JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1155060 Active (id: 2211653)
以下 [ichi1,news1,nf04] 已下 [rK]
いか [ichi1,news1,nf04] いげ [ok]
1. [n-suf]
▶ not exceeding ...
▶ not more than ...
▶ ... and under
▶ ... and below
▶ ... or fewer
Cross references:
  ⇔ ant: 1155120 以上 1. not less than ...; ... and over; ... and above; ... and upwards; ... or more
2. [n-suf]
▶ below (a standard, level, etc.)
▶ under
▶ beneath
▶ less than
3. [n,adj-no]
▶ the following
▶ the below-mentioned
▶ the rest
▶ followed by ...
Cross references:
  ⇐ see: 2848568 以下略【いかりゃく】 1. rest omitted; and so on
4. [n-suf]
《used to refer to all members of a group, starting with the head or principal figure》
▶ including ...
▶ ... and other (employees, officials, etc.)



History:
5. A 2022-10-18 23:14:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Actually, not just numbers. Dropping the note.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<s_inf>after a number</s_inf>
4. A 2022-10-17 00:17:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-17 00:12:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -25,3 +25,6 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>not exceeding</gloss>
-<gloss>and downward</gloss>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<xref type="ant" seq="1155120">以上・1</xref>
+<s_inf>after a number</s_inf>
+<gloss>not exceeding ...</gloss>
+<gloss>not more than ...</gloss>
+<gloss>... and under</gloss>
@@ -28,0 +32,8 @@
+<gloss>... or fewer</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>below (a standard, level, etc.)</gloss>
+<gloss>under</gloss>
+<gloss>beneath</gloss>
+<gloss>less than</gloss>
@@ -32,2 +43,5 @@
-<gloss>below (e.g. standard)</gloss>
-<gloss>under (e.g. a level)</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>the following</gloss>
+<gloss>the below-mentioned</gloss>
+<gloss>the rest</gloss>
+<gloss>followed by ...</gloss>
@@ -36,4 +50,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>the below-mentioned</gloss>
-<gloss>the following</gloss>
-<gloss>the rest</gloss>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<s_inf>used to refer to all members of a group, starting with the head or principal figure</s_inf>
+<gloss>including ...</gloss>
+<gloss>... and other (employees, officials, etc.)</gloss>
2. A 2022-10-15 06:57:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
已下 is in nikkoku too. I suspect it's only used for the い sound.
1. A* 2022-10-15 06:29:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────────╮
│ 以下 │ 68,139,063 │
│ 已下 │      1,887 │ 🡠 rK (daijr/s)
│ いか │ 19,050,929 │
│ いげ │     18,267 │ 🡠 ok (daijr, nikk)
╰─ーー─┴────────────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250420 Active (id: 2211634)
形容 [spec2,news2,nf30]
けいよう [spec2,news2,nf30]
1. [n,vs,vt]
▶ description
▶ expression (in words)
▶ qualification (e.g. of a noun with an adjective)
▶ modification
▶ figurative expression
▶ figure of speech
▶ metaphor
2. [n]
▶ form
▶ figure
▶ appearance

Conjugations


History:
6. A 2022-10-18 10:15:50  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-18 09:16:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
I don't think a third sense is needed.
  Diff:
@@ -20,5 +20,7 @@
-<gloss>describing</gloss>
-<gloss>comparing</gloss>
-<gloss>expressing figuratively</gloss>
-<gloss>modifying</gloss>
-<gloss>qualifying (e.g. an adjective qualifying a noun)</gloss>
+<gloss>description</gloss>
+<gloss>expression (in words)</gloss>
+<gloss>qualification (e.g. of a noun with an adjective)</gloss>
+<gloss>modification</gloss>
+<gloss>figurative expression</gloss>
+<gloss>figure of speech</gloss>
+<gloss>metaphor</gloss>
@@ -30,8 +32 @@
-<gloss>condition</gloss>
-<gloss>state</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>personal appearance</gloss>
-<gloss>one's face and figure</gloss>
-<gloss>looks</gloss>
+<gloss>appearance</gloss>
4. A 2022-10-17 00:46:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-16 23:56:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: meikyo, shinmeikai, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2011-10-24 08:35:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has する for that sense.)
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1552740 Active (id: 2211652)
留学 [ichi1,news1,nf05]
りゅうがく [ichi1,news1,nf05]
1. [n,vs,vi]
▶ studying abroad
2. [n,vs,vi]
▶ (temporarily) studying at another school (to learn a specific skill)

Conjugations


History:
11. A 2022-10-18 23:09:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks fine.
10. A* 2022-10-18 22:55:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai:  外国など、よその土地に ある期間とどまって専門の知識を習得すること。
  Comments:
I think that sense needs a bit more.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>studying at another school (for a limited period of time)</gloss>
+<gloss>(temporarily) studying at another school (to learn a specific skill)</gloss>
9. A* 2022-10-18 04:31:17 
  Comments:
I just think that "usu. for a specific purpose" is incredibly vague and doesn't really help.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>studying at another school</gloss>
+<gloss>studying at another school (for a limited period of time)</gloss>
8. A* 2022-10-18 02:48:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That suggested edit removes a nuance that I felt was present in the references and useful when I added that sense last year. I'll leave it to others to decide whether it can/should be removed.
7. A* 2022-10-18 00:37:35 
  Comments:
I think sense 2 should be simplified like this.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>studying at a different school, etc. (usu. for a specific purpose)</gloss>
+<gloss>studying at another school</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1845170 Active (id: 2211631)
楽器店
がっきてん
1. [n]
▶ musical instrument store
▶ music shop



History:
2. A 2022-10-18 10:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-18 10:05:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>store selling musical instruments</gloss>
+<gloss>musical instrument store</gloss>
+<gloss>music shop</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1919480 Active (id: 2211660)

ダウ
1. [n] [abbr]
▶ Dow (Jones)
▶ Dow Jones Industrial Average
Cross references:
  ⇒ see: 1965720 ダウ式平均株価 1. Dow Jones Industrial Average



History:
4. A 2022-10-19 06:11:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-18 23:56:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>dhow</gloss>
2. A 2018-12-28 19:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-28 17:24:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>Dow (i.e. Dow-Jones)</gloss>
+<gloss>Dow (Jones)</gloss>
+<gloss>Dow Jones Industrial Average</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103610 Active (id: 2211619)
退職後
たいしょくご
1. [n,adv]
▶ after retirement
▶ after resigning



History:
7. A 2022-10-18 05:16:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
退職後	371959
  Comments:
I thought about this for a while. Yes, it's obvious but it's been here for 16 years, is very common with lots of Eijiro, Reverso, etc. matches. It's in example sentences. I'd rather it stayed.
6. D* 2022-09-16 22:58:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is needed. A+B and obvious.
5. A 2022-09-16 02:02:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-15 03:19:21  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>after resigning</gloss>
3. A 2021-03-31 04:49:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2149660 Active (id: 2211684)
そう来なくっちゃ
そうこなくっちゃ
1. [exp] [col,uk]
▶ I thought so
▶ I suspected as much
▶ just as I thought
▶ now you're talking
▶ that's the spirit



History:
11. A 2022-10-19 23:44:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think either is needed.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>そうこなきゃ</reb>
10. A* 2022-10-18 23:51:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
そう来なくては	211
そうこなくては	582
  Comments:
If we're adding more equivalent forms, this one is a bit more common.
9. A* 2022-10-18 20:39:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
そう来なくっちゃ	1280
そうこなくっちゃ	7841
そうこなきゃ	295
そう来なきゃ	59
  Comments:
That would need to be a different entry. I'm not sure it's worth adding.
8. A* 2022-10-18 13:26:56 
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>そうこなきゃ</reb>
7. A 2022-05-25 01:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2266860 Active (id: 2211693)

キボンヌきぼんぬ
1. [exp] [net-sl]
《usu. at sentence end; from 希望》
▶ I'm hoping for ...
▶ I want ...
▶ I'd like ...
▶ ..., please



History:
4. A 2022-10-20 03:25:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-19 23:40:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://gimon-sukkiri.jp/kibonnu-kaisetu/
https://oggi.jp/6179735
  Comments:
I think this is more like it.
  Diff:
@@ -11,6 +11,7 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&sl;</misc>
-<s_inf>play on 希望</s_inf>
-<gloss>hope</gloss>
-<gloss>wish</gloss>
-<gloss>aspiration</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<s_inf>usu. at sentence end; from 希望</s_inf>
+<gloss>I'm hoping for ...</gloss>
+<gloss>I want ...</gloss>
+<gloss>I'd like ...</gloss>
+<gloss>..., please</gloss>
2. A* 2022-10-18 05:49:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キボンヌ	158668	62.6%
きぼんぬ	94991	37.4%
https://wesleycrobertson.wordpress.com/2022/08/31/japanese-slang-review-august-2022/#Osoi
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>きぼんぬ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<s_inf>play on 希望</s_inf>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2518040 Active (id: 2211635)

にょきにょきニョキニョキ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (shooting up) one after another
▶ (sprouting up) all over the place
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (growing) rapidly



History:
3. A 2022-10-18 10:17:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-18 10:13:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
にょきにょき	66797
ニョキニョキ	62393
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ニョキニョキ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,10 @@
-<gloss>shooting up one after another</gloss>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>(shooting up) one after another</gloss>
+<gloss>(sprouting up) all over the place</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>(growing) rapidly</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834064 Active (id: 2211602)
楔を打ち込むくさびを打ち込む楔を打ちこむ [sK] くさびを打ちこむ [sK]
くさびをうちこむ
1. [exp,v5m]
▶ to drive a wedge into (e.g. enemy defences)
▶ to wedge apart

Conjugations


History:
6. A 2022-10-18 00:05:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, I misread "possibly" as "probably".
I could go either way. I probably wouldn't bother adding them but there's also no harm in having them.
5. A 2022-10-17 23:00:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I meant that while I was happy to add them, I wouldn't mind if they weren't there.
4. A* 2022-10-17 21:50:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Are you saying they should be added or not?
3. A* 2022-10-16 04:37:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
くさびを打ち込む	1572	34.7%
楔を打ち込む	2821	62.4%
くさびを打ちこむ	41	0.9% <- possibly not worth adding as sK
楔を打ちこむ	70	1.5%  <- possibly not worth adding as sK
くさびをうちこむ	20	0.4%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>楔を打ち込む</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,6 @@
-<keb>楔を打ち込む</keb>
+<keb>楔を打ちこむ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>くさびを打ちこむ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-12-18 00:35:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856315 Active (id: 2211681)
朝昼夕
あさひるゆう
1. [n]
▶ morning, afternoon and evening



History:
13. A 2022-10-19 23:34:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think adj-no is needed. We don't have it on 朝, 昼 or 夕.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
12. A 2022-10-18 22:30:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
あさひるゆう	51
ちょうちゅうゆう	0
11. A* 2022-10-18 18:52:01  Opencooper
  Refs:
Via Youglish:

* https://youtu.be/tYdMJaSrgcA?t=202
* https://youtu.be/jRBABB5KhSA?t=196
* https://youtu.be/LLuuIMCdBtw?t=181
* https://youtu.be/avkDoNJjvyI?t=91
  Comments:
Doesn't seem like it.
10. A* 2022-10-18 13:28:38 
  Comments:
not read ちょうちゅうゆう?
9. A 2022-10-18 03:38:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd keep it, although probably not the nakaguro version.
I'll propose a 朝昼晩 entry too. I'd be comfortable with 朝昼夜 too, but I doubt it would make it.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>朝・昼・夕</keb>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856590 Active (id: 2211606)
横展開
よこてんかい
1. [n]
▶ horizontal deployment (of techniques, etc.)
▶ application to other fields



History:
2. A 2022-10-18 00:40:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
横展開	7395
Reverso
  Comments:
横+展開, and not in references, but probably useful.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>applying knowledge, capabilities, technology, know-how, equipment, etc. gained in a certain field to other field</gloss>
+<gloss>horizontal deployment (of techniques, etc.)</gloss>
+<gloss>application to other fields</gloss>
1. A* 2022-10-15 07:24:51  solo_han
  Refs:
https://e-words.jp/w/水平展開.html
  Comments:
ある分野や場所、組織などで得た知見や能力、技術、ノウハウ、設備などを、同種の他の対象にも適用すること

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856591 Deleted (id: 2211771)
術後食
しゅつごしょく
1. [n] {medicine}
▶ postoperative diet



History:
3. D 2022-10-21 21:43:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing.
2. D* 2022-10-18 03:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
術後	863042
術後管理	14498
術後経過	12198	  
術後補助	11643	  
術後合併症	10080	
...
術後食	880
  Comments:
I don't think this is needed/appropriate. 術後 goes on the front of many terms and this one is fairly obvious.  We don't have any of the others.
1. A* 2022-10-15 08:43:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/術後食-767147
https://ejje.weblio.jp/content/術後食

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856601 Active (id: 2211645)

オートエアコンオート・エアコン
1. [n] Source lang: eng "auto air-con"
▶ automatic climate control (in a vehicle)



History:
5. A 2022-10-18 20:41:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better. KOD's version wasn't great.
4. A* 2022-10-18 15:58:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────╮
│ オートエアコン  │ 30,829 │
│ オート・エアコン │    255 │
╰─ーーーーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オート・エアコン</reb>
3. A* 2022-10-18 10:35:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://carbiketech.com/automatic-climate-control-automatic-ac/
  Comments:
I think this is the usual term.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>automatic air conditioner (in a vehicle)</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">auto air-con</lsource>
+<gloss>automatic climate control (in a vehicle)</gloss>
2. A 2022-10-17 21:50:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>automatic air conditioner</gloss>
+<gloss>automatic air conditioner (in a vehicle)</gloss>
1. A* 2022-10-17 18:22:17  kawaii potato <...address hidden...>
  Refs:
http://honyakustar.com/jp/オートエアコン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856604 Active (id: 2212064)
朝昼晩
あさひるばん
1. [n]
▶ morning, afternoon and evening
2. [n] [abbr]
▶ breakfast, lunch and dinner



History:
7. A 2022-10-25 21:09:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
6. A* 2022-10-18 23:51:23 
  Comments:
Total coincidence but I heard this used on Tv yesterday by a Japanese guy who was framed as a spy in China. He was describing the cell he was kept in and said there were two guards watching him 朝昼晩 which I interpreted to mean 24/7 - all the time.
5. A* 2022-10-18 22:33:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A 2022-10-18 22:33:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
朝昼晩	112213
あさひるばん	591
ちょうちゅうばん	0
  Comments:
It would seem not.
The meal name sense is supported by WWW hits, but I think it should go second. I'll approve and reopen.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>breakfast, lunch and dinner</gloss>
+<gloss>morning, afternoon and evening</gloss>
@@ -17 +16,2 @@
-<gloss>morning, afternoon and evening</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>breakfast, lunch and dinner</gloss>
3. A* 2022-10-18 13:29:07 
  Comments:
ちょうちゅうばん?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856605 Active (id: 2211683)
準暴力団
じゅんぼうりょくだん
1. [n]
▶ loosely organized criminal gang
▶ non-yakuza organized crime group
Cross references:
  ⇒ see: 2795740 半グレ 1. loosely organized criminal gang; non-yakuza organized crime group



History:
3. A 2022-10-19 23:42:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2795740">半グレ・はんグレ</xref>
+<xref type="see" seq="2795740">半グレ</xref>
2. A 2022-10-18 08:44:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams but many WWW hits.
  Comments:
Very much 準+暴力団.
1. A* 2022-10-18 04:09:42  Adam Nohejl <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/半グレ
スーパー大辞林
デジタル大辞泉 https://kotobank.jp/word/準暴力団-1612162
  Comments:
According to Japanese Wikipedia (https://ja.wikipedia.org/wiki/半グレ) the term has been use by Tokyo police since 2013 for 半グレ groups. It's been also recently used by the media (sometimes with an explicit explanation that it means 半グレ). In スーパー大辞林 "準暴力団" just references "半グレ", without any additional information. The glosses are therefore the same as for 半グレ and I have also added a cross-reference to 半グレ.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856606 Active (id: 2211626)
粧鏡
しょうきょう
1. [n]
▶ bathroom mirror
▶ make-up mirror



History:
2. A 2022-10-18 08:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/粧鏡
0 n-grams
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>make-up mirror</gloss>
1. A* 2022-10-18 05:26:23  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
広辞苑 第六版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856607 Active (id: 2211625)
小協奏曲
しょうきょうそうきょく
1. [n] {music}
▶ concertino



History:
2. A 2022-10-18 08:20:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&music;</field>
1. A* 2022-10-18 05:29:26  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856608 Active (id: 2211678)

ヲチ
1. [n,vs,vt] [net-sl]
▶ watching
▶ observing

Conjugations


History:
2. A 2022-10-19 22:40:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://numan.tokyo/words/6aUjp
https://word-dictionary.jp/posts/2210
https://dic.nicovideo.jp/a/ヲチ
  Comments:
Often has a negative nuance but difficult to explain succinctly.
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&net-sl;</misc>
1. A* 2022-10-18 05:32:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ヲチ	159545
ヲチする	30894
ヲチして	14695
https://wesleycrobertson.wordpress.com/2022/09/30/japanese-slang-review-september-2022/
  Comments:
Wes Robertson's blog and slang dictionary are good value.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856609 Active (id: 2211646)

デマッター
1. [n] [net-sl]
《from デマ + ツイッター》
▶ person who spreads false information or unfounded rumours on Twitter
▶ false information (on Twitter)
Cross references:
  ⇒ see: 1083910 デマ 1. false rumor (rumour); groundless rumor; misinformation



History:
5. A 2022-10-18 20:43:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-18 11:02:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"デマッターとは、Twitter上で拡散される根も葉もない噂や全くの虚偽の情報、あるいは、そのようなデマ情報を拡散させようと試みる愉快犯的なTwitterアカウントを指す通俗的な表現である。"
https://meaning-book.com/blog/20191126144044.html
https://meaning-dictionary.com/「デマッター」とは?意味や言葉の使い方、概要/
  Comments:
It's both.
  Diff:
@@ -10 +10,4 @@
-<gloss>false information spreader on Twitter</gloss>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<s_inf>from デマ + ツイッター</s_inf>
+<gloss>person who spreads false information or unfounded rumours on Twitter</gloss>
+<gloss>false information (on Twitter)</gloss>
3. A 2022-10-18 10:10:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Yes.
2. A* 2022-10-18 09:48:06 
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>false information spread on Twitter</gloss>
+<gloss>false information spreader on Twitter</gloss>
1. A* 2022-10-18 05:38:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/デマッター
https://wesleycrobertson.wordpress.com/2022/09/30/japanese-slang-review-september-2022/
Plenty of WWW hits.
  Comments:
Rather new.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856610 Active (id: 2211647)

パステルパステウ
1. [n] {food, cooking} Source lang: por
▶ pastel (Brazilian fried fast-food dish)



History:
2. A 2022-10-18 22:17:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Pastel_(Brazilian_food)
  Comments:
Explanations vary. Keeping it simple
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>pastel</gloss>
-<gloss>Brazilian crispy, brownish fried pie</gloss>
+<lsource xml:lang="por"/>
+<gloss>pastel (Brazilian fried fast-food dish)</gloss>
1. A* 2022-10-18 16:11:23 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/パステル_(料理)
  Comments:
It is very popular in Brazil and it is usually said it was created by the Japanese immigrants who came to Brazil.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856611 Active (id: 2211661)

ダウ
1. [n]
▶ dhow



History:
2. A 2022-10-19 06:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-18 23:57:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1919480.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5543621 Active (id: 2211610)
田沢湖
たざわこ
1. [place]
▶ Lake Tazawa



History:
2. A 2022-10-18 02:44:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-18 00:45:25  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Tazawako</gloss>
+<gloss>Lake Tazawa</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745235 Active (id: 2230772)
タイコンデロガ砦包囲戦
タイコンデロガとりでほういせん [spec1]
1. [ev]
▶ Siege of Fort Ticonderoga (1777)



History:
6. A 2023-05-06 01:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2022-10-18 02:43:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-18 01:40:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>イコンデロガ砦包囲戦</keb>
+<keb>タイコンデロガ砦包囲戦</keb>
3. A 2022-10-18 00:06:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Siege of Fort Ticonderoga</gloss>
+<gloss>Siege of Fort Ticonderoga (1777)</gloss>
2. A 2022-10-17 21:47:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2856603</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&ev;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745236 Active (id: 2211611)

トラス
1. [surname]
▶ Truss



History:
2. A 2022-10-18 02:44:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-18 00:32:57  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Comments:
New British PM.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml