JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1083910 Active (id: 2211692)

デマ [gai1,ichi1]
1. [n] [abbr]
▶ false rumor (rumour)
▶ groundless rumor
▶ misinformation
Cross references:
  ⇔ see: 1083930 デマゴギー 1. false rumor (rumour); false alarm; misinformation
  ⇐ see: 2856609 デマッター 1. person who spreads false information or unfounded rumours on Twitter; false information (on Twitter)



History:
5. A 2022-10-20 03:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-19 17:04:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Didn't mean to self-approve.
3. A 2022-10-19 17:04:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15 +14 @@
-<gloss>false alarm</gloss>
+<gloss>groundless rumor</gloss>
2. A 2012-12-11 23:29:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-11 13:12:41  Marcus Richert
  Refs:
daijs eij
  Comments:
lsrc=ger:"Demagogie"?
  Diff:
@@ -12,1 +12,5 @@
-<gloss>(false) rumor (rumour) (abbr. from demagogy)</gloss>
+<xref type="see" seq="1083930">デマゴギー</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>false rumor (rumour)</gloss>
+<gloss>false alarm</gloss>
+<gloss>misinformation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208210 Active (id: 2224568)
恰幅格幅 [sK]
かっぷく
1. [n]
▶ large, broad-shouldered physique (esp. that of a middle-aged man)
▶ big build



History:
6. A 2023-03-13 09:35:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
5. A* 2023-03-13 05:09:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>physique (esp. of a middle-aged man)</gloss>
-<gloss>build</gloss>
+<gloss>large, broad-shouldered physique (esp. that of a middle-aged man)</gloss>
+<gloss>big build</gloss>
4. A* 2023-03-13 03:56:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku:
  〔大きくて、肩幅の広い〕中年(男性)のからだつき。
iwakoku:
  主に中年男性について言う。
shinmeikai:
  〔主として中年の男性の〕十分な世渡りの自信を裏付ける、どっしりとした体格。
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>physique (esp. of a middle-aged man)</gloss>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss>physique</gloss>
3. A 2022-10-19 11:35:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>build</gloss>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss>bodily build</gloss>
2. A 2022-10-19 06:09:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495900 Active (id: 2211714)
つけ込む [ichi1,news2,nf47] 付け込む付けこむ [sK]
つけこむ [ichi1,news2,nf47]
1. [v5m,vi]
▶ to take advantage of
▶ to impose on
▶ to exploit
2. [v5m,vt]
▶ to enter (an item in a ledger)
▶ to make an entry (in an account book)

Conjugations


History:
6. A 2022-10-20 22:30:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf47</ke_pri>
@@ -9,3 +11,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf47</ke_pri>
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>to exploit</gloss>
@@ -31 +32,2 @@
-<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to enter (an item in a ledger)</gloss>
5. A* 2022-10-19 06:30:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
つけ込む	23173	44.5%
付け込む	12759	24.5%
つけこむ	15593	29.9%
付けこむ	604	1.2%
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>付けこむ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-05 19:58:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Counts could also be coming from 漬け込む.
3. A* 2021-03-05 06:47:39  Opencooper
  Refs:
gg5 examples

G n-grams:

付け込む	12759
つけ込む	23173
つけこむ	15593
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>つけ込む</keb>
+</k_ele>
@@ -9,3 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>つけ込む</keb>
2. A 2013-02-07 07:05:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567490 Active (id: 2211715)
ねじ込む捻じ込む捩じ込む [rK]
ねじこむ
1. [v5m,vt]
▶ to screw in
2. [v5m,vt]
▶ to thrust into
▶ to push into
▶ to shove into
▶ to squeeze in (e.g. a meeting)
3. [v5m,vi]
▶ to protest (and seek rectification)
▶ to complain

Conjugations


History:
10. A 2022-10-20 22:42:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
At 4.7%, 捻じ込む isn't rK.
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<keb>捩じ込む</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>捻じ込む</keb>
@@ -12 +11 @@
-<keb>捻じ込む</keb>
+<keb>捩じ込む</keb>
9. A* 2022-10-19 10:40:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ねじ込む	28517	85.1%
捩じ込む	543	1.6% <- GG5, etc.
捻じ込む	1567	4.7%
ねじこむ	2871	8.6%
捩じこむ	0	0.0%
捻じこむ	0	0.0%
  Comments:
Not worth adding the ...こむ as sK.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2021-08-09 20:29:00  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-08-09 17:43:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, shinmeikai
  Comments:
Sense 3 is intransitive.
I think we can drop 捩込む. It's not in daij/koj.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>捩込む</keb>
@@ -30 +27 @@
-<gloss>to squeeze in (e.g. meeting)</gloss>
+<gloss>to squeeze in (e.g. a meeting)</gloss>
@@ -34 +31 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2021-08-08 06:29:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597210 Active (id: 2211784)
たらし込む誑し込む誑しこむ [sK]
たらしこむ
1. [v5m,vt] [uk]
▶ to cajole
▶ to deceive
▶ to seduce

Conjugations


History:
4. A 2022-10-21 23:49:04  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-10-19 06:25:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
たらし込む	730	29.6%
誑し込む	228	9.2%
たらしこむ	1472	59.7%
誑しこむ	35	1.4%
  Comments:
Between 1% and 5% is probably OK for sK.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>誑しこむ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2022-06-03 23:02:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-06-03 12:33:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| たらし込む   |   730 |
| たらし込んで  |   643 |
| 誑し込む    |   228 |
| 誑し込んで   |   132 |
| たらしこむ   | 1,472 |
| たらしこんで  | 1,087 |
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599510 Active (id: 2211664)
なだれ込む雪崩れ込む雪崩込む傾れ込む [rK]
なだれこむ
1. [v5m,vi]
▶ to rush into
▶ to surge into
▶ to crowd into

Conjugations


History:
6. A 2022-10-19 10:29:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
なだれ込む	32513	60.4%
雪崩れ込む	14496	26.9%
雪崩込む	786	1.5%
傾れ込む	422	0.8%
なだれこむ	5190	9.6%
雪崩れこむ	278	0.5%
雪崩こむ	98	0.2%
傾れこむ	48	0.1%
  Comments:
Just checking the ...こむ versions. None seem worth adding as "sK".
5. A 2022-06-12 23:57:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,3 +15 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>雪崩れこむ</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2022-06-12 07:29:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
なだれ込む	32513	67.0%
雪崩れ込む	14496	29.9%
雪崩込む	786	1.6%
傾れ込む	422	0.9%
雪崩れこむ	278	0.6%
3. A* 2022-06-12 03:05:10  Marv <...address hidden...>
  Comments:
いきなり雪崩れこんできた寮のみんなが口々におめでとうを言い、その後ろから入ってきた大房さんが心底ホッとしたように胸を撫でおろしていた。
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雪崩れこむ</keb>
2. A 2018-07-07 23:07:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
雪崩込む	786 <- in ルミナス
  Comments:
I had doubts about 傾れ込む but I see it's in Daijisen.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雪崩込む</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602580 Active (id: 2211781)
ふさぎ込む塞ぎ込む塞ぎこむ鬱ぎ込む [rK]
ふさぎこむ
1. [v5m,vi]
▶ to mope
▶ to brood
▶ to be in low spirits
▶ to have the blues

Conjugations


History:
4. A 2022-10-21 23:44:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
鬱ぎ込む is in the kokugos so rK is appropriate.
3. A* 2022-10-19 10:45:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ふさぎ込む	2889	30.5%
塞ぎ込む	2406	25.4%
鬱ぎ込む	67	0.7% <- Koj, Daijr/s
ふさぎこむ	2833	30.0%
塞ぎこむ	1232	13.0%
鬱ぎこむ	32	0.3% <- not worth sK
  Comments:
I'm tempted to make 鬱ぎ込む sK.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>塞ぎこむ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2011-10-04 02:13:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-10-03 20:12:50  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鬱ぎ込む</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1919480 Active (id: 2211660)

ダウ
1. [n] [abbr]
▶ Dow (Jones)
▶ Dow Jones Industrial Average
Cross references:
  ⇒ see: 1965720 ダウ式平均株価 1. Dow Jones Industrial Average



History:
4. A 2022-10-19 06:11:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-18 23:56:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>dhow</gloss>
2. A 2018-12-28 19:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-28 17:24:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>Dow (i.e. Dow-Jones)</gloss>
+<gloss>Dow (Jones)</gloss>
+<gloss>Dow Jones Industrial Average</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009860 Active (id: 2211676)
めかし込む粧し込む [rK] 粧しこむ [sK]
めかしこむ
1. [v5m,vi] [uk]
▶ to dress oneself up
▶ to deck oneself out

Conjugations


History:
5. A 2022-10-19 20:24:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks like I mixed up two entries.
4. A* 2022-10-19 16:28:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ めかし込む │   267 │ 38.8% │
│ 粧し込む  │     0 │  0.0% │
│ 粧しこむ  │     0 │  0.0% │
│ めかしこむ │   422 │ 61.2% │
├─ーーーーー─┼───────┼───────┤
│ めかし込ん │ 1,993 │ 33.7% │
│ 粧し込ん  │   162 │  2.7% │
│ 粧しこん  │    24 │  0.4% │
│ めかしこん │ 3,732 │ 63.1% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Looks like the n-grams for 打っ込む were accidentally pasted below
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>粧しこむ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2022-10-19 10:55:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ぶっ込む	1442	18.1% <- GG5, etc.
打っ込む	0	0.0% <- kokugos
ぶっこむ	6507	81.9%
打っこむ	0	0.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2016-06-15 12:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. G n-grams:
粧し込む	< 20
めかし込む	267
めかしこむ	422
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>粧し込む</keb>
+<keb>めかし込む</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>めかし込む</keb>
+<keb>粧し込む</keb>
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-06-15 09:47:19 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>めかし込む</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2149660 Active (id: 2211684)
そう来なくっちゃ
そうこなくっちゃ
1. [exp] [col,uk]
▶ I thought so
▶ I suspected as much
▶ just as I thought
▶ now you're talking
▶ that's the spirit



History:
11. A 2022-10-19 23:44:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think either is needed.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>そうこなきゃ</reb>
10. A* 2022-10-18 23:51:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
そう来なくては	211
そうこなくては	582
  Comments:
If we're adding more equivalent forms, this one is a bit more common.
9. A* 2022-10-18 20:39:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
そう来なくっちゃ	1280
そうこなくっちゃ	7841
そうこなきゃ	295
そう来なきゃ	59
  Comments:
That would need to be a different entry. I'm not sure it's worth adding.
8. A* 2022-10-18 13:26:56 
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>そうこなきゃ</reb>
7. A 2022-05-25 01:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2266860 Active (id: 2211693)

キボンヌきぼんぬ
1. [exp] [net-sl]
《usu. at sentence end; from 希望》
▶ I'm hoping for ...
▶ I want ...
▶ I'd like ...
▶ ..., please



History:
4. A 2022-10-20 03:25:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-19 23:40:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://gimon-sukkiri.jp/kibonnu-kaisetu/
https://oggi.jp/6179735
  Comments:
I think this is more like it.
  Diff:
@@ -11,6 +11,7 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&sl;</misc>
-<s_inf>play on 希望</s_inf>
-<gloss>hope</gloss>
-<gloss>wish</gloss>
-<gloss>aspiration</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<s_inf>usu. at sentence end; from 希望</s_inf>
+<gloss>I'm hoping for ...</gloss>
+<gloss>I want ...</gloss>
+<gloss>I'd like ...</gloss>
+<gloss>..., please</gloss>
2. A* 2022-10-18 05:49:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キボンヌ	158668	62.6%
きぼんぬ	94991	37.4%
https://wesleycrobertson.wordpress.com/2022/08/31/japanese-slang-review-august-2022/#Osoi
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>きぼんぬ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<s_inf>play on 希望</s_inf>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2433340 Active (id: 2211783)
ぶっ込む打っ込む [rK]
ぶっこむ
1. [v5m,vt] [uk]
▶ to drive (something) into
▶ to strike into
▶ to hammer in
Cross references:
  ⇐ see: 2433190 ぶっ込み【ぶっこみ】 1. striking into; driving into
2. [v5m,vt] [uk]
▶ to throw into
▶ to toss into
▶ to cast into
Cross references:
  ⇐ see: 2433190 ぶっ込み【ぶっこみ】 2. throwing in; tossing in
3. [v5m,vt] [uk]
▶ to mix
Cross references:
  ⇐ see: 2433190 ぶっ込み【ぶっこみ】 3. mixing
4. [v5m,vt] [uk]
▶ to wear (a sword)
▶ to carry
Cross references:
  ⇐ see: 2433190 ぶっ込み【ぶっこみ】 4. wearing (a sword)

Conjugations


History:
7. A 2022-10-21 23:48:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -18,3 +18,2 @@
-<gloss>to hit</gloss>
-<gloss>to strike</gloss>
-<gloss>to smash</gloss>
+<gloss>to drive (something) into</gloss>
+<gloss>to strike into</gloss>
@@ -22 +20,0 @@
-<gloss>to drive in</gloss>
@@ -28,3 +26,3 @@
-<gloss>to throw</gloss>
-<gloss>to toss</gloss>
-<gloss>to cast</gloss>
+<gloss>to throw into</gloss>
+<gloss>to toss into</gloss>
+<gloss>to cast into</gloss>
@@ -34,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -40 +39,2 @@
-<gloss>to wear (sword, etc.)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to wear (a sword)</gloss>
6. A* 2022-10-19 10:51:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ぶっ込む	1442	18.1% <- GG5
打っ込む	0	0.0% <- Koj, Daijr/s
ぶっこむ	6507	81.9%
打っこむ	0	0.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2017-01-20 06:12:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-01-19 10:51:18  luce
  Refs:
n-grams
打っ込む	No matches
ぶっこむ	158
ぶっ込む	25
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ぶっ込む</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +26 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2012-05-27 23:00:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2548340 Deleted (id: 2211695)

にょきりにょきり
1. [adv-to] [on-mim]
▶ feelings
▶ memories
▶ imagined items or dreams that sprout up one after the other
Cross references:
  ⇒ see: 2518040 にょきにょき 1. (shooting up) one after another; (sprouting up) all over the place



History:
3. D 2022-10-20 03:41:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've added にょきり to the にょっきり entry.
2. A* 2022-10-19 23:14:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
にょきりにょきり	0
にょきり	        97
にょきにょき	66797 <- in jmdict
にょっきり	9032  <- in jmdict
  Comments:
Not in the refs. Few online hits. I don't think this is needed.
We could add にょきり to the にょっきり entry as an sk form.
1. A 2010-05-24 00:24:24  Ashley smart
  Refs:
The japanese translation of the book where wild things are; かいしゅうたちのいるころ
  Comments:
When the word was explianed to me the sequance in totoro when they grow the trees was referenced.
In the where wild things are book it is used when max is dreaming his room into a forest.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856315 Active (id: 2211681)
朝昼夕
あさひるゆう
1. [n]
▶ morning, afternoon and evening



History:
13. A 2022-10-19 23:34:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think adj-no is needed. We don't have it on 朝, 昼 or 夕.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
12. A 2022-10-18 22:30:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
あさひるゆう	51
ちょうちゅうゆう	0
11. A* 2022-10-18 18:52:01  Opencooper
  Refs:
Via Youglish:

* https://youtu.be/tYdMJaSrgcA?t=202
* https://youtu.be/jRBABB5KhSA?t=196
* https://youtu.be/LLuuIMCdBtw?t=181
* https://youtu.be/avkDoNJjvyI?t=91
  Comments:
Doesn't seem like it.
10. A* 2022-10-18 13:28:38 
  Comments:
not read ちょうちゅうゆう?
9. A 2022-10-18 03:38:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd keep it, although probably not the nakaguro version.
I'll propose a 朝昼晩 entry too. I'd be comfortable with 朝昼夜 too, but I doubt it would make it.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>朝・昼・夕</keb>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856605 Active (id: 2211683)
準暴力団
じゅんぼうりょくだん
1. [n]
▶ loosely organized criminal gang
▶ non-yakuza organized crime group
Cross references:
  ⇒ see: 2795740 半グレ 1. loosely organized criminal gang; non-yakuza organized crime group



History:
3. A 2022-10-19 23:42:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2795740">半グレ・はんグレ</xref>
+<xref type="see" seq="2795740">半グレ</xref>
2. A 2022-10-18 08:44:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams but many WWW hits.
  Comments:
Very much 準+暴力団.
1. A* 2022-10-18 04:09:42  Adam Nohejl <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/半グレ
スーパー大辞林
デジタル大辞泉 https://kotobank.jp/word/準暴力団-1612162
  Comments:
According to Japanese Wikipedia (https://ja.wikipedia.org/wiki/半グレ) the term has been use by Tokyo police since 2013 for 半グレ groups. It's been also recently used by the media (sometimes with an explicit explanation that it means 半グレ). In スーパー大辞林 "準暴力団" just references "半グレ", without any additional information. The glosses are therefore the same as for 半グレ and I have also added a cross-reference to 半グレ.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856608 Active (id: 2211678)

ヲチ
1. [n,vs,vt] [net-sl]
▶ watching
▶ observing

Conjugations


History:
2. A 2022-10-19 22:40:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://numan.tokyo/words/6aUjp
https://word-dictionary.jp/posts/2210
https://dic.nicovideo.jp/a/ヲチ
  Comments:
Often has a negative nuance but difficult to explain succinctly.
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&net-sl;</misc>
1. A* 2022-10-18 05:32:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ヲチ	159545
ヲチする	30894
ヲチして	14695
https://wesleycrobertson.wordpress.com/2022/09/30/japanese-slang-review-september-2022/
  Comments:
Wes Robertson's blog and slang dictionary are good value.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856611 Active (id: 2211661)

ダウ
1. [n]
▶ dhow



History:
2. A 2022-10-19 06:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-18 23:57:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1919480.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856612 Active (id: 2211697)
似姿
にすがた
1. [n]
▶ effigy
▶ likeness
▶ portrait
▶ statue



History:
3. A 2022-10-20 03:46:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>statue or picture made in the likeness of something</gloss>
+<gloss>effigy</gloss>
+<gloss>likeness</gloss>
+<gloss>portrait</gloss>
+<gloss>statue</gloss>
2. A* 2022-10-19 23:00:42 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/似姿/
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>???</gloss>
+<gloss>statue or picture made in the likeness of something</gloss>
1. A* 2022-10-19 19:08:28 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856613 Active (id: 2211812)

ノールックノー・ルック
1. [n,adj-f] Source lang: eng "no look"
《usu. as 〜で》
▶ (while) not looking
▶ (doing) without looking
2. [n]
▶ (buying) sight unseen
▶ not seeing in person



History:
5. A 2022-10-22 11:27:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<lsource xml:lang="eng">no look</lsource>
4. A 2022-10-21 21:40:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-21 20:40:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
On Twitter, most uses of "ノールックで" are not sports-related. I don't think we need to tag it as a sports term.
I think a second sense is helpful here.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -11,0 +13,5 @@
+<s_inf>usu. as 〜で</s_inf>
+<gloss>(while) not looking</gloss>
+<gloss>(doing) without looking</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -13,3 +19,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>no-look (e.g. passing a ball)</gloss>
-<gloss>blind</gloss>
+<gloss>(buying) sight unseen</gloss>
+<gloss>not seeing in person</gloss>
2. A 2022-10-19 20:29:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Comments:
Wasei?
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>blind</gloss>
1. A* 2022-10-19 19:18:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou
https://www.sportsdefinitions.com/basketball/no-look-pass/

Seems to have originated from sports (━パス, ━ショット), but is also used in other contexts (━買取). I think it can still be considered sports jargon, though. Most google image results show baseball players.


Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────╮
│ ノールック  │ 5,013 │
│ ノー・ルック │    62 │
╰─ーーーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856614 Active (id: 2211830)
ちょっかいを掛ける
ちょっかいをかける
1. [exp,v1] [uk]
▶ to meddle (in someone's affairs)
▶ to poke one's nose into
▶ to interfere
Cross references:
  ⇒ see: 2827185 ちょっかいを出す 1. to meddle (in someone's affairs); to poke one's nose into; to interfere
2. [exp,v1] [uk]
▶ to make a pass (at someone)
▶ to hit on
Cross references:
  ⇒ see: 2827185 ちょっかいを出す 2. to make a pass (at someone); to hit on

Conjugations


History:
5. A 2022-10-22 23:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2022-10-22 22:58:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
They look synonymous to me.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2827185">ちょっかいを出す・1</xref>
@@ -14 +15,11 @@
-<gloss>to move closer to someone (usu. in a flirtatious manner)</gloss>
+<gloss>to meddle (in someone's affairs)</gloss>
+<gloss>to poke one's nose into</gloss>
+<gloss>to interfere</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<xref type="see" seq="2827185">ちょっかいを出す・2</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to make a pass (at someone)</gloss>
+<gloss>to hit on</gloss>
3. A 2022-10-20 21:56:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ちょっかいをかける	3044	93.3%
ちょっかいを掛ける	220	6.7%
  Comments:
Seems it could be a bit harrassing too.
Rather less common than ちょっかいを出す.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ちょっかいを掛ける</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -8,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2022-10-20 13:04:00 
  Refs:
https://atarashiikotoba.com/?p=14157
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ちょっかいをかける</keb>
-</k_ele>
@@ -11,2 +8,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>???</gloss>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to move closer to someone (usu. in a flirtatious manner)</gloss>
1. A* 2022-10-19 19:52:14 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml