurdistan |
4. | A 2022-10-27 17:28:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-27 15:00:13 Opencooper | |
Refs: | heibonsha; mypedia; nipponica |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クルディスターン</reb> |
|
2. | A 2022-10-21 22:50:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-20 11:17:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Koj, Daijr/s クルディスタン 9247 96.9% クルディスターン 294 3.1% |
|
Comments: | Already in JMnedict. A region; not a country but probably worth including here. |
1. |
[n]
{sports}
Source lang:
eng(wasei) "upper swing"
▶ upward swing (in golf, baseball, etc.) ▶ uppercut |
2. | A 2022-10-27 23:48:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>upward swing (golf, baseball, etc.)</gloss> +<gloss>upward swing (in golf, baseball, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-26 02:42:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, RP |
1. |
[n]
{physics}
▶ up quark ▶ u quark |
2. | A 2022-10-27 23:50:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/u-quark https://en.wikipedia.org/wiki/Up_quark |
|
Comments: | I think it's usually written without a hyphen. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>u-quark</gloss> +<gloss>u quark</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-26 02:44:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ rugby ball |
3. | A 2022-10-27 20:08:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Went over my head. (I don't have any involvement with rugby.) |
|
2. | A* 2022-10-27 10:43:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | There isn't a second sense. GG5 is saying that "oval" is a colloquial name for a rugby ball. (First time I've heard it). |
|
Diff: | @@ -14,5 +13,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&col;</misc> -<gloss>(an) oval</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2022-10-27 10:11:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 ラグビーボール 30245 |
|
Comments: | Apart from the oval sense (in GG5) it's rather obvious. |
1. |
[n]
▶ selective buying ▶ bargain-hunting |
2. | A 2022-10-27 20:10:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>selective buying, bargain-hunting</gloss> +<gloss>selective buying</gloss> +<gloss>bargain-hunting</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-27 11:55:43 | |
Refs: | daijr, GG5 |
1. |
[n]
[rare]
▶ ornamental hairpin |
|
2. |
[n]
▶ makeup involving flower patterns, etc. |
3. | A 2022-11-03 21:08:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
2. | A* 2022-10-28 22:44:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 花鈿 204 https://kotobank.jp/word/花鈿-1291086 |
|
Comments: | The WWW has heaps of examples of sense 2. |
|
Diff: | @@ -12 +12,6 @@ -<gloss>???</gloss> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>ornamental hairpin</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>makeup involving flower patterns, etc.</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-27 20:08:13 | |
Refs: | ❶かんざし。造花のかんざし。「花鈿」 ❷黄金のかざり。女性がひたいの飾りに用いた。 ❸貝かざり。青貝摺(あおがいずり)(器物などに青貝をはめこんだもの)。また、青貝細工。 (『新漢語林』) |
1. |
[n]
[hist]
▶ shenyi (Chinese aristocratic robes) |
2. | A 2022-10-28 00:45:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Shenyi#Japan Koj: 中国古代、貴人が朝廷で平常着用した服。衣(うわぎ)と裳(もすそ)をつなげて仕立てたもの。 Nikkoku 深衣 399 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>???</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>shenyi (Chinese aristocratic robes)</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-27 22:32:58 | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Shenyi |