JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1014050 Active (id: 2212120)

アイスペールアイス・ペール
1. [n]
▶ ice bucket
▶ ice pail



History:
3. A 2022-10-26 19:45:36  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2022-10-26 04:35:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
More common gloss.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>ice bucket</gloss>
1. A 2013-05-10 12:20:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アイス・ペール</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1101810 Active (id: 2212185)

パッシング [gai1]
1. [n] Source lang: eng "passing"
▶ headlight flashing (as a signal to another driver)
▶ high beaming
2. [n] {sports}
▶ passing shot (in tennis)
Cross references:
  ⇒ see: 2471860 パッシングショット 1. passing shot (in tennis)
3. [n]
《usu. in compounds》
▶ passing



History:
8. A 2022-10-28 00:34:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
7. A* 2022-10-27 23:40:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
パッシングレーン	0
パッシングライト	770
パッシングスイッチ	678
トークンパッシング	821
  Comments:
I'm not seeing any especially common ones.
I think it's better like this.
  Diff:
@@ -22,2 +22,2 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>passing (lane, light, switch, etc.)</gloss>
+<s_inf>usu. in compounds</s_inf>
+<gloss>passing</gloss>
6. A 2022-10-27 00:52:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
パッシング is used in heaps of compounds:
トークンパッシング
ッシングスイッチ
ッシングライト
パッシングレーン
I think we need to include the general term.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see">パッシングショット・1</xref>
+<xref type="see" seq="2471860">パッシングショット</xref>
@@ -18,0 +19,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>passing (lane, light, switch, etc.)</gloss>
5. A* 2022-10-26 22:55:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
obunsha 11e: ① (「パッシングショット」の略)テニスで、…
  Comments:
There's one tanaka sentence, and it uses the tennis sense

I was also skeptical of the "passing" sense, but I found that it is used in compounds like メッセージパッシング. I don't know if that's enough to make it worth keeping.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2471860">パッシングショット</xref>
+<xref type="see">パッシングショット・1</xref>
4. A* 2022-10-26 22:45:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
  Comments:
Only Luminous has a general "passing" sense. I'm not convinced it's correct.
The kokugos don't say that the "passing shot" sense is an abbreviation.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>headlight flashing</gloss>
+<gloss>headlight flashing (as a signal to another driver)</gloss>
@@ -13,5 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1433070">通過・つうか・1</xref>
-<gloss>passing</gloss>
@@ -23,2 +18 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>passing shot</gloss>
+<gloss>passing shot (in tennis)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1236270 Active (id: 2212136)
強行 [ichi1,news1,nf13]
きょうこう [ichi1,news1,nf13]
1. [n,vs,vt]
▶ forcing (e.g. a vote)
▶ carrying out (forcibly)
▶ pushing ahead (with)
▶ enforcement

Conjugations


History:
6. A 2022-10-26 22:15:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 leads with "enforcement".
Eijiro: 増税を強行する : enforce a tax increase; 封鎖を強行する〔~の〕 : enforce a blockade (of)
  Comments:
It feels a bit old-fashioned. I'm inclined to keep it but move it down.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>enforcement</gloss>
@@ -23,0 +23 @@
+<gloss>enforcement</gloss>
5. A* 2022-10-26 19:40:03 
  Comments:
does enforce(ment) actually add anything here? the word's usually used with laws and rules, and its dictionary meanings and the word 強行 don't seem to match to me?

見学を強行する or 発売を強行する or 併合を強行する don't make any sense if translated with "enforce" at least
4. A* 2022-10-26 18:37:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, chujiten
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>forcing</gloss>
+<gloss>forcing (e.g. a vote)</gloss>
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>forcibly doing</gloss>
+<gloss>carrying out (forcibly)</gloss>
+<gloss>pushing ahead (with)</gloss>
3. A 2022-10-25 19:07:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>enforcement</gloss>
@@ -22 +22,0 @@
-<gloss>enforcement</gloss>
2. A* 2022-10-25 13:19:22 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>forcibly doing</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1314710 Active (id: 2212123)
似非似而非 [rK]
えせエセ (nokanji)
1. [pref] [uk]
▶ false
▶ pseudo-
▶ quasi-
▶ would-be
▶ sham
▶ pretended
▶ mock



History:
6. A 2022-10-26 20:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-26 19:25:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 似非  │ 206,497 │ 99.1% │
│ 似而非 │   1,773 │  0.9% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ えせ  │  91,436 │  N/A  │
│ エセ  │ 176,973 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2018-09-17 16:51:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not entirely sure, but i'd wager that's correct
3. A* 2018-09-17 13:09:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
prog: all examples/derivatives are えせ
km
似非関西	135
エセ関西	252
えせ関西	36
(e.g. エセ関西-弁, -人)
over 30 results past hr on twitter for エセ関西弁, first hit for 似非- is 2 hrs old
  Comments:
I think uk is fair.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2018-09-17 03:24:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
adj-nari not adj-na in any case
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1320580 Active (id: 2275383)
疾患 [news1,nf07]
しっかん [news1,nf07]
1. [n] {medicine}
▶ disease
▶ illness
▶ disorder
▶ condition
▶ ailment



History:
8. A 2023-08-24 00:48:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add med field to selected entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
7. A 2022-10-27 00:37:02  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-10-26 22:51:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP, reverso
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<gloss>illness</gloss>
+<gloss>disorder</gloss>
+<gloss>condition</gloss>
@@ -18 +20,0 @@
-<gloss>illness</gloss>
5. A 2022-10-25 03:43:36  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2022-10-25 01:27:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────╮
│ 疾患の    │ 776,343 │
│ 疾患の治療  │  56,907 │
│ 疾患の診断  │  38,558 │
│ 疾患の予防  │  24,898 │
│ 疾患のある  │  23,175 │
│ 疾患の患者  │  19,784 │
│ 疾患の発症  │  17,955 │
│ 疾患の原因  │  17,776 │
│ 疾患の病態  │  14,818 │
│ 疾患の多様  │  13,630 │
│ 疾患の多様性 │  13,568 │
╰─ーーーーーー─┴─────────╯
  Comments:
Doesn't seem to be adjectival
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1423220 Active (id: 2212197)
着服 [spec2,news2,nf38]
ちゃくふく [spec2,news2,nf38] ちゃくぶくちゃくぼく [ok]
1. [n,vs,vt]
▶ embezzlement
▶ misappropriation
▶ pocketing
2. [n,vs,vt,vi]
▶ dressing oneself
▶ putting on clothes

Conjugations


History:
9. A 2022-10-28 04:36:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's worth doing.
  Diff:
@@ -27,3 +27,3 @@
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>dressing oneself</gloss>
-<gloss>putting on clothes</gloss>
+<gloss>embezzlement</gloss>
+<gloss>misappropriation</gloss>
+<gloss>pocketing</gloss>
@@ -35,3 +35,3 @@
-<gloss>embezzlement</gloss>
-<gloss>misappropriation</gloss>
-<gloss>pocketing</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>dressing oneself</gloss>
+<gloss>putting on clothes</gloss>
8. A* 2022-10-28 04:22:36  Opencooper
  Refs:
Except gg5, all the JEs only have the second "embezzlement" sense. The one example sentence is also for that sense, as are a majority of the reverso sentences. Perhaps the sense order should be switched?
  Diff:
@@ -35,0 +36,2 @@
+<gloss>misappropriation</gloss>
+<gloss>pocketing</gloss>
7. A 2022-10-26 22:12:55  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-10-26 22:05:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo 2e
  Diff:
@@ -25,0 +26,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -31,0 +34 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2011-09-16 06:10:25  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1465590 Active (id: 2212262)
入る [ichi1,news2,nf25] 這入る [rK]
はいる [ichi1,news2,nf25]
1. [v5r,vi]
▶ to enter
▶ to come in
▶ to go in
▶ to get in
▶ to arrive
Cross references:
  ⇔ ant: 1338240 出る 1. to leave; to exit; to go out; to come out; to get out
  ⇐ see: 1465580 入る【いる】 1. to enter; to go in; to get in; to come in
2. [v5r,vi]
▶ to join (a club, company, etc.)
▶ to enter (a university, the army, etc.)
▶ to enroll (in)
▶ to go into (e.g. politics)
▶ to get into
3. [v5r,vi]
▶ to be contained (in)
▶ to be included (in)
▶ to be inside (e.g. a box)
▶ to come under (a heading)
▶ to belong (in a category)
4. [v5r,vi]
▶ to (be able to) fit (in a container, building, etc.)
▶ to be (able to be) held
▶ to be (able to be) accommodated
5. [v5r,vi]
▶ to be introduced
▶ to be brought in
▶ to be installed
6. [v5r,vi]
▶ to be received
▶ to be obtained
7. [v5r,vi]
▶ to be scored (of points)
▶ to be won (of votes)
8. [v5r,vi]
▶ to turn on
▶ to start functioning
▶ to start working
9. [v5r,vi]
▶ to enter (a month, season, etc.)
▶ to reach (e.g. a climax)
▶ to get to (e.g. the main topic)
▶ to enter into (e.g. negotiations)
▶ to start (doing)
▶ to begin
10. [v5r,vi]
▶ to form (of a crack, fissure, etc.)
▶ to develop
11. [v5r,vi]
▶ to be put in (of effort, spirit, feeling, etc.)
▶ to be applied (e.g. of strength)
12. [v5r,vi]
▶ to be ready (of tea, coffee, etc.)
▶ to be made
13. [v5r,vi]
▶ to enter the body (of alcohol)
▶ to become drunk

Conjugations


History:
19. A 2022-10-29 14:53:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done. Couldn't find any sentences for a few of the senses.
18. A 2022-10-26 21:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks for tackling this. Good luck with the sentences - 800+ of them. Obviously we only need samples, and most only apply to the early senses.
17. A* 2022-10-26 16:42:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
You're correct. I note that the JE dictionaries favour transitive glosses (in the active voice), probably because the passive voice can sound awkward and is less helpful for translations. e.g. "このびんには2リットル入る" is better translated as "This bottle holds two litres" than as "Two litres can be held in this bottle". But I support the change. I've amended the "obtain" sense as well.
Added some more senses.
I don't think we need a separate sense for "break into".
I'll reindex the sentences if this is approved.
  Diff:
@@ -25,12 +25,13 @@
-<gloss>to go into</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to break into</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to join</gloss>
-<gloss>to enroll</gloss>
+<gloss>to come in</gloss>
+<gloss>to go in</gloss>
+<gloss>to get in</gloss>
+<gloss>to arrive</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to join (a club, company, etc.)</gloss>
+<gloss>to enter (a university, the army, etc.)</gloss>
+<gloss>to enroll (in)</gloss>
+<gloss>to go into (e.g. politics)</gloss>
+<gloss>to get into</gloss>
@@ -42,12 +43,35 @@
-<gloss>to be held</gloss>
-<gloss>to be accommodated</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to have (an income of)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to get turned on</gloss>
+<gloss>to be included (in)</gloss>
+<gloss>to be inside (e.g. a box)</gloss>
+<gloss>to come under (a heading)</gloss>
+<gloss>to belong (in a category)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to (be able to) fit (in a container, building, etc.)</gloss>
+<gloss>to be (able to be) held</gloss>
+<gloss>to be (able to be) accommodated</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be introduced</gloss>
+<gloss>to be brought in</gloss>
+<gloss>to be installed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be received</gloss>
+<gloss>to be obtained</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be scored (of points)</gloss>
+<gloss>to be won (of votes)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to turn on</gloss>
@@ -60,4 +84,30 @@
-<gloss>to get</gloss>
-<gloss>to obtain</gloss>
-<gloss>to receive</gloss>
-<gloss>to score</gloss>
+<gloss>to enter (a month, season, etc.)</gloss>
+<gloss>to reach (e.g. a climax)</gloss>
+<gloss>to get to (e.g. the main topic)</gloss>
+<gloss>to enter into (e.g. negotiations)</gloss>
+<gloss>to start (doing)</gloss>
+<gloss>to begin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to form (of a crack, fissure, etc.)</gloss>
+<gloss>to develop</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be put in (of effort, spirit, feeling, etc.)</gloss>
+<gloss>to be applied (e.g. of strength)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be ready (of tea, coffee, etc.)</gloss>
+<gloss>to be made</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to enter the body (of alcohol)</gloss>
+<gloss>to become drunk</gloss>
16. A* 2022-10-23 04:07:44  Andrew Pearsall <...address hidden...>
  Comments:
From what I understand, sense 4 seems "backwards" - the most common definitions of "contain", "hold", and "accommodate" are transitive, but "入る" is listed as intransitive. The examples I have seen other dictionaries use to explain this sense all seem to point to a passive definition, where the subject is the item being "contained". I suspect sense 7 has the same issue, but I couldn't find examples online in English and my Japanese is poor.

Wiktionary:

旅費には朝晩の食事代も入っています。

The travel expenses also include the meal plan for both morning and evening.

Ex: Maggie Sensei

この料理には何が入っていますか?

What is in this food?

料金にはサービス料が入っていません。

The service charge is not included in the fee.
  Diff:
@@ -41,3 +41,3 @@
-<gloss>to contain</gloss>
-<gloss>to hold</gloss>
-<gloss>to accommodate</gloss>
+<gloss>to be contained (in)</gloss>
+<gloss>to be held</gloss>
+<gloss>to be accommodated</gloss>
15. A 2021-11-13 04:07:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
入る	18878397
這入る	4498
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567740 Rejected (id: 2212086)
撥音
はつおん
1. [n]
▶ the sound of the kana "n"
▶ (Japanese) syllabic nasal

History:
4. R 2022-10-26 02:12:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2022-10-26 01:39:58 
2. A 2022-10-25 06:37:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-24 06:59:55  Opencooper
  Refs:
prog
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>(Japanese) syllabic nasal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567740 Active (id: 2212122)
撥音
はつおん
1. [n]
《written in kana as ん or ン》
▶ syllabic nasal (in Japanese)



History:
4. A 2022-10-26 20:19:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-26 19:37:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>the sound of the kana "n"</gloss>
-<gloss>(Japanese) syllabic nasal</gloss>
+<s_inf>written in kana as ん or ン</s_inf>
+<gloss>syllabic nasal (in Japanese)</gloss>
2. A 2022-10-25 06:37:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-24 06:59:55  Opencooper
  Refs:
prog
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>(Japanese) syllabic nasal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1586920 Active (id: 2212117)
暗黒 [news1,nf20] 闇黒 [rK]
あんこく [news1,nf20]
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ darkness



History:
4. A 2022-10-26 19:39:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,2 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n;</pos>
3. A 2022-10-26 02:11:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-25 22:53:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 暗黒   │ 1,098,960 │ 97.8% │
│ 闇黒   │    24,883 │  2.2% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ あんこく │    14,725 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2020-05-23 06:04:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2235330 Active (id: 2212145)
後ろ指を指される後ろ指をさされる後ろ指を差される [sK] 後ろ指を刺される [sK]
うしろゆびをさされる
1. [exp,v1]
▶ to be talked about behind one's back
▶ to be criticized behind one's back
Cross references:
  ⇐ see: 1678770 後ろ指【うしろゆび】 1. criticizing someone behind their back; backbiting

Conjugations


History:
6. A 2022-10-27 00:37:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-26 22:30:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Comments:
I think that's best.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>to be criticized behind one's back</gloss>
4. A 2022-10-23 05:38:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
They could both be sK.
3. A* 2022-10-23 04:44:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 後ろ指を指される   │ 3,172 │ 44.9% │
│ 後ろ指をさされる   │ 2,618 │ 37.0% │
│ 後ろ指を差される   │   910 │ 12.9% │
│ 後ろ指を刺される   │   367 │  5.2% │
│ うしろゆびをさされる │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
These additions don't seem to be in any refs
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>後ろ指を差される</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>後ろ指を刺される</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2011-02-14 23:46:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2471860 Active (id: 2212143)

パッシングショットパッシング・ショット
1. [n] {sports}
▶ passing shot (in tennis)
Cross references:
  ⇐ see: 1101810 パッシング 2. passing shot (in tennis)



History:
4. A 2022-10-27 00:36:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-26 22:46:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>passing shot</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>passing shot (in tennis)</gloss>
2. A 2013-05-11 10:04:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パッシング・ショット</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2477550 Active (id: 2212272)

エアリアル
1. [n] {sports}
▶ aerial skiing
▶ aerials
Cross references:
  ⇒ see: 2184340 エアリアルスキー 1. aerial skiing
2. [n]
▶ aerial (acrobatic move)
▶ aerial cartwheel
▶ side aerial
▶ no-handed cartwheel
Cross references:
  ⇒ see: 2856655 側宙 1. aerial (acrobatic move); aerial cartwheel; side aerial; no-handed cartwheel



History:
5. A 2022-10-29 20:09:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-29 11:06:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A side flip appears to be something different.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2184340">エアリアルスキー</xref>
@@ -14,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2856655">側宙</xref>
@@ -17 +19 @@
-<gloss>side flip</gloss>
+<gloss>side aerial</gloss>
3. A 2022-10-26 22:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 and the kokugos only have the skiing sense. WWW hits are dominated by ガンダム and brand names.
https://en.wikipedia.org/wiki/Aerial_skiing
https://en.wikipedia.org/wiki/Aerial_cartwheel ("An aerial cartwheel or side aerial is an acrobatic move in which a cartwheel is executed without touching hands to the floor. ,,,")
  Comments:
I think this gets it in context.
  Diff:
@@ -9,3 +9,3 @@
-<gloss>aerial</gloss>
-<gloss>side flip</gloss>
-<gloss>no-handed cartwheel</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>aerial skiing</gloss>
+<gloss>aerials</gloss>
@@ -15 +15,4 @@
-<gloss>aerial skiing</gloss>
+<gloss>aerial (acrobatic move)</gloss>
+<gloss>aerial cartwheel</gloss>
+<gloss>side flip</gloss>
+<gloss>no-handed cartwheel</gloss>
2. A* 2022-10-26 21:31:35  Marv <...address hidden...>
  Refs:
daijisen
  Comments:
https://www.acro-foreal.com/2021/10/05/sokuchu-aerial/
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<gloss>side flip</gloss>
+<gloss>no-handed cartwheel</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>aerial skiing</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2503110 Active (id: 2212179)

アーンドランアーンド・ラン
1. [n] [rare] {baseball}
▶ earned run
Cross references:
  ⇒ see: 1726560 自責点 1. earned run



History:
3. A 2022-10-27 23:47:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
アーンドラン	0
自責点	        30537
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1726560">自責点</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2022-10-26 03:13:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アーンド・ラン</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<field>&baseb;</field>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856625 Rejected (id: 2212085)
日傘男子
ひがさだんし
1. [n]
▶ man wearing a parasol

History:
5. R 2022-10-26 02:12:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. D* 2022-10-26 01:40:18 
3. D 2022-10-25 10:03:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's too new for the n-grams. Gets a lot of hits online. Don't think it's needed as an entry though.
2. D* 2022-10-23 03:45:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams
  Comments:
日傘+男子.  I don't think this is needed.
1. A* 2022-10-23 02:29:25  solo_han
  Refs:
https://meaning.jp/posts/1986
  Comments:
「日傘男子」とは、そのものズバリ 「日傘をさす男性」 のことです。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856631 Active (id: 2212574)
代理処罰
だいりしょばつ
1. [n] {law}
▶ proxy punishment (system of punishment under the laws of a country to which a perpetrator has fled)



History:
4. A 2022-11-02 04:15:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet.
3. A* 2022-10-26 06:42:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 【法】 〔他国で犯罪を犯して帰国した者を, その犯罪が行われた国に代わって本国が処罰すること〕 a system permitting punishment to be carried out under the laws of a country to which a perpetrator has escaped after committing a crime in another country (with which it has no extradition treaty).
  Comments:
Does this work? It's an awful lot of information but the 代理+処罰 compound is rather opaque.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>trial by proxy (another country's request to refer a suspect to the Justice Court because the suspect fled that country shortly after committing a crime)</gloss>
+<gloss>proxy punishment (system of punishment under the laws of a country to which a perpetrator has fled)</gloss>
2. A* 2022-10-25 02:08:40 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>another country's request to investigate a suspect and refer him to the Justice Court (when the suspect flees that country shortly after committing a crime there)</gloss>
+<gloss>trial by proxy (another country's request to refer a suspect to the Justice Court because the suspect fled that country shortly after committing a crime)</gloss>
1. A* 2022-10-24 02:29:06 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/代理処罰

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856645 Active (id: 2212087)

ハラハラ
1. [n] [abbr]
《from ハラスメント・ハラスメント》
▶ harassing someone by claiming they are harassing someone



History:
2. A 2022-10-26 02:18:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>harassing somebody by claiming they are harassing somebody</gloss>
+<s_inf>from ハラスメント・ハラスメント</s_inf>
+<gloss>harassing someone by claiming they are harassing someone</gloss>
1. A* 2022-10-25 23:46:00 
  Refs:
https://partners.en-japan.com/qanda/desc_1108
Heard in TV

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856646 Active (id: 2212121)
故地古地
こち
1. [n]
▶ former residence
▶ former land
2. [n]
▶ place remembered for a connection to someone



History:
4. A 2022-10-26 20:15:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-26 13:18:51 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>place remembered for connection to someone</gloss>
+<gloss>place remembered for a connection to someone</gloss>
2. A 2022-10-26 04:23:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5. Unidic
  Comments:
I think the term is mainly 故地. The higher count for 古地 probably comes from false positiives.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>古地</keb>
+<keb>故地</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>故地</keb>
+<keb>古地</keb>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>former grounds</gloss>
+<gloss>former land</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>plot of land with which one has a long-standing connection to</gloss>
+<gloss>place remembered for connection to someone</gloss>
1. A* 2022-10-26 02:36:53  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/故地
https://kotobank.jp/word/故地-502200
https://kotobank.jp/word/故地・古地-2038944
  Comments:
故地	12363	22.1%
古地	43486	77.9%
古地 might need to be deleted from jmnedict.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856647 Active (id: 2212181)

アッパースイングアッパー・スイング
1. [n] {sports} Source lang: eng(wasei) "upper swing"
▶ upward swing (in golf, baseball, etc.)
▶ uppercut



History:
2. A 2022-10-27 23:48:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>upward swing (golf, baseball, etc.)</gloss>
+<gloss>upward swing (in golf, baseball, etc.)</gloss>
1. A* 2022-10-26 02:42:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, RP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856648 Active (id: 2212182)

アップクォークアップ・クォーク
1. [n] {physics}
▶ up quark
▶ u quark



History:
2. A 2022-10-27 23:50:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/u-quark
https://en.wikipedia.org/wiki/Up_quark
  Comments:
I think it's usually written without a hyphen.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>u-quark</gloss>
+<gloss>u quark</gloss>
1. A* 2022-10-26 02:44:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856649 Active (id: 2212098)
密売人
みつばいにん
1. [n]
▶ smuggler
▶ bootlegger
▶ illicit dealer
▶ trafficker



History:
2. A 2022-10-26 04:15:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In EJs but not JEs, I guess because it's 密売+人.
1. A* 2022-10-26 02:45:51  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/密売人
https://eow.alc.co.jp/search?q=密売人
  Comments:
密売人	19348
Reading presumed.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856650 Active (id: 2212183)
鉄人レース
てつじんレース
1. [n]
▶ triathlon
Cross references:
  ⇒ see: 1085530 トライアスロン 1. triathlon



History:
2. A 2022-10-28 00:08:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://www.chugoku-np.co.jp/articles/-/230500
  Comments:
The kokugos treat it as a synonym of トライアスロン. In English, "Ironman" refers to a long-distance triathlon.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ironman race</gloss>
+<xref type="see" seq="1085530">トライアスロン</xref>
+<gloss>triathlon</gloss>
1. A* 2022-10-26 04:27:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
鉄人レース	7946
アイアンマンレース	3421

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856651 Active (id: 2212119)

アイアンマン
1. [n]
▶ ironman (triathlon)



History:
2. A 2022-10-26 19:42:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>ironman</gloss>
+<gloss>ironman (triathlon)</gloss>
1. A* 2022-10-26 04:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
鉄人レース	7946
アイアンマンレース	3421
アイアンマン	44656

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856652 Active (id: 2212109)

アイソマー
1. [n] [rare] {chemistry}
▶ isomer
Cross references:
  ⇒ see: 1157870 異性体 1. isomer; isomeric



History:
2. A 2022-10-26 13:20:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アイソマー	526	1.2%
異性体	41865	98.8%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2022-10-26 04:39:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Surprised it wasn't there.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856653 Active (id: 2212184)

アップスケール
1. [adj-na,n]
▶ upscale
▶ upmarket
2. [n,vs,vt]
▶ upscaling (an image or video)
Cross references:
  ⇒ see: 2805690 アップコンバート 1. upconversion; upscaling (video)

Conjugations


History:
3. A 2022-10-28 00:30:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://forest.watch.impress.co.jp/docs/news/1441188.html
https://www.ipentec.com/document/adobe-after-effects-using-detail-preserving-upscale-effect
  Comments:
This meaning is common online.
  Diff:
@@ -11,0 +12,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2805690">アップコンバート</xref>
+<gloss>upscaling (an image or video)</gloss>
2. A* 2022-10-26 06:36:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I accidentally got he wrong menu item.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5745245</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
1. A* 2022-10-26 02:47:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アップスケール	2921
アップスケールな	530
アップスケールの	210
KOD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856654 Active (id: 2212114)
宇宙時代
うちゅうじだい
1. [n]
▶ space age



History:
4. A 2022-10-26 18:38:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Thanks.
3. A* 2022-10-26 18:28:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>space ace</gloss>
+<gloss>space age</gloss>
2. A 2022-10-26 10:30:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-26 10:13:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856655 Active (id: 2212282)
側宙
そくちゅう
1. [n]
▶ aerial (acrobatic move)
▶ aerial cartwheel
▶ side aerial
▶ no-handed cartwheel
Cross references:
  ⇐ see: 2477550 エアリアル 2. aerial (acrobatic move); aerial cartwheel; side aerial; no-handed cartwheel



History:
5. A 2022-10-29 22:53:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>side flip</gloss>
+<gloss>side aerial</gloss>
4. A 2022-10-26 22:10:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>aerial</gloss>
+<gloss>aerial (acrobatic move)</gloss>
+<gloss>aerial cartwheel</gloss>
3. A* 2022-10-26 21:31:33  Marv <...address hidden...>
  Comments:
That's the term for it: https://en.wikipedia.org/wiki/Aerial_cartwheel
I usually call it that with my friends, and for example this site mentions エアリアル:
https://www.acro-foreal.com/2021/10/05/sokuchu-aerial/
Will edit that katakana entry as well.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2477550">エアリアル</xref>
+<gloss>aerial</gloss>
2. A 2022-10-26 21:03:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
側宙	2389
  Comments:
I think "aerial" is a bit too broad.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>aerial</gloss>
+<gloss>side flip</gloss>
1. A* 2022-10-26 17:44:56  Marv <...address hidden...>
  Refs:
https://www.google.com/search?q=側宙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856657 Active (id: 2212134)
国の母
くにのはは
1. [exp,n]
▶ empress
▶ empress dowager
Cross references:
  ⇒ see: 1746260 国母 1. empress; empress dowager



History:
2. A 2022-10-26 22:12:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2022-10-26 21:28:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 国母  │ 19,716 │ 91.2% │
│ 国の母 │  1,900 │  8.8% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5724149 Active (id: 2212089)
怡土
いと
1. [surname,place]
▶ Ito



History:
2. A 2022-10-26 02:35:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-26 02:32:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/怡土-31652
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&place;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745244 Active (id: 2212097)
怡渓
いけい
1. [surname]
▶ Ikei



History:
2. A 2022-10-26 04:12:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-26 02:38:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/怡渓宗悦-431557

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745246 Active (id: 2235684)
剣の舞
つるぎのまい [spec1]
1. [work]
▶ Sabre Dance



History:
3. A 2023-05-07 06:34:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-10-26 21:00:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Koj, etc.
  Comments:
By Khachaturian.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2856656</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>???</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Sabre Dance</gloss>
1. A* 2022-10-26 20:28:33 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml